大唐慈恩寺

出版時間:2011-10  出版社:華文出版社  作者:慧立法師  頁數(shù):328  譯者:趙曉  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

佛教肇始于二千五百多年前的古代印度,之后歷經(jīng)數(shù)百載,佛教開始逐漸傳人中國,其最早當(dāng)在兩漢期間。由于佛教的教義倡導(dǎo)以戒、定、慧三學(xué)修身治心,近則懲惡以勸善,遠(yuǎn)則革凡而成圣,與儒家之崇尚禮樂、窮理盡性、克明俊德,以及道家之崇尚無為、離欲清凈、忘形保真,既能相望相資而又可以相得益彰,所以佛教一經(jīng)傳人,很快便為國人所接納,并在中國根深蒂固地定居下來。至魏晉南北朝時佛教已在全國各地區(qū)普遍傳播,使中國佛教從移植時代,轉(zhuǎn)向成長發(fā)展時代。到了隋唐,佛教已是進(jìn)人鼎盛階段,其時十宗并弘,文物燦然大備,圣賢彥哲出興,高僧碩德輩出,而其中最為舉世矚目的當(dāng)推孤身犯難前往西域取經(jīng)的玄奘大師。    后世人們稱譽(yù)玄奘大師為中國佛教界空前之偉人圣哲,是舉世聞名的佛學(xué)家、哲學(xué)家、語言家、教育家、翻譯家、旅行家、地理學(xué)家、探險家,不僅是世界文化的奇才,更是一位可以垂范千古的完人。然而像這樣一位具有如此崇高榮譽(yù)的圣僧,我們要比較全面地了解他的偉大事跡和他不凡的經(jīng)歷,如果單讀一部傳奇小說《西游記》,或者看看近人改編的電視劇,那就有可能讓人對一代圣僧多少有些失望了,所以我們需要尊重史實。歷代保存于史書中有玄奘大師的記載,詳略不一,多至數(shù)十種,其中以玄奘大師的門人慧立法師所撰的《大唐大慈恩寺三藏法師傳》(簡稱為《玄奘大師傳》)最為詳備,全書共十卷。作為對玄奘大師一生的研究,這是一部不可多得的珍貴資料。因而自古以來,不僅中國學(xué)者乃至全世界各國學(xué)者都對這部不朽的著作給予極高度的評價和尊重。梁啟超先生曾贊嘆說:“《玄奘大師傳》是世界上寫得最成功的一部傳記文學(xué)?!比绻隳莒o下心來把這部傳記仔細(xì)讀過,你就會認(rèn)同梁先生所說的一點(diǎn)也不夸張。可遺憾的是現(xiàn)代的年輕學(xué)子,究竟有多少人能讀懂這部典雅精煉的文言著作呢?    為了讓后代人們普遍能夠真正認(rèn)識并緬懷這位中國佛教歷史上的精神導(dǎo)師、世界歷史上的文化巨人,莆田廣化寺普澤法師特邀請福建師范大學(xué)中文系文學(xué)士趙曉鶯女士,將這部傳記直譯為白話文,然而要將這樣一部穿插古代異國風(fēng)土文化及蘊(yùn)涵佛學(xué)名相義理的著作,譯成現(xiàn)代通俗讀物,殊非易事,趙老師勤于筆耕,亦歷時一年寶貴光陰,方告完成。又為了使讀者在閱讀本傳記的同時能多了解一些相關(guān)的知識,普澤法師經(jīng)過多方搜羅,取得了許多珍貴的圖片和資料,擬與本文相鏈接,輯成一部極為雅致的文學(xué)作品。其苦心經(jīng)營,實為可嘉可嘆。    在此,還要奉告諸君讀者,讀這樣一部記述千古一人的圣哲傳記,其中必有許多精妙絕倫處、拍案驚奇處、可歌可泣處、動人心魄處、沁人肺腑處、警人迷夢處、濯人塵累處、激頑起懦處、奉為圭臬處、視為楷模處,通篇猶滿漢全席,盡是珍饈;似龍宮寶所,焉有棄物?倘若只是當(dāng)作一般傳奇小說來讀,草草瀏覽,那就難免如臨甘泉而受渴,人寶山而空回,豈不可惜哉?所以讀此傳記不妨隨文作觀,伴隨大師的足跡,亦步亦趨,與大師一起成長,一起向道,一起求學(xué),一起不畏艱辛、冒險犯難,踏上茫茫取經(jīng)路,一起隨大師默念《般若心經(jīng)》、觀世音菩薩圣號以求加持,勇闖險境,一起遍求名師,一起朝拜圣跡,一起滿載圣典凱旋而歸,一起為佛教千秋事業(yè)立下不朽功績。這樣一段一段慢慢地誦讀,一句一句細(xì)細(xì)地品味,宛如俯拾瓊枝,寸寸是寶;入旃檀林,片片皆香,你就會覺得身心俱蒙圣潔光輝的凈化,從中獲得無盡的受用,充滿無限的喜悅。    是書付印在即,普澤法師囑我作序,自愧才疏學(xué)淺,何以為文?然以景仰之心久縈在懷,因而勉為其難,寫幾句隨喜贊嘆的話以塞,不敢稱序。    釋演蓮書于福建佛學(xué)院    2008年11月18日

