飄(上下)

出版時(shí)間:2009-7  出版社:中國(guó)城市  作者:瑪格麗特·米切爾  頁(yè)數(shù):714  

內(nèi)容概要

  《飄(英文版)(套裝上下冊(cè))》特色:最經(jīng)典的作家,最激勵(lì)人心的故事,全世界讀者最廣的小說(shuō)。

作者簡(jiǎn)介

作者:(美國(guó))瑪格麗特·米切爾

書(shū)籍目錄

PART ONE  CHAPTER Ⅰ    CHAPTER Ⅱ  CHAPTER Ⅲ   CHAPTER Ⅳ  CHAPTER Ⅴ  CHAPTER Ⅵ   CHAPTER ⅦPART TWO  CHAPTER Ⅷ  CHAPTER Ⅸ  CHAPTER Ⅹ  CHAPTER Ⅺ  CHAPTER Ⅻ  CHAPTER ⅩⅢ   CHAPTER ⅩⅣ  CHAPTER ⅩⅤ  CHAPTER ⅩⅥPART THREE    CHAPTER ⅩⅦ  CHAPTER ⅩⅧ  CHAPTER ⅩⅨ  CHAPTER ⅩⅩ  CHAPTER ⅩⅪ  CHAPTER ⅩⅫ  CHAPTER ⅩⅩⅢ  CHAPTERⅩⅩⅣ  CHAPTER ⅩⅩⅤ  CHAPTER ⅩⅩⅤ  CHAPTERⅩⅩⅦ   CHAPTER ⅩⅩⅧ  CHAPTER ⅩⅩⅨ CHAPTER ⅩⅩⅩPART FOUR CHAPTER ⅩⅩⅪ CHAPTER ⅩⅩⅩⅡ  CHAPTER ⅩⅩⅩⅢ CHAPTER ⅩⅩⅩⅣ CHAPTER ⅩⅩⅩⅤ CHAPTER ⅩⅩⅩⅥ CHAPTER ⅩⅩⅩⅦ CHAPTERⅩⅩⅩⅧ CHAPTER ⅩⅩⅩⅨ CHAPTER XL CHAPTER XLⅠ  CHAPTER XLⅡ  CHAPTER XLⅢ CHAPTER XLⅣ CHAPTER XLⅤ CHAPTER XLⅥ CHAPTER XLⅦPART FIVE   CHAPTER XLⅧ CHAPTER XLⅨ CHAPTER LⅠ CHAPTER LⅡ  CHAPTER XLⅢ CHAPTER XLⅣ CHAPTER XLⅤ CHAPTER Ⅵ CHAPTER Ⅶ  CHAPTER LⅣ  CHAPTER LⅤ CHAPTER LⅥ CHAPTER LⅦ  CHAPTER LⅧ CHAPTER LⅨ CHAPTER LⅩ CHAPTER LⅪ   CHAPTER LⅫ CHAPTER LⅩⅢ

章節(jié)摘錄

SCARLETT O'HARA was not beautiful, but men seldom realized it when caught by her charm as the Tarleton twins were. In her face were too sharply blended the delicate features of her mother, a Coast aristocrat of French descent, and the heavy ones of her florid Irish father. But it was an arresting face, pointed of chin, square of jaw. Her eyes were pale green without a touch of hazel, starred with bristly black lashes and slightly tilted at the ends. Above them, her thick black brows slanted upward, cutting a startling oblique line in her magnolia-white skin——that skin so prized by Southern women and so carefully guarded with bonnets, veils and mittens against hot Georgia suns.Seated with Stuart and Brent Tarleton in the cool shade of the porch of Tara, her father's plantation, that bright April afternoon of 1861, she made a pretty picture. Her new green flowered-muslin dress spread its twelve yards of billowing material over her hoops and exactly matched the flat-heeled green morocco slippers her father had recently brought her from Atlanta. The dress set off to perfection the seventeen-inch waist, the smallest in three counties, and the tightly fitting basque showed breasts well matured for her sixteen years. But for all the modesty of her spreading skirts, the de mureness of hair netted smoothly into a chignon and the quietness of small white hands folded in her lap, her true self was poorly concealed. The green eyes in the carefully sweet face were turbulent, willful, lusty with life, distinctly at variance with her decorous demeanor. Her manners had been imposed upon her by her mother's gentle admonitions and the sterner discipline of her mammy; her eyes were her own.On either side of her, the twins lounged easily in their chairs, squinting at the sunlight through tall mint-garnished glasses as they laughed and talked, their long legs, booted to the knee and thick with saddle muscles, crossed negligently. Nineteen years old, six feet two inches tall, long of bone and hard of muscle, with sunburned faces and deep auburn hair, their eyes merry and arrogant, their bodies clothed in identical blue coats and mustard-colored breeches, they were as much alike as two bolls of cotton.

