小人物日記

出版時間:2006-1  出版社:中國國際廣播出版社  作者:喬治·格羅史密斯  頁數(shù):369  
Tag標簽:無  

內(nèi)容概要

本書講述的實實在在是正經(jīng)人普特爾的幸福生活。小市民家常的微末細節(jié)讓很多人感到親切。與中國工人貧嘴張大民相比,維多利亞時代英國的下層中產(chǎn)者老普的日子在物質(zhì)上遠遠更豐足。但是攀附“紳士”的勢利心態(tài)卻反襯出他生活的局促、黯淡和難堪。對老普的貼切而尖刻的譏諷英國味兒十足,在很大程度上表達了一個社會群體的有一定深度的自省和自嘲。     查爾斯·普特爾是個公司小職員,勤勤懇懇、兢兢業(yè)業(yè),卻也過得心滿意足:在郊區(qū)安了新家;老板對他很照顧;妻子也與他情投意合;還有兩個關(guān)系“老不賴”的街坊朋友。躊躇滿志之下老普開始寫日記,當然就是些家長里短、柴米油鹽,太陽底下無新事。偶爾有機會參加一個上等人的聚會,雖弄得雞飛狗跳,洋相出異,可老普也并不以為意,他生活的目標是成為一個體面的紳士,當然他最終達到了,努力沒有白費。

作者簡介

  喬治·格羅史密斯,(1847-1912),幽默小品和歌曲的創(chuàng)作者、表演者與演唱者,當時有名的多伊利·卡特劇的團的臺柱,是杰出的喜劇天才,著有自傳《大眾小丑》。

書籍目錄

前言第一章第二章第三章第四章第四章第五章第六章第七章第八章第九章第十章第十一章第十二章第十三章第十四章第十五章第十六章第十七章第十八章第十九章第二十章第二十一章第二十二章第二十三章第二十四章

章節(jié)摘錄

  我和聰穎的妻子卡麗搬到新家——月桂府——剛剛一個星期。它位于霍洛威的布里克菲爾德臺地,不算地下室,有六間舒服的房間,前面還帶一個早餐室。房子前面有一個小花園,門口有十級臺階,順便說一下,我們一直用鏈子鎖著前門。卡明斯、高英和其他好友都走旁邊的小門,這樣可以免得傭人放下手里的活兒去開前門。我們還有一個小后院兒,一直延伸到鐵路邊。開始我們很害怕火車噪音,但房東說,過一陣兒我們就感覺不到了,并減去了兩鎊房租。他說得確實很對,除了花園墻根兒有裂縫,我們沒有什么不方便的地方了?! 氖欣锵掳嗪笪以敢獯诩依?。如果總不在家,家的意義又何在呢? “家,甜蜜的家”,這是我的座右銘。晚上我總在家。老朋友高英可能會不拘禮節(jié)地順便來坐會兒??魉挂矔≡趯γ妗H绻麄儊碓L,我和愛妻卡羅琳都很樂意見到他們??墒侨绻麤]有朋友來,我和卡麗也能打發(fā)掉晚上的時光??倳惺聝鹤龅模横攤€釘兒,拉直百葉窗簾,在墻上釘把扇子,或者把地毯的某處釘牢——所有這些我都能輕松對付。而卡麗只能給襯衫釘個扣兒,縫個枕套兒,或在我們新買的豎式小鋼琴(貸款三年付清的)上彈彈《西爾維亞加伏特舞曲》。鋼琴是由科勒德兄弟公司(用很大的字)的W.比爾克遜(用小字寫的)制造的。得知我們的兒子威利在奧爾德姆的銀行干得不錯,這讓我們感到很安慰。我們想多見見他。以下就是我的日記:  四月三日。推銷商上門來做生意,我答應(yīng)五金商法默森,如果我要用釘子或工具什么的,  會找他的。順便提一下,這讓我想起來臥室門沒鑰匙了,門鈴也該修修了。小客廳的門鈴壞  了——拉一下鈴,傭人的臥室倒響了起來,真是荒唐。好友高英來串門,可他說,因為有一  股難聞的油漆味兒,就不坐了。P7-9

媒體關(guān)注與評論

  喬治與威登史弟倆共同完成《小人物日記》,威登還為此書畫了精彩插圖。此書先是在英國《笨拙》雜志上連載,1892年正式結(jié)集出版,引起轟動,之后不斷再版。日記主人公普物爾(Poter)的名字也進入日常英語,用來指代某一類在效區(qū)生活的古板守舊的中產(chǎn)人士?!  霸O(shè)想之巧,世間真情事皆之能出其范圍……”  ——錢鐘書  錢鐘書先生最喜愛的書之一。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    小人物日記 PDF格式下載