內(nèi)容概要

  盛唐是中國古代文明全盛之頂峰,也是中外文化交流最為輝煌的時期。
  唐代高僧玄奘正是此時促進(jìn)中外文化交流和佛教文明在東方復(fù)興的重要使者。玄奘為了“去偽經(jīng),求真經(jīng)”,孤身西行印度求法,一路上他歷盡艱辛,忍受饑寒,越沙漠、度雪嶺、斗盜賊,可謂九死一生。他用自己的雙足,開創(chuàng)出了一條從中國經(jīng)西域、波斯(今伊朗),到印度全境的文化之路。

作者簡介

  慧立法師,唐代高僧、文學(xué)家。俗姓趙。天水(今屬甘肅)人。生卒年不詳。15歲出家于昭仁寺,法名子立,后改慧立,一作惠立。曾為慈恩寺翻經(jīng)大德、西明寺主管全寺事務(wù)的維那及太原寺主。
  慧立是玄奘的弟子。他“博考儒釋,雅著篇章”,擅長文學(xué),傳述玄奘一生的活動業(yè)績,著有《大唐慈恩寺三藏法師傳》。
  趙曉鶯畢業(yè)予福建師范大學(xué)中文系,獲文學(xué)學(xué)士學(xué)位,一直致力于教育工作,閑暇之余,亦勤耕于文壇。

書籍目錄

序1
序2
自序
第一卷
 果問:出家意何所為?答:意欲遠(yuǎn)紹如來,近光遺法。果深嘉其志,又賢其器貌,故特而取之。因謂官僚曰:誦業(yè)易成,風(fēng)骨難得,若度此子,必為釋門偉器。
第二卷
 僧稱法師嘆賞無極,謂眾人曰:此支那僧智力宏贍,顧此眾中無能出者,以其明懿,足繼世親昆季之風(fēng)。
第三卷
 坐訖,問法師從何處來。報曰:從支那國來,欲依師學(xué)瑜伽論。聞已啼泣,喚弟子佛陀跋陀羅(唐言覺賢),即法藏之侄也。法藏語曰:汝可為眾說我三年前病惱因緣……
第四卷
 法師謂曰:小乘諸部三藏,玄奘在本國及入迦濕彌羅已來,遍皆學(xué)訖,俱悉其宗。若欲將其教旨能破大乘義,終無此理。奘雖學(xué)淺智微,當(dāng)之必了。愿諸德不煩憂也。
第五卷
 報曰:此國是佛生處,非不愛樂。但玄奘來意者,為求大法廣利群生。自到已來,蒙師為說《瑜伽師地論》……誠不虛行。愿以所聞歸還翻譯,使有緣之徒嗣得聞見,用報師恩。由是不愿停住。
第六卷
 帝曰:法師夙摽高行,早出塵表,泛寶舟而登彼岸:搜妙道而辟法門。弘闡大猷,蕩滌眾罪。是故慈云欲卷,舒之蔭四空;慧日將昏,朗之照八極。舒朗之者,其唯法師乎。
第七卷
 有玄奘法師者,法門之領(lǐng)袖也。幼懷貞敏,早悟三空之心;長契神情,先包四忍之行。松風(fēng)水月,未足比其清華;仙露明珠,詎能方其朗潤。
第八卷
 有玄奘法師者,寔真如之冠冕也。器宇凝邃,若清風(fēng)之肅長松;縟思繁蔚,如綺霞之輝迥漢。騰今照古之智,挺自生知;蘊(yùn)寂懷真之誠,發(fā)乎髫齔。孤標(biāo)一代,邁生、遠(yuǎn)以照前:迥秀千齡,架澄、什而光后。
第九卷
 帝曰:法師津梁三果,汲引四生;智皎心燈,定凝意水。非情塵之所翳,豈識浪之能驚。
第十卷
 帝曰:玄奘法師九生已來,備修?;蹆蓸I(yè),生生之中,外聞博洽,聰慧辯才,于贍部洲支那國當(dāng)為第一,福德亦然。其所翻譯,文質(zhì)相兼,無違梵本。由善業(yè)力,今見生睹史多天慈氏內(nèi)眾,閾法悟解,更不來人間。
編后語
附錄一
附錄二
附錄三

