出版時間:2010-3 出版社:中國城市出版社 作者:本杰明·富蘭克林 頁數(shù):210 譯者:汝敏
Tag標簽:無
前言
本杰明·富蘭克林(Benjamin Franklin,1706-1790)是美國著名的思想家、政治家、外交家和科學(xué)家、實業(yè)家。富蘭克林出生在波士頓一個皂燭制造商家庭,他的父親先后娶了兩個妻子,前妻生了7個孩子,后妻生了10個孩子,富蘭克林是他的第15個孩子。富蘭克林10歲之前,曾上過兩年小學(xué),但是由于家庭人多,經(jīng)濟困難而被迫輟學(xué),到父親的商店幫著做一些剪燭芯、灌燭模、看店鋪、跑腿的事情。但是,由于富蘭克林不喜歡干這一行,在12歲的時候,他開始在哥哥詹姆斯的印刷廠當了一名學(xué)徒工。在那里,他除了學(xué)得一手出色的印刷技術(shù)之外,還充分利用一切空閑時間刻苦自學(xué),讀書成了他唯一的樂趣。為了省下錢來買書,富蘭克林16歲的時候就成了一名素食者。正是通過這種長期的刻苦努力和堅忍不拔,富蘭克林后來通曉了法語、意大利語、西班牙語和拉丁語,還大量閱讀了歐洲各國的歷史、哲學(xué)、文學(xué)等著作,而且對自然科學(xué)和政治經(jīng)濟學(xué)也有很深的研究。17歲的時候,富蘭克林因不滿哥哥詹姆斯的虐待而來到費城,在一家印刷廠當了一名工人,獲得州長的賞識。次年,由于州長勸富蘭克林獨立開業(yè),于是富蘭克林去了一趟英國,打算購買開業(yè)需要的設(shè)備,沒想到受州長的騙而被迫留在英國一年多時間?;氐劫M城后,富蘭克林于1728年與人合伙開了一家印刷廠,因質(zhì)量精良而獲得了許多業(yè)務(wù)。第二年,富蘭克林成為《賓夕法尼亞公報》的主辦者。
內(nèi)容概要
本杰明·富蘭克林(Benjamin Franklin。1706—1790),美國著名的思想家、政治家、外交家和科學(xué)家、實業(yè)家。出生在波士頓一個皂燭制造商家庭。他通過自己的努力,利用一切空閑時間刻苦自學(xué),通曉了法語、意大利語、西班牙語和拉丁語,還大量閱讀了歐洲各國的歷史、哲學(xué)、文學(xué)著作,對自然科學(xué)和政治經(jīng)濟學(xué)也有很深的研究,最終成為他那個時代的佼佼者,并領(lǐng)導(dǎo)美國人民完成了獨立革命,成為和喬治-華盛頓同享盛譽的領(lǐng)袖人物。 尤其可貴的是,富蘭克林在20多歲的時候。就提出以十三項美德來完善自己的人格修養(yǎng),使自己在為人處世、待人接物方面臻于完美。這一舉動改變了富蘭克林的人生軌跡。使他后來成為世人仰慕的精神楷模,就連世界著名的成功學(xué)大師戴爾·卡耐基、拿破侖·希爾和奧格·曼狄諾對他也推崇備至,將他列為成功人生的導(dǎo)師。 富蘭克林晚年根據(jù)自己的經(jīng)歷寫成的《自傳》,兩個多世紀以來一直是世界出版史上的優(yōu)秀暢銷書,世界各國青年深受其影響,許多人因為這本書而徹底改變了自己的人生,走上了成功的道路。
作者簡介
本杰明·富蘭克林(Benjamin Franklin。1706—1790),美國著名的思想家、政治家、外交家和科學(xué)家、實業(yè)家。出生在波士頓一個皂燭制造商家庭。他通過自己的努力,利用一切空閑時間刻苦自學(xué),通曉了法語、意大利語、西班牙語和拉丁語,還大量閱讀了歐洲各國的歷史、哲學(xué)、文學(xué)著作。對自然科學(xué)和政治經(jīng)濟學(xué)也有很深的研究,最終成為他那個時代的佼佼者,并領(lǐng)導(dǎo)美國人民完成了獨立革命,成為和喬治-華盛頓同享盛譽的領(lǐng)袖人物。
尤其可貴的是,富蘭克林在20多歲的時候。就提出以十三項美德來完善自己的人格修養(yǎng),使自己在為人處世、待人接物方面臻于完美。這一舉動改變了富蘭克林的人生軌跡,使他后來成為世人仰慕的精神楷模,就連世界著名的成功學(xué)大師戴爾·卡耐基、拿破侖·希爾和奧格-曼狄諾對他也推崇備至,將他列為成功人生的導(dǎo)師。
富蘭克林晚年根據(jù)自己的經(jīng)歷寫成的《自傳》,兩個多世紀以來一直是世界出版史上的優(yōu)秀暢銷書,世界各國青年深受其影響,許多人因為這本書而徹底改變了自己的人生,走上了成功的道路。
書籍目錄
前言 人性的光輝第一章 第二章 第三章 第四章 第五章 第六章 第七章 第八章 第九章 第十章 第十一章 第十二章 譯后記
章節(jié)摘錄