編輯推薦

《飄(英文版)(套裝上下冊(cè))》為中國(guó)城市出版社出版?!讹h(英文版)(套裝上下冊(cè))》特色:最經(jīng)典的作家,最激勵(lì)人心的故事,全世界讀者最廣的小說(shuō)。

圖書(shū)封面

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    飄(上下) PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)46條)

 
 

  •   想買(mǎi)這本書(shū)的人要記住這是一本全英的書(shū)本。如果對(duì)自己沒(méi)興趣可以先看一下飄的大概。可以說(shuō)這不是一不容易的書(shū),對(duì)于讀者,對(duì)于作者。值得一看,真的。
  •   很不錯(cuò)的英文學(xué)習(xí)材料
  •   英文讀起來(lái)還是有難度!
  •   不錯(cuò)的一本書(shū),內(nèi)容不用多說(shuō),印刷也不錯(cuò)喲
  •   包裝精美 價(jià)格低廉 內(nèi)容豐富 質(zhì)量?jī)?yōu)秀 好書(shū)!
  •   書(shū)包裝精美,質(zhì)量也不錯(cuò),只是對(duì)初中的孩子來(lái)說(shuō)有點(diǎn)難度,好多單詞都不懂。
  •   挺好的,就是字太密。
  •   書(shū)是我喜歡的大小,里面的字看起來(lái)也不小,紙質(zhì)還算可以。價(jià)格很實(shí)惠,很值吧
  •   包裝很好 封皮很漂亮 內(nèi)容也不錯(cuò) 物美價(jià)廉啊
  •   是上下冊(cè)兩本,很大的兩本,值了
  •   看過(guò)中文版的,看過(guò)電影,真的很喜歡。英文版不怕!
  •   非常厚實(shí),但是不是太適合收藏的,看著還是不錯(cuò)的,軟皮不是很扎實(shí)不適合收藏,但是閱讀幾遍都是不錯(cuò)的選擇,封面很漂亮,挺喜歡的
  •   書(shū)的質(zhì)量很好,字體很清楚,看著的時(shí)候眼睛也不會(huì)累!現(xiàn)在看完一本了,沒(méi)發(fā)現(xiàn)有什么錯(cuò)字的!
  •   書(shū)的質(zhì)量很不錯(cuò) 而且內(nèi)容也很好
  •   一直喜歡這個(gè)故事,看了好多遍簡(jiǎn)本,終于買(mǎi)了原版,很多單詞不認(rèn)識(shí)。
    通過(guò)看自己喜歡的故事來(lái)學(xué)習(xí),雙贏。
  •   這個(gè)商品總體來(lái)說(shuō)挺好的,封面很有自然氣息,不過(guò)美中不足的就是字太小了,看起來(lái)有點(diǎn)困難。
  •   準(zhǔn)備寒假回去好好研讀~
  •   蠻好的!就是好多生詞!
  •   英文的,漫漫看,不錯(cuò)的樣子?!讹h》是美國(guó)女作家瑪格麗特·米切爾(1900—1949)十年磨一劍的作品,也是惟一的作品。《飄》稱得上有史以來(lái)最經(jīng)典的愛(ài)情巨著之一。由費(fèi)雯麗和克拉克·蓋博主演的影片亦成為影史上“不可逾越的”的最著名的愛(ài)情片經(jīng)典。小說(shuō)以美國(guó)南北戰(zhàn)爭(zhēng)為背景,主線是好強(qiáng)、任性的莊園主小姐斯佳麗糾纏在幾個(gè)男人之間的愛(ài)恨情仇,與之相伴的還有社會(huì)、歷史的重大變遷,舊日熟悉的一切的一去不返……《飄》既是一首人類(lèi)愛(ài)情的絕唱,又是一幅反映社會(huì)政治、經(jīng)濟(jì)、道德諸多方面巨大而深刻變化的宏大歷史畫(huà)卷。小說(shuō)中的故事發(fā)生在1861年美國(guó)南北戰(zhàn)爭(zhēng)前夕。生活在南方的少女郝思嘉從小深受南方文化傳統(tǒng)的熏陶,可在她的血液里卻流淌著野性的叛逆因素。隨著戰(zhàn)火的蔓廷和生活環(huán)境的惡化,郝思嘉的叛逆?zhèn)€性越來(lái)越豐滿,越鮮明,在一系列的的挫折中她改造了自我,改變了個(gè)人甚至整個(gè)家族的命運(yùn),成為時(shí)代時(shí)勢(shì)造就的新女性的形象。