章節(jié)摘錄

版權(quán)頁:插圖:據(jù)說在佛陀降生以前,曾有一位牧牛人,每天放牧數(shù)百頭牛于此林中,任它們自由吃草。其中一頭牛時常離開牛群,直到日落時才歸隊。牧牛人覺得很奇怪,因為每次它回來時,毛色總顯得特別光潤,吼聲也分外宏亮。于是便暗中跟隨,隨牛來到一個石洞口。他跟進(jìn)后,大約走了四五里,忽然眼前一亮,只見洞內(nèi)別有天地,猶如仙境。此時牛在一處樹下吃草,草色柔潤,也是人間所沒有的。牧牛人見樹上果實赤黃如金,又香又大,便乘牛吃草時,偷偷摘下一顆。雖然很喜歡,但因為害怕,也不敢吃,就把它放在懷里。不久牛吃飽了,他就跟著它準(zhǔn)備離開。但誰知走到洞口時,忽然竄出一個惡鬼,將他懷中的果實奪回。牧牛人回家后,將這奇遇告訴一位名醫(yī),名醫(yī)囑咐他最好先別吃,應(yīng)該設(shè)法拿一顆出來研究。第二天,牧牛人又隨牛入洞,摘了一顆藏在懷中準(zhǔn)備回去,在洞口又遇惡鬼搶奪,他就把果子藏在口中,誰知守洞的惡鬼竟扼住他的咽喉,令他不慎將果子吞進(jìn)肚子里。牧牛人吞了果子以后,身體開始變大,最后整個身體都陷在洞里出不去,只剩頭能伸出洞外。后來家人前來找他,見到他變形的身體,大家都很驚懼。當(dāng)時他還能說話,說出事情的緣由后,家人就回去請來了很多大力士,但是依舊無法動彈。國王知道這個消息以后,也派人來挖掘,但也沒有結(jié)果。隨著日子久了,牧牛人漸漸變成石頭,但仍保有人的形狀。后來又有一國王,知道他是食仙果所變,就對侍臣說:“他既然是因藥身變,那么他的身即是藥。雖然表面上看是石頭,其實身體終究有神靈,應(yīng)該派人鑿取少許來?!庇谑浅甲臃钔趺瑤еそ城巴?,盡力鐫鑿,但鑿了十幾天,卻不得一片。所以該人頭形石至今仍然完好。自此東行四百余里,到了羯末嗢祗羅國(今拉吉馬哈爾以南附近),尋禮圣跡,寺院六七所,僧徒三百余人。再從這里向東渡過恒河,行六百余里就到了奔那伐彈那國(今孟加拉國境內(nèi)),尋禮圣跡,寺院二十余所,僧徒三千余人,大小乘兼學(xué)。城西二十余里有跋姑婆寺院,臺閣非常壯觀,有僧徒七百人。旁邊有一塔,無憂王所建,是昔日世尊在此三月說法的地方,多次放出光明。不遠(yuǎn)又有過去四佛經(jīng)行之跡。旁邊還有一座精舍,里面供奉著觀自在菩薩像,據(jù)說只要至誠祈請,無愿不遂。