用戶評論 (總計27條)

 
 

  •   
    《小人物日記》是本很有英國幽默特色的作品,諧而不謔?!叭沼洝钡淖髡邽楦窳_史密斯兄弟,哥哥喬治是喜劇天才演員,創(chuàng)作過幽默小品及歌曲,弟弟威登是劇作家、畫家和喜劇演員,是書里原汁原味插圖的作者。

    “日記作者”普特爾先生開始寫日記時年紀不小,已在一間貿(mào)易公司里兢兢業(yè)業(yè)干了二十年,膝下一個經(jīng)常讓他操心的兒子盧品,還好他跟妻子卡麗大部分時間可以說是琴瑟合鳴,另有兩位成了好朋友的鄰居戈英和卡明斯,同樣重要的是,老普在公司里雖然被年輕人輕視,卻頗得上司波卡普先生器重。日記從普特爾喬遷新居(他很有中產(chǎn)階級味地將之命名曰“月桂居”),開始過上幸福日子那天開始,大體上詳細地記錄了那段時間老普眼里的生活大事。日記的最后,是上司為褒獎他的忠誠,購下他租住的小樓送給他,兒子也在好歹找了份不錯的工作后,跟一個家境甚好的女孩訂了婚,那成了他“這輩子最幸福的一天”,老普記了一年又三個多月的日記至此圓滿結(jié)束。
      
      普特爾生活的時代,正是大英帝國在維多利亞女王治下的鼎盛之時,可以理解的是在像老普這樣中產(chǎn)階級太平世人筆下,看不到多少時代的風云以及社會的負面。他津津有味記下的日常生活細節(jié)展示了他喜好附庸風雅卻常常舉止失當,過于敏感而不時被刺痛,關(guān)心兒子卻顯出自己的老朽。

    很多時候雖然給了我們?nèi)⌒λ睦碛?,但格羅史密斯兄弟創(chuàng)作此“日記”,并非單純是為了維妙維肖地刻畫出一個經(jīng)常出丑賣乖的活寶逗我們開心,那樣的話就未免流于淺薄。頭腦簡單卻心地善良的老普身上,也分明有我們每個普通人的影子,體現(xiàn)出了我們的日常抱負和挫折,因此不時能喚起我們的同情。

    老普在與別人打交道時常常忍字為上(盡管在日記里不免發(fā)泄一番),而在跟兒子盧品有關(guān)的段落中,我們看到的是一位盡職盡責的老父親,令人難忘。通過對事件、對話的記錄,“日記”里寫到的諸位人物都活了起來,多少也展示了作者所處的時代,無怪乎評論者稱這本書是“生活的切片”,“一份社會資料,一份無意為之的現(xiàn)實主義小說”。
  •   作為英語讀物,還是很不錯的。
  •   原本從圖書館借來,一開始閱讀這本書就甚覺有趣。也看了其他一些英文原版的,但這種類型的還是第一次看。不錯不錯,最后覺得還是該自己買一本,留著以后有時間就再翻翻。這絕對是本值得一買的書。
  •   不錯啦~~挺快的呢。而且書很喜歡。
  •   這本書我一直很喜歡,當當終于讓我如愿以償了!
  •   有時候覺得書里寫的事情很瑣碎,但一個普通人的生活不就是這樣嗎?可是繼續(xù)看下去又覺得還挺是那么回事兒。實在看不下去的時候就當練習英語閱讀啦!
  •   此書從封面到內(nèi)文編排都很不錯尤其是中英對照值得一買的好書
  •   很好,又是中英雙語還能學(xué)習下英語~
  •   書的質(zhì)感很好,看著很舒服。內(nèi)容上簡單而不失真,看看還是有所得的
  •   內(nèi)容有趣,英文文字簡潔易懂,無論是從內(nèi)容上,還是從學(xué)習英文的角度上來說,這本書都很好。
  •   語言和內(nèi)容都是超好的
  •   中英文的學(xué)習娛樂一體化
  •   感覺還可以,幫同事買的,他說還可以,放松的時候看吧~
  •   原以為是中文版,到手一看是中英對照的。。。。555.翻了翻,還沒正式看呢,都被中英對照鬧的
  •   書的質(zhì)量不錯。送貨也快。
  •     沒有期望的那么搞笑,不過也蠻搞笑了~
      
