捷克和斯洛伐克漢學(xué)研究

出版時(shí)間:2009-5  出版社:學(xué)苑出版社  作者:馬立安·高利克  頁數(shù):250  字?jǐn)?shù):350000  譯者:李玲  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

本書是《列國漢學(xué)史書系》之一,書中具體研究了“捷克和斯洛伐克漢學(xué)”,全書包括:尤利烏斯·澤耶爾與中國古典文學(xué)、高利克與中國的文學(xué)友人、孔子和儒學(xué)在波希米亞和斯洛伐克的接受等內(nèi)容。     本書適合從事相關(guān)研究工作的人員參考閱讀。

作者簡(jiǎn)介

馬立安·高利克斯洛伐克,科學(xué)院資深研究員、著名漢學(xué)家和杰出的比較文學(xué)學(xué)者,是“布拉格漢學(xué)學(xué)派”的代表人物之一。早年在布拉格查爾斯大學(xué)學(xué)習(xí)遠(yuǎn)東史和漢學(xué)。1958年到北京大學(xué)進(jìn)修中國文學(xué),師從吳組緗。回國后在斯洛伐克科學(xué)院東方研究所從事中國文學(xué)研究,翻譯出版

書籍目錄

前言第一章  尤利烏斯·澤耶爾與中國古典文學(xué)  一、尤利烏斯·澤耶爾對(duì)馬致遠(yuǎn)筆下王昭君的敘述——捷式匈奴新娘  二、尤利烏斯·澤耶爾對(duì)凌濛初筆下薛濤的敘述——捷式中國故事  三、尤利烏斯·澤耶爾的詩劇《比干的心》——捷式中國古代故事第二章  捷克和斯洛伐克對(duì)中國古代和現(xiàn)代文學(xué)的接受  一、唐詩在20世紀(jì)的波希米亞和斯洛伐克  二、馬瑟修斯與普實(shí)克在中國與波希米亞文學(xué)中的面對(duì)面——來自捷克巴別塔  三、冰心創(chuàng)作在波希米亞和斯洛伐克  四、老舍在波希米亞和斯洛伐克的接受第三章  高利克與中國的文學(xué)友人  一、茅盾與我    二、葉子銘和我  三、顧城、謝燁和我第四章  雅羅斯拉夫·普實(shí)克和布拉格漢學(xué)派  一、雅羅斯拉夫·普實(shí)克:學(xué)生眼里的神話與現(xiàn)實(shí)  二、布拉格漢學(xué)派第五章  捷克和斯洛伐克文學(xué)在中國(1919-1959)第六章  中國哲學(xué)在波希米亞和斯洛伐克  一、孔子和儒學(xué)在波希米亞和斯洛伐克的接受  二、《道德經(jīng)》的一部捷克譯本——對(duì)相互間文學(xué)和哲學(xué)問理解的一種貢獻(xiàn)后記代跋  高利克與《捷克和斯洛伐克漢學(xué)研究》

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    捷克和斯洛伐克漢學(xué)研究 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)1條)

 
 

  •   原來除了普實(shí)克,還有捷克/斯洛伐克人更早對(duì)中國文學(xué)就感興趣?,F(xiàn)在也還有。一本書許多文章,也有若干翻譯,懷疑有幾篇的譯者既不懂捷克/斯洛伐克語,連人名的習(xí)慣翻譯也不知道...
    瑕不掩瑜,看看外國人怎么看中國,也挺有意思的。
 

250萬本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7