后記

去年,承蒙學(xué)誠大和尚信任和厚愛,安排我到廣化寺流通處負(fù)責(zé)管理工作。這期間,得聞流通處編輯室周士湘居士正排版、校對《玄奘大師傳記》一書,甚是歡欣隨喜。然不久此事因涉及著作權(quán)等問題而中途停輟,此書無法出版。一片苦心、幾番辛勞付之東流,周居士的無奈和遺憾令我不忍,周居士的悲心弘愿更激勵了我,我想,任何障礙都不足隱沒玄奘大師茂德徽范和尊為民族脊梁的光輝,任何困難都無法動搖我們要彰顯大師功德的信心。因此,我決定由流通處編輯室組織人員翻譯出版玄奘大師傳記。雖知此舉猶蜉蝣撼樹,但不棄微誠。    經(jīng)披閱諸多古籍,多方抉擇比較,為求傳記翔實,最終選定慧立法師所著《大唐大慈恩寺三藏法師傳》。譯白是為令讀者易于閱讀,希望今天的讀者能夠跟隨玄奘大師的一生行程,觸摸那段遙遠(yuǎn)而真實的歷史,感受玄奘大師躡霜磧漠,餐風(fēng)雪嶺的心路歷程,體會這位圣賢偉人鑠古耀今的不朽功勛。為更好地達(dá)此心愿,隨文插入相關(guān)圖片,力求圖文相襯。同時隨文鏈接與傳記相關(guān)的佛教知識,以方便讀者閱讀。    此中,集眾人之善心善力,共成此殊功。在此,一一表示感恩。    首先,感恩譯者趙曉鶯老師。于繁忙的教務(wù)中拔冗翻譯,歷時一載,終成譯稿。讓本書的出版善愿成真。    感恩福建佛學(xué)院燈云法師為本書作最后的審定。    感恩福建佛學(xué)院演蓮法師鼓勵后學(xué),不吝提攜,為本書作序。    感恩中國人民大學(xué)博士生導(dǎo)師溫金玉教授為本書作序。    感恩福建佛學(xué)院的照明法師為本書題字,令本書更添光彩。    感恩福建佛學(xué)院的法空法師、演悟法師,陜西法門寺的賢空法師,西安的孔居士,洛陽的王居士等,為本書提供了精美的插圖。    感恩福建佛學(xué)院2008級研究班同學(xué)為本書校對。    感恩北京屈雪松、皮宏鋒同學(xué)為本書裝幀設(shè)計及排版制作。    感恩周士湘居士,沒有他當(dāng)初的發(fā)心,就不會有今天本書的出版。    最后感恩上師三寶的加持,令此書在制作過程中呈現(xiàn)種種善緣,順利出版。    因末學(xué)學(xué)行空疏,識淺心拙,且時間倉促,書中難免存在諸多錯誤,不足之處懇請諸位法師,大德方家和讀者朋友慈悲指正。    普澤    2008年11月19日于南山廣化寺