      一想起那個“馬拉第二”,我就想笑——哎,小人物的虛榮和健忘總是難免的。。。
      
      還有“股票投資”事件,老爸聽兒子的建議,想小小地賺一點卻折了本——這樣的事我真知道有;沒辦法,歷史總是重演啊~
      
      最后,我發(fā)現(xiàn),如果我想給我的日記編個集、取個名字,即使我在開頭標注上Emily Dickinson那首 "我是無名小卒" 的詩,我也不能把日記名取為"The Diary of Nobody" 了,多么可惜呀~ :)
      
  •      如果是在心情平靜的日子里看這本書,如果剛好我有能力看英文原著,那么顯而易見,我將獲得更多的樂趣得到更多關(guān)于生活的感悟。那時,我必定給此書五顆星。
       我很知道生活中瑣碎的煩惱、細微的感動、渺小的快樂,實在便是“日常”。然而處在我這樣的年紀,又從未真正擺脫掉夢想家的影子,難免渴望熱烈、狂歡、縱情。電影《Dead Poets Society》里那群風華正茂的、浪漫激情的、異想天開的,又帶著青春的感傷與頹廢的人啊,信奉著“seize the day”;“及時行樂”的思想中國自古有之,因為有著“人生苦短”的慨嘆哀傷做背景,多少是消極的是無奈的是醉生夢死的。我不知道自己還能懷揣那詩意的“幼稚”的情感多久,我想一個人死在他(她)最繁華最美麗的年歲里是值得的也是幸福的,唉,我又想起了塞巴斯蒂安。然而這些,不是平常;所謂“?!保L久不變也。淵明詩“豪華落盡見真純”,這又是人生另一階段另一更高境界;然未有“豪華”何以“落盡”,更何有“真純”可見?
       你,我,他,誰人不是Nobody?誰沒有一兩個有時真討人厭卻依賴的朋友,誰沒有跟雜貨店或豬肉鋪的老板慪過氣,誰家的女傭不叫人操心且怕她三分,誰不遇上些稀奇古怪的事吃些莫名其妙的虧,然而同樣的,誰不曾因為自己一句漂亮的俏皮話沾沾自喜回味無窮,誰不曾為一頓美味的晚餐、一次愜意的聚會、一個意外的提拔而心生幸福的甘泉……沒完沒了,卻又實在只是這些瑣事。錢鍾書先生將此書“嘆為奇作”,認為“世間真實情事皆不能出其范圍”;看楊絳先生《我們仨》,知錢先生有此評語實不為怪,況《圍城》中種種,也不過人世百態(tài)。
       我喜歡聽長輩們圍坐著話家常,我喜歡蹲在一邊看母親洗東西,我喜歡和哥哥嫂嫂去菜場,我喜歡和好朋友窩在一起看書、聊天或什么也不干。我想,大概,日常里,惱人的煩心事到底還是太多,占據(jù)了太多的時間太多的空間,然而,日子照常過,不管是飛過還是挨過。
       此書以最幸福的一天作尾聲。其實,還是日常,變或不變,都一樣。
      
  •     小時候,很小,看電視劇,以為那些電視劇就是在別人家里,辦公室或者任何地方裝了攝像機,然后我們可以看到人家的生活,當然也認為自己也是別人看到的電視劇節(jié)目。
      這本書就好像是這樣的,只是用攝像機拍了一部家庭生活紀錄片么,太貼切了,太自然了,所有的一切都覺得是那么熟悉和手到擒來。
      生活么,本該如此!
  •     很薄的一本書 花了很長的時間才讀完
      書中處處是些生活中的瑣事
      又不乏小小的幽默
      朋友 家庭 事業(yè)
      構(gòu)成了主人生活的整個脈絡(luò)
      一個小職員 一個父親 一個丈夫 一個想要成為紳士的普通男人
      即時是在大洋彼岸 他的生活也和我們所有的小人物一樣
      每個人都有自己的小虛榮
      每個人都想要有更好的生活
      每個人都不知足
      每個人都在質(zhì)疑自己生活的環(huán)境
      每個人都希望自己變得更好
      