    作品在描繪人物生活與愛(ài)情的同時(shí),勾勒出南北雙方在政治,經(jīng)濟(jì),文化各個(gè)層次的異同,具有濃厚的史詩(shī)風(fēng)格,堪稱美國(guó)歷史轉(zhuǎn)折時(shí)期的真實(shí)寫(xiě)照,同時(shí)也成為歷久不衰的愛(ài)情經(jīng)典。米切爾(Margaret Mitchell, 1900-1949)美國(guó)女作家。出生于美國(guó)南部佐治亞州亞特蘭大市。父親是個(gè)律師,曾任亞特蘭大歷史協(xié)會(huì)主席。米切爾曾就讀于華盛頓神學(xué)院、馬薩諸塞州的史密斯學(xué)院。其后,她曾擔(dān)任地方報(bào)紙《亞特蘭大報(bào)》的記者。1925年與約翰·馬爾什結(jié)婚,婚后辭去報(bào)職,潛心寫(xiě)作。
    米切爾一生中只發(fā)表了《飄》這部長(zhǎng)篇巨著。她從1926年開(kāi)始著力創(chuàng)作《飄》,10 年之后,作品問(wèn)世,一出版就引起了強(qiáng)烈的反響。
    由于家庭的熏陶,米切爾對(duì)美國(guó)歷史,特別是南北戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期美國(guó)南方的歷史產(chǎn)生了濃厚的興趣。她在家鄉(xiāng)聽(tīng)聞了大量有關(guān)內(nèi)戰(zhàn)和戰(zhàn)后重建時(shí)期的種種軼事和傳聞,接觸并閱讀了大量有關(guān)內(nèi)戰(zhàn)的書(shū)籍。她自幼在南部城市亞特蘭大成長(zhǎng),耳濡目染了美國(guó)南方的風(fēng)土人情,這里的自然環(huán)境和社會(huì)環(huán)境成了米切爾文思縱橫馳騁的背景和創(chuàng)作的源泉。飄》的故事發(fā)生在一八六一年美國(guó)南北戰(zhàn)爭(zhēng)前夕。生活在南方的少女郝思嘉從小深受南方文化傳統(tǒng)的熏陶,可在她的血液里卻流淌著野性的叛逆因素。隨著戰(zhàn)火的蔓延和生活環(huán)境的惡化,郝思嘉的叛逆?zhèn)€性越來(lái)越豐滿,越鮮明,在一系列的的挫折中她改造了自我,改變了個(gè)人甚至整個(gè)家族的命運(yùn),成為時(shí)代時(shí)勢(shì)造就的新女性的形象。作品在描繪人物生活與愛(ài)情的同時(shí),勾勒出南北雙方在政治,經(jīng)濟(jì),文化各個(gè)層次的異同,具有濃厚的史詩(shī)風(fēng)格,堪稱美國(guó)歷史轉(zhuǎn)折時(shí)期的真實(shí)寫(xiě)照,同時(shí)也成為歷久不衰的愛(ài)情經(jīng)典。《亂世佳人》(Gone With The Wind)是好萊塢影史上最值得驕傲的一部曠世經(jīng)典文學(xué)電影,影片放映時(shí)間長(zhǎng)達(dá)4小時(shí),觀者如潮。其魅力貫穿整個(gè)20世紀(jì),有好萊塢“第一巨片” 之稱。影片當(dāng)年耗資400多萬(wàn)美元,歷時(shí)三年半完成,其間數(shù)次更換導(dǎo)演,銀幕上出現(xiàn)了60多位主要演員和9000多名配角演員。在1939年的第12屆奧斯卡獎(jiǎng)中一舉奪得八項(xiàng)金像獎(jiǎng),轟動(dòng)美國(guó)影壇。這部耗資巨大,場(chǎng)景豪華,戰(zhàn)爭(zhēng)場(chǎng)面宏大逼真的歷史文學(xué)題材影片,以它令人稱道的藝術(shù)成就成為美國(guó)電影史上一部經(jīng)典作品,令人百看不厭。