媒體關(guān)注與評論

該書是世界上寫得最成功的一部傳記文學(xué)?!  簡⒊适恰爸袊募沽骸??!  斞缸x此傳記不妨隨文作觀,伴隨大師的足跡,與大師一起成長,一起向道,一起求學(xué),一起不畏艱辛、冒險犯難、踏上茫茫取經(jīng)路……一段段慢慢地讀誦,一句句細(xì)細(xì)地品味,宛如俯拾瓊枝,寸寸是寶;入旃檀林,片片皆香,你會覺得身心俱蒙圣潔光輝的凈化,從中獲得無盡的受用,充滿無限的喜悅?!  屟萆徑裉熘販匦史◣煹那閼眩仡櫡◣熥哌^的路,緬懷法師的法乳深恩,就是為了回,應(yīng)法師“不忍圣教衰,不忍眾生苦”的悲心切愿,為今天的和樂人群、報恩社會而精進(jìn)不懈。  ——溫金玉(中國人民大學(xué)佛教與宗教學(xué)理論研究所教授)我用柔軟的心將此書譯出,令我們更為真切地去貼近千年前玄奘法師的溫暖。  ——趙曉鶯(譯者)一僧一佛國,一人鑒千古。玄奘法師用自己的生命、西行取經(jīng)的艱難經(jīng)歷,譜寫出了千古敬仰的佛教精神。《玄奘法師傳》展現(xiàn)了佛法的力量和光輝,是學(xué)佛者的一本生動的教科書?!  獙W(xué)誠大和尚(中國佛教協(xié)會副會長)

編輯推薦

《大唐慈恩寺:玄奘法師傳》是一本記述千古一人的圣哲傳記。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    大唐慈恩寺 PDF格式下載


用戶評論 (總計65條)

 
 