  •     這本書的背景對我來說很陌生,所以確實看不懂。公共馬車?我可以把這個東西當成出租車或公共汽車來理解,但顯然我在用自己習慣的常識來填補我不習慣的常識。再比如書中的各類俏皮話,如果是需要費盡心機去理解的話,它們還是順作者心意應(yīng)該出現(xiàn)在這里的俏皮話么?無論如何,這本書描寫的是一個我徹底陌生的世界,更糟的是我缺乏去理解這個世界的動力和必備工具。
  •     不知道為什么,我是勉強把書看完的,感覺很枯燥,沒啥意思啊,為什么這么多人推薦呢,搞不懂。我感覺比阿甘 肖申克可讀性差多了。
  •     呵呵
      的確是真實的小人物
      看著忍不住想笑
      一個英國中下階級的紳士
      認真卻讓人忍俊不禁
      的確是本好書
  •     很休閑的讀物,適合一個人休假在家閱讀。讀完了能讓心情變得好些,同時覺得英國人那時候的生活可真夠優(yōu)哉游哉的啊。
      
  •     
       因為失眠所以一口氣讀完了《小人物日記》。也就在前兩天,這本書很神奇的自動出現(xiàn)了在我的床上,扉頁上簽的日期卻是2006年3月,于是想起了這是當年從郝老師那兒拿的,當天面對一大柜子書而且可以隨便選隨便拿的時候我就傻了。
      
       我想不起來當年我為什么沒讀或者沒讀下去這本書了,反正再翻開的時候我對這個故事完全沒印象,我覺得這是關(guān)于一個幸運的老好人的故事。
      
       據(jù)說因為這本書英文中派生出了一個詞:pooterish,意指某一類在郊區(qū)生活的古老守舊的中產(chǎn)人士。我想放在當今中國大概指住湯耗子的那個群體。
      
       故事介紹中說老普是個毫無幽默感的人,我倒不這么認識,而是覺得他其實是個冷笑話高手,而且真心實意想要把冷笑話堅持到底并且以此為樂趣,偶爾說出一雙關(guān)語能把他給高興死,這是一種多么難得的樂觀心態(tài)啊。
      
       老man從米國回來之后給我講述的是,嗯,老外有多么的“傻”,但是又有多么的“樂觀”,屁大點兒事都能哈哈樂半天,老man把老外這種行為歸結(jié)為物質(zhì)層面的,但我卻覺得還是源自精神層面的。曾經(jīng)看過一篇文章寫王爾德式的英式幽默起源,還是有一條清晰的文化發(fā)展軌跡的,but,世界上總有一半人聽不懂另一半人講的笑話。
      
       所以老普還是幸運的,起碼他有一情投意合的夫人卡麗。由此可以看出:門當戶對是件多么重要的事情。據(jù)我理解門當戶對指的是能互相聽懂笑話,也就是精神層面能溝通。
  •     有了一個難得的空閑期,除了早會、上午會、下午會便沒有什么工作了,我居然也能幾天讀完一本書了。
      圖書館里我挑中了這本《小人物日記》。向來喜歡看薄書的我摸著它的紙張也很喜歡。看了幾頁就更喜歡了。
      書中英式幽默無處不在,集中通過Pooter先生這個小人物和他的日記表現(xiàn)出來。他十分經(jīng)常地用一些文字游戲表現(xiàn)他自以為是的幽默,有時也讓人哈哈大笑,而當別人無動于衷時,他會反復(fù)幾遍提醒別人,不幸的是,無動于衷的人是怎么樣都無動于衷的;他極度在意自己的臉面,可作者的巧妙構(gòu)思使得Pooter先生經(jīng)常很狼狽,很丟人,而他試圖挽回面子的做法往往讓情況更糟,oh, these English gentlemen! 作為一個男人,他有些刻板,又有些小心眼,他會用一些“正兒八經(jīng)”的手段去報復(fù)人家,比如寫信去報社、投訴等等;他又那么容易滿足,給家里掛上裝飾畫讓他很有成就感,上司對他的照顧讓他感恩戴德,妻子對他的贊同讓他覺得自己很男人,即使日記中他從不明說。
      而他的那些朋友、鄰居或親戚又都是那么有意思:傲慢的,絮叨的,急躁的,睿智的,得體的,大度的,栩栩如生又有點夸張。他們和普特先生一起集體呈現(xiàn)了“英國紳士”的可愛之處,刻板,自嘲,驕傲,寬容。
      這和我們認識的英國人沒什么不一樣嘛,連英國人自己都這么寫了,恐怕他們最認可的性格特質(zhì)的部分精髓都在普特先生身上找得到。
      只是昨天開會時看著這本書又一次按耐不住笑出聲來。旁邊同事問我你笑什么的?我說這書太好看了,怎么了?她說會議發(fā)言人剛才口吃了。
      對不起,我真的不是笑她的。
      
  •   我也想看了,等借書卡辦下來的
  •   竟然還有比我們學(xué)校更慢的。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7