    1861年南北戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)的前夕,塔拉莊園的千金小姐郝思嘉愛(ài)上了另一莊園主的兒子艾希利,但艾希利卻選擇了郝思嘉的表妹——溫柔善良的韓媚蘭為終身伴侶。郝思嘉出于妒恨,搶先嫁給了韓媚蘭的弟弟查爾斯。不久,美國(guó)南北戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)了。艾希利和查爾斯作為征兵上了前線。查爾斯很快就在戰(zhàn)爭(zhēng)中死去了。郝思嘉成了寡婦, 她內(nèi)心卻一直對(duì)艾希利念念不忘。

    一天,在一次舉行義賣(mài)的舞會(huì)上,郝思嘉和風(fēng)度翩翩的商人白瑞德相識(shí)。白瑞德開(kāi)始追求郝思嘉,但遭到她的拒絕。郝思嘉一心只想著去追求艾希利,結(jié)果也遭到拒絕。

    在戰(zhàn)爭(zhēng)中,美國(guó)南方軍遭到失敗,亞特蘭大城里擠滿了傷兵。郝思嘉和表妹韓媚蘭自愿加入護(hù)士行列照顧傷兵。目睹了戰(zhàn)亂帶來(lái)的慘狀之后,任性的郝思嘉成熟了不少。這時(shí),從前線傳來(lái)消息,北方軍快打過(guò)來(lái)了,不少人家驚惶地逃離家園,開(kāi)始了不安定的流浪生活。正在此時(shí),韓媚蘭不巧要生孩子了,郝思嘉只好留下來(lái)照顧她。

    在北方軍大軍壓境之日,郝思嘉哀求白瑞德幫忙護(hù)送她和剛生下孩子的韓媚蘭回塔拉莊園。白瑞德告訴郝思嘉他不能目睹南方軍潰敗而不去助一臂之力,他要參加南方軍作戰(zhàn),他留下一把手槍并和郝思嘉擁吻告別。郝思嘉只好獨(dú)自駕駛馬車(chē)回到塔拉莊園,而這時(shí)家里已被北方軍士兵搶先洗動(dòng)一空,母親在驚嚇中死去。昔日美好的家園變成了荒涼的棲息地,郝思嘉面對(duì)這一切悲慘時(shí),表現(xiàn)出了女人少有的堅(jiān)毅,她決定重建家園。
    不久,戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束了。但是生活依然困苦。北方來(lái)的統(tǒng)治者要莊園主繳納重稅,郝思嘉在絕望中去亞特蘭大城找白瑞德借錢(qián),卻得知他已被關(guān)進(jìn)監(jiān)獄。歸來(lái)的途中,郝思嘉遇上了本來(lái)要迎娶她妹妹的暴發(fā)戶弗蘭克,為了要重振破產(chǎn)的家業(yè),她騙取弗蘭克和自己結(jié)了婚。
    郝思嘉在弗蘭克經(jīng)營(yíng)的木材廠非法雇用囚犯,并和北方來(lái)的商人大做生意。此時(shí),白瑞德用錢(qián)賄賂從而恢復(fù)了自由。兩人偶然碰面,再次展開(kāi)愛(ài)恨交織的關(guān)系。