  •   【佛說阿彌陀經(jīng)】
    姚秦三藏法師鳩摩羅什譯
    如是我聞,一時,佛,在舍衛(wèi)國,祗(qi)樹給(ji)孤獨(dú)園。與大比丘僧,千二百五十人俱,皆是大阿羅漢,眾所知識:長老舍利弗,摩訶目犍(qian)連,摩訶迦葉(she),摩訶迦旃(zhan)延,摩訶俱絺(chi)羅,離婆多,周利槃陀伽,難陀,阿難陀,羅睺羅,喬梵波提,賓頭盧頗羅墮,迦留陀夷,摩訶劫賓那,薄拘羅,阿nou那 樓馱,如是等諸大弟子。并諸菩薩摩訶薩:文殊師利法王子,阿逸多菩薩,乾陀訶提菩薩,常精進(jìn)菩薩,與如是等諸大菩薩。及釋提桓因等,無量諸天大眾俱。
      爾時佛告長老舍利弗,從是西方,過十萬億佛土,有世界名曰極樂。其土有佛,號阿彌陀,今現(xiàn)在說法。舍利弗,彼土何故名為極樂?其國眾生,無有眾苦,但受諸樂,故名極樂。又舍利弗,極樂國土,七重欄楯(shun),七重羅網(wǎng),七重行樹,皆是四寶周匝圍繞,是故彼國名為極樂。又舍利弗,極樂國土,有七寶池,八功德水充滿其中。池底純以金沙布地。四邊階道,金、銀、琉璃、玻璃合成。上有樓閣,亦以金、銀、琉璃、玻璃、硨(che)磲(qu)、赤珠、瑪瑙而嚴(yán)飾之。池中蓮華,大如車輪,青色青光,黃色黃光,赤色赤光,白色白光,微妙香潔。舍利弗,極樂國土,成就如是功德莊嚴(yán)。又舍利弗,彼佛國土,常作天樂,黃金為地,晝夜六時,雨天曼陀羅華。其土眾生,常以清旦,各以衣祴(ge),盛(cheng)眾妙華,供養(yǎng)他方十萬億佛。即以食時,還到本國,飯食經(jīng)行。舍利弗,極樂國土,成就如是功德莊嚴(yán)。復(fù)次舍利弗,彼國常有種種奇妙雜色之鳥:白鶴、孔雀、鸚鵡、舍利、迦陵頻伽、共命之鳥。是諸眾鳥,晝夜六時,出和雅音,其音演暢五根、五力、七菩提分、八圣道分,如是等法。其土眾生,聞是音已,皆悉念佛、念法、念僧。舍利弗,汝勿謂此鳥,實是罪報所生。所以者何?彼佛國土,無三惡道。舍利弗,其佛國土,尚無惡道之名,何況有實?是諸眾鳥,皆是阿彌陀佛欲令法音宣流,變化所作。舍利弗,彼佛國土,微風(fēng)吹動,諸寶行樹,及寶羅網(wǎng),出微妙音,譬如百千種樂,同時俱作。聞是音者,自然皆生念佛、念法、念僧之心。舍利弗,其佛國土,成就如是功德莊嚴(yán)。
      舍利弗,于汝意云何,彼佛何故號阿彌陀?舍利弗,彼佛光明無量,照十方國,無所障礙,是故號為阿彌陀。又舍利弗,彼佛壽命,及其人民,無量無邊阿僧祗劫,故名阿彌陀。舍利弗,阿彌陀佛,成佛以來,于今十劫。又舍利弗,彼佛有無量無邊聲聞弟子,皆阿羅漢,非是算數(shù)之所能知。諸菩薩眾,亦復(fù)如是。舍利弗,彼佛國土,成就如是功德莊嚴(yán)。又舍利弗,極樂國土,眾生生者,皆是阿鞞(bi)跋(ba)致。其中多有一生補(bǔ)處,其數(shù)甚多,非是算數(shù)所能知之,但可以無量無邊阿僧祗說。舍利弗,眾生聞?wù)撸瑧?yīng)當(dāng)發(fā)愿,愿生彼國。所以者何?得與如是諸上善人俱會一處。舍利弗,不可以少善根、福德、因緣,得生彼國。舍利弗,若有善男子、善女人,聞?wù)f阿彌陀佛,執(zhí)持名號,若一日、若二日、若三日、若四日、若五日、若六日、若七日,一心不亂。其人臨命終時,阿彌陀佛與諸圣眾,現(xiàn)在其前。是人終時,心不顛倒,即得往生阿彌陀佛極樂國土。舍利弗,我見是利,故說此言。若有眾生,聞是說者,應(yīng)當(dāng)發(fā)愿,生彼國土。
      舍利弗,如我今者,贊嘆阿彌陀佛不可思議功德之利。東方亦有阿閦(cuo)鞞佛、須彌相佛、大須彌佛、須彌光佛、妙音佛,如是等恒河沙數(shù)諸佛,各于其國,出廣長舌相,遍復(fù)三千大千世界,說誠實言:汝等眾生,當(dāng)信是稱贊不可思議功德,一切諸佛所護(hù)念經(jīng)。
    舍利弗,南方世界有日月燈佛、名聞光佛、大焰肩佛、須彌燈佛、無量精進(jìn)佛,如是等恒河沙數(shù)諸佛,各于其國,出廣長舌相,遍復(fù)三千大千世界,說誠實言:汝等眾生,當(dāng)信是稱贊不可思議功德,一切諸佛所護(hù)念經(jīng)。