插圖:第一章 (1771年,寫于都懷福德村圣·阿薩夫教堂主教家中)親愛的兒子:我向來喜歡搜集有關(guān)我的祖輩的一切奇珍異聞。也許你還記得,當你和我一同住在英國的時候,我曾經(jīng)為了這一緣故而跋涉旅途,調(diào)查了我親友中尚存于世的人。我現(xiàn)在正在鄉(xiāng)間度假,預(yù)計會有整整一個星期的閑暇,我想你也許同樣喜歡知道我這一輩子的事情,其中有許多還是你沒有聽說過的,因此我就坐了下來,替你寫出來。除此以外,我還有一些其他的動機。由于出身貧寒,幼年生長于窮苦卑微的家庭,而后來竟然生活優(yōu)裕,在世界上享有些許聲譽,并且至今一帆風(fēng)順,我的處世之道——承蒙上帝的福佑——獲得了巨大的成就,我的子孫或許愿意知道,就像他們所發(fā)現(xiàn)的一樣,這些處世之道的一部分或許與他們自己的情況相符,因此適合仿效。 當我回顧一生中的幸運時,有時我不禁會這樣說,如果有人提議給我選擇的話,我不會拒絕把我這一生從頭再演一遍,而僅僅要求像作家那樣,在再版之際有機會改正初版中的某些缺陷。除了改正錯誤,我也可以把某些不幸的遭遇和事件變得更加順利些。但是,即使這些都無法回避的話,我還是愿意接受提議,以重演我的一生。由于這種重演是不可能的,那么,與重演某人一生最接近的,似乎就是回憶了。為了使這種回憶盡可能保持長久,就是把它記載下來。
后記
本杰明·富蘭克林出生于小商人家庭,但是后來卻成為美國著名的思想家、政治家、外交家和科學(xué)家、實業(yè)家,其聲望甚至比“美國國父”喬治·華盛頓還要高,憑的完全是他自己的勤奮好學(xué)和堅忍不拔精神。因此,他的成長和奮斗經(jīng)歷,對于千百萬渴望成功的青年來說,顯然具有重要的借鑒意義。幸運的是,富蘭克林給后人留下了一部《自傳》,通過它我們可以窺見富蘭克林成功奧秘之一斑。事實上,《富蘭克林自傳》在世界上許多國家已經(jīng)有了非常多的版本,這也可見該書對于讀者的重要意義?!陡惶m克林自傳》最早出版的是法文版,英文版是由法文版轉(zhuǎn)譯而來的;此后,它被譯成各種文字,成為世界各國家喻戶曉的經(jīng)典傳記。在我國,解放前就有這本《自傳》的譯本,后來又陸續(xù)出了許多不同的版本,但是全都受到了讀者的歡迎,這說明真正具有思想性和啟發(fā)性的經(jīng)典作品,是永遠會得到世人的認可的。因此,我們這次不揣淺陋地重新組織翻譯了這部《自傳》,希望能給讀者朋友帶來有益的精神食糧和人生的激勵。這部《自傳》最初出版時并沒有分章節(jié)。在翻譯過程中,為了避免閱讀時過于冗長,我們根據(jù)英文版作了適當?shù)恼鹿?jié)處理。本書主要由張勇和汝敏負責(zé)翻譯,同時還得到了李發(fā)、胡明峰、趙悅、孫曄、楊瀅、兆海、郝偉林、殷俊、張源、李平、朱苒、張巖、王志剛、彭宏韜、趙星爍、梁淑霞、永琦、趙永安、吳良平、李小龍、劉爽、韓紹陽、康健、宋保仁、郝靜、宋艷麗、瑞靜幾位的參與和幫助。我們在翻譯過程中參考了一些較好的中譯本,在此謹對原譯者表示衷心的感謝。如果里面有不妥之處,請不吝指教。
編輯推薦
《富蘭克林自傳(彩色插圖珍藏版)》:世界勵志經(jīng)典暢銷全球200年影響千萬讀者的《羊皮卷》成功勵志經(jīng)典《世界上最偉大的推銷員》作者奧格·曼狄諾推薦富蘭克林十三項美德修養(yǎng)1 節(jié)制。食不過飽,飲酒不醉。2 沉默。說話必須對別人或你自己有益;要避免無益的聊天。3 生活秩序。將每一樣?xùn)|西放在它們應(yīng)該放的地方;每件日常事務(wù)應(yīng)當有一定的時間。4 決心。做應(yīng)該做的事情;決心要做的事應(yīng)堅持不懈。5 儉樸?;ㄥX必須于人于己有益;換言之,切忌浪費。6 勤勉。不浪費時間,只做那些有用的事情,戒掉一切不必要的行動。7 誠懇。不欺騙人;思想純潔公正;說話也要如此。8 公正。不做害人的事情,不要忘記履行對人有益而且又是你應(yīng)盡的義務(wù)。9 中庸適度。避免極端;要容忍別人對你應(yīng)得的處罰。10 清潔。身體、衣服和住所力求清潔。11 鎮(zhèn)靜。不要因為小事或普通的、不可避免的事故而驚慌失措。12 貞節(jié)。除非為了健康或生育后代,不常進行房事,永遠不要房事過度、傷害身體或損害你自己或他人的安寧或名譽。13 謙虛。仿效耶穌和蘇格拉底。
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載