出版時(shí)間:2007-6 出版社:學(xué)苑 作者:季壓西,陳偉民著 頁數(shù):639
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
本書所要探討的是語言障礙的存在,來華外國(guó)人和晚清中國(guó)人在突破語言障礙方面所作的各種努力,及其在晚清時(shí)期近代化進(jìn)程中所起的作用和所產(chǎn)生的影響。 為便于討論并且考慮到篇幅安排,本書分為三編,每編在內(nèi)容上各有側(cè)重。本編為“從同文三館起步”。本編以“同文三館”(京師同文館、上海廣方言館、廣東同文館)的設(shè)立為起始,探討晚清各個(gè)領(lǐng)域中排除語言障礙的努力及其影響。
作者簡(jiǎn)介
季壓西,男,漢族,1958年11月出生于江蘇常州。1976年底畢業(yè)于中國(guó)人民解放軍外國(guó)語學(xué)院英語系。現(xiàn)為炮兵學(xué)院南京分院外國(guó)軍事留學(xué)生培訓(xùn)系翻譯室教授、軍事專業(yè)碩士生導(dǎo)師。
書籍目錄
京師同文館:洋務(wù)運(yùn)動(dòng)破除語言障礙第一步努力 一、歷史背景 二、同文館前明清外語學(xué)習(xí)機(jī)構(gòu) 三、同文館:英語優(yōu)先的策略 四、生源困難 五、師資危機(jī) 六、總理衙門:同文館的“孵化器” 七、擴(kuò)招帶來的危機(jī) 八、丁韙良、赫德與同文館 九、課程及外語教學(xué) 十、編制機(jī)制沿革 十一、外交翻譯的實(shí)踐活動(dòng) 十二、京師同文館的功過是非 十三、譯學(xué)館:京師同文館的結(jié)局和延續(xù)上海廣方言館及洋務(wù)運(yùn)動(dòng)中的其他外語學(xué)堂 一、上海同文館 二、廣州同文館 三、臺(tái)灣西學(xué)館 四、湖北自強(qiáng)學(xué)堂 非外語專業(yè)的洋務(wù)學(xué)堂的外語教學(xué) 一、福州船政學(xué)堂 二、其他洋務(wù)學(xué)堂晚清英語學(xué)習(xí)熱 一、英語學(xué)習(xí)熱形成的背景 二、外語教學(xué):社會(huì)辦學(xué)的努力 三、外語工具書與教材的編纂與出版近代香港學(xué)校與外語人才的培養(yǎng) 一、早期教育狀況(1840—1860) 二、教育革新計(jì)劃:突出英語教育 三、香港外語教育對(duì)中國(guó)近代化進(jìn)程的影響教會(huì)學(xué)校與英語教育 一、早期教會(huì)學(xué)?!《⒃缙诮虝?huì)學(xué)校面臨的主要困難 三、英語教學(xué)之爭(zhēng) 四、教會(huì)學(xué)校的特色:注重英語 五、女性教育中的外語內(nèi)容 六、教會(huì)學(xué)校英語教學(xué)管窺 七、教會(huì)外語教育與中國(guó)近代人才培養(yǎng)外語學(xué)習(xí):皇上臣子朝廷內(nèi)外 一、曾紀(jì)澤:自學(xué)英語的道路 二、李經(jīng)方:官宦子弟家教式英語學(xué)習(xí) 三、官紳自籌設(shè)立學(xué)堂學(xué)習(xí)英語 四、皇宮里的英語熱清末新學(xué)制:外語教育的普及化 一、清末學(xué)制改革 二、外語課程的設(shè)置 三、小學(xué)堂:禁設(shè)外語課程 四、中學(xué)堂中的外語課程 五、高等學(xué)堂中的外語課程 六、大學(xué)堂中的外語課程 七、實(shí)業(yè)學(xué)堂中的外語課程 八、師范學(xué)堂的外語課程 九、清末外語專業(yè)學(xué)?!∈?、新學(xué)制改革外語教學(xué)的實(shí)際狀況 十一、普及外語引發(fā)的爭(zhēng)議 十二、直隸全省中學(xué)例會(huì):外語教學(xué)引發(fā)的大討論參考文獻(xiàn)譯名漢英對(duì)照表后記
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
從“同文三館”起步/語言障礙與晚清近代化進(jìn)程三 PDF格式下載