    舍利弗,西方世界有無量壽佛、無量相佛、無量幢佛、大光佛、大明佛、寶相佛、凈光佛,如是等恒河沙數(shù)諸佛,各于其國,出廣長舌相,遍復(fù)三千大千世界,說誠實言:汝等眾生,當(dāng)信是稱贊不可思議功德,一切諸佛所護(hù)念經(jīng)。
    舍利弗,北方世界有焰肩佛、最勝音佛、難沮佛、日生佛、網(wǎng)明佛,如是等恒河沙數(shù)諸佛,各于其國,出廣長舌相,遍復(fù)三千大千世界,說誠實言:汝等眾生,當(dāng)信是稱贊不可思議功德,一切諸佛所護(hù)念經(jīng)。
    舍利弗,下方世界有師子佛、名聞佛、名光佛、達(dá)摩佛、法幢佛、持法佛,如是等恒河沙數(shù)諸佛,各于其國,出廣長舌相,遍復(fù)三千大千世界,說誠實言:汝等眾生,當(dāng)信是稱贊不可思議功德,一切諸佛所護(hù)念經(jīng)。
    舍利弗,上方世界有梵音佛、宿王佛、香上佛、香光佛、大焰肩佛、雜色寶華嚴(yán)身佛、娑羅樹王佛、寶華德佛、見一切義佛、如須彌山佛,如是等恒河沙數(shù)諸佛,各于其國,出廣長舌相,遍復(fù)三千大千世界,說誠實言:汝等眾生,當(dāng)信是稱贊不可思議功德,一切諸佛所護(hù)念經(jīng)。
    舍利弗,于汝意云何,何故名為一切諸佛所護(hù)念經(jīng)?舍利弗,若有善男子、善女人,聞是經(jīng)受持者,及聞諸佛名者,是諸善男子、善女人,皆為一切諸佛之所護(hù)念,皆得不退轉(zhuǎn)于阿耨多羅三藐三菩提。是故舍利弗,汝等皆當(dāng)信受我語,及諸佛所說。
    舍利弗,若有人已發(fā)愿、今發(fā)愿、當(dāng)發(fā)愿,欲生阿彌陀佛國者,是諸人等,皆得不退轉(zhuǎn)于阿耨多羅三藐三菩提。于彼國土,若已生、若今生、若當(dāng)生。是故舍利弗,諸善男子、善女人,若有信者,應(yīng)當(dāng)發(fā)愿,生彼國土。
      舍利弗,如我今者,稱贊諸佛不可思議功德,彼諸佛等,亦稱贊我不可思議功德。而作是言,釋迦牟尼佛,能為甚難希有之事。能于娑婆國土,五濁惡世,劫濁、見濁、煩惱濁、眾生濁、命濁中,得阿耨多羅三藐三菩提。為諸眾生,說是一切世間難信之法。舍利弗,當(dāng)知我于五濁惡世,行此難事,得阿耨多羅三藐三菩提,為一切世間說此難信之法,是為甚難。
      佛說此經(jīng)已,舍利弗,及諸比丘,一切世間天人阿修羅等,聞佛所說,歡喜信受,作禮而去。
    佛說阿彌陀經(jīng)
  •   玄奘絕非《西游記》中的懦僧一個,而是很值得我們?nèi)フJ(rèn)識、品味,個人覺得還可借鑒學(xué)習(xí)的。
  •   因為百家講壇了解了真實的玄奘,書很好。
  •   玄奘法師一生令人敬仰,希望有更多的人了解。
  •   禮敬贊嘆玄奘法師!阿彌陀佛!
  •   了解玄奘法師的經(jīng)典著作。
  •   偉大的法師的很好的傳記
  •   很好的一本傳記書,還了解了許多佛教故事。
  •   一個很有人格魅力的法師。有興趣的朋友可以靜靜的讀讀大師的故事
  •   還行 可惜沒有原版原文
  •   到這本書,就幾乎攢齊了讀得懂的大部分和玄裝法師相關(guān)的書籍。
    看過紀(jì)錄偏和書中的玄裝法師,才懂什么叫披肝瀝膽,什么叫信。
    好書。
  •   書內(nèi)容還沒全看,不過是真版。
  •   很不錯,看后讓自己平靜些,值得買
  •   拿到書幾天就看完了、工作需要。
  •   非常不錯,圖文并茂
  •   翻譯的非常到位,解釋詳盡,并附有大量史料書信。唯一遺憾是正文部分沒有附上原文!
  •   我沒有怎么看 因為是白話文的 讀著干巴巴的
  •   我覺得這個商品印刷很正,紙質(zhì)很好,值得一讀。
  •   與《陳韻妃當(dāng)代詩選》合買的,很超值劃算!大愛!
  •   因為雨季,書被洇濕了不小的一片,不知是哪一方的責(zé)任,不過建議在今后的包裝過程中還是統(tǒng)一用塑料袋裹一下,不費(fèi)事的,謝謝!
  •   看過了,比較有趣,孩子也看讀
  •   阿彌陀佛!阿彌陀佛!阿彌陀佛
  •   精神世界的升華
  •   很值得一閱的書。
  •   我一般不愛評論,但這本書真的太好了!
  •   喜歡,滿意。謝謝。
  •   譯的好。書也好。組織出書嚴(yán)謹(jǐn)、莊重。
  •   昨天北京下大雪訂的書,沒想到今天上午就送到天津了,當(dāng)當(dāng)太負(fù)責(zé)任了,真神奇!贊?。。?!
  •   給別人買的 沒見到書
  •   是翻譯的
  •   圖片多,通俗易懂。
  •   還沒讀先來評一個。好書,質(zhì)量很好,送貨及時,我想內(nèi)容也會很精彩,值得細(xì)細(xì)品讀!
  •   質(zhì)量很好!內(nèi)容不錯!值得收藏!
  •   民族脊梁!法門領(lǐng)袖!
  •   好評,書的質(zhì)量不錯。服務(wù)可以
  •   我因喜歡玄奘而買了這本書,紙張很好!
  •   收貨速度非??欤】上盏降倪@本書封底是破損的,內(nèi)容還沒看,看了后再寫感想
  •   希望對了解佛經(jīng)有幫助。。。。
  •   想買的是原文,結(jié)果買的是譯本。送給侄子看了。
  •   希望質(zhì)量再好一點(diǎn)
  •   全篇白話文,讀的沒什么意思
  •   很期待的一本書,沒想到不好看,作者自序把自己寫的多偉大一樣,書么不好好譯,后面全是看不懂的,不好看,不推薦。
  •   想閱讀原文的不建議買此本。這本書是翻譯本,完全破壞了古文原有的典雅文風(fēng),僅僅保留了信和表的原文。不過注釋和圖片還是很好的
  •   拿到書了,雖然也叫《大唐慈恩寺玄奘法師傳》,但清晰的標(biāo)明“原著:慧立法師”“譯:趙曉鶯”,沒有原文,只有譯文。不去評價譯文優(yōu)劣,但請想讀原文的,就不要再買這本了!我是沒弄清楚!
  •   難以下咽,受用不了~
  •   這本書裝訂的很不好收藏?zé)o意義
  •   看了譯者的這部作品,讓我感慨的是,難怪現(xiàn)在大學(xué)生的文學(xué)功底很差,但看這位譯者(福建師范大學(xué)文學(xué)系學(xué)士),目前還從事教育工作,看其所譯的這部作品真令人難過,不但譯的生硬死板,平鋪直敘,還有大量的書信等根本譯不出來,這一點(diǎn)譯者也在自序的末尾講出來了。我與譯者并不相識,只是在此做客觀評價而已,相比之下錢文忠教授的《玄奘西游記》就生動了很多。很可惜,當(dāng)初普澤法師為何不直接請演蓮法師進(jìn)行譯注呢!
  •   真是佛法衰微,一本原經(jīng)都看不到了,到處胡批亂注,真是膽大妄為,不知生所從來,死所趣向……
  •   可惜不是文白對照的。沒有辦法原汁原味地看??磥磉€是要再買一本才行。費(fèi)了
  •   只是除書信之外的全是白話文,參照kindle的文言文原版讀了大部分了,文筆不錯,對玄奘法師更加敬仰了幾分。
  •   慢慢看,體會。是的,慢慢看,體會。
  •   亞馬遜應(yīng)該認(rèn)真改進(jìn)書籍的包裝,以免影響銷售。
  •   這是真實的西游記!很好
  •   魯迅先生說,這是中國的脊梁。
  •   印刷精美。大師的一生非常輝煌。值得學(xué)習(xí)
  •   包裝精美,紙張好,內(nèi)容好!
  •   文字優(yōu)美,排版精美,值得珍藏。玄奘其人其事,至誠至偉!
  •   印制精美,快遞神速,滿意。謝謝亞馬遜。
  •   印刷精美,內(nèi)容詳實,翻譯文筆流暢,大量的配圖不僅優(yōu)美,而且特別適合閱讀,賞心悅目,玄奘法師的事跡是很多中國人都不真正了解的,這種書非常需要更多的人來讀讀,感受高僧的偉大心境,了解佛學(xué)的無邊力量,凈化心靈,多少好處說不盡。
  •   盛唐是中國古代文明全盛之頂峰
  •   差強(qiáng)人意的
  •   很好,易懂,翻譯者功夫不錯
  •   睡前休閑讀物,印刷質(zhì)量好
  •   本書不是文言文的,是別人翻譯成白話文的。
  •   偉大的玄奘!
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7