    弗蘭克和艾希利因加入了反政府的秘密組織,在一次集會(huì)時(shí)遭北方軍包圍,弗蘭克中彈死亡,艾希利負(fù)傷逃亡,在白瑞德幫助下回到韓媚蘭身邊。郝思嘉再次成為寡婦。此時(shí),白瑞德前來(lái)向她求婚,她終于與一直愛(ài)她的搞私運(yùn)軍火和糧食致富的白瑞德結(jié)了婚?;楹螅蚱薅俗≡趤喬靥m大的豪華宅邸中。一年后,他們的女兒邦妮出生,白瑞德把全部感情投注到邦妮身上。郝思嘉偶然翻閱艾希利的照片被白瑞德發(fā)現(xiàn),終于導(dǎo)致了二人感情的破裂。其后,在艾希利的生日會(huì)前夕,郝思嘉與艾希利相見(jiàn)時(shí)熱情的擁抱引起旁人非議,韓媚蘭雖然不相信他們之間有曖昧關(guān)系,但白瑞德卻心生懷疑。
    當(dāng)郝思嘉告訴白瑞德她已經(jīng)再次懷孕時(shí),白瑞德懷疑地問(wèn)那是誰(shuí)的孩子,郝思嘉在羞怒之下欲打白瑞德,卻不慎滾下樓梯引起流產(chǎn)。白瑞德感到內(nèi)疚,決心同郝思嘉言歸于好,不料就在他倆談話時(shí),小女兒邦妮在騎馬時(shí)意外墜地而死。與此同時(shí)不幸的事也在另一個(gè)家庭里發(fā)生,韓媚蘭終因操勞過(guò)度臥病不起。臨終前,她把自己的丈夫艾希利和兒子托付給郝思嘉,但要求她保守這個(gè)秘密,郝思嘉不顧一切撲向艾希利的懷中,緊緊擁抱住他,站在一旁的白瑞德無(wú)法再忍受下去,只好轉(zhuǎn)身離去。面對(duì)傷心欲絕毫無(wú)反應(yīng)的艾希利,郝思嘉終于明白,她愛(ài)的艾希利其實(shí)是不存在的,她真正需要的是白瑞德。
    當(dāng)郝思嘉趕回家里告訴白瑞德,她是真正愛(ài)他的時(shí)候,白瑞德已不再相信她。他決心離開(kāi)郝思嘉,返回老家去尋找美好的事物,被遺棄的郝思嘉站在濃霧迷漫的院中,想起了父親曾經(jīng)對(duì)她說(shuō)過(guò)的一句話:“世界上唯有土地與明天同在?!彼龥Q定守在她的土地上重新創(chuàng)造新的生活,她期盼著美好的明天的到來(lái)。
  •   字太密了,看著很壓抑,會(huì)累眼睛,不過(guò)分成2冊(cè)還是好事,攜帶方便,還有,紙張不是很好,有毛邊的!第一次買(mǎi)城市出版社的英文書(shū)籍,希望不要有錯(cuò)誤的單詞。其實(shí)外文書(shū)方面比較中意外研、外文、對(duì)外翻譯、中央編譯、譯林的。
  •   書(shū)很喜歡,只是字有點(diǎn)太密,本來(lái)又大多是很長(zhǎng)作為一段,看得眼花。 另外書(shū)的切邊很毛糙
  •   一直想買(mǎi)一本英文版的細(xì)細(xì)讀一遍,所以對(duì)書(shū)的外觀、紙質(zhì)、印刷要求比較高,看到這個(gè)版本呼聲最高,糾結(jié)中就買(mǎi)了這套,結(jié)果只能用失望二字形容。前幾天有機(jī)會(huì)去圖書(shū)城,把幾個(gè)熱門(mén)版本都看了一下。向大家匯報(bào)一下,希望能幫助大家挑選。我要強(qiáng)調(diào)的是,由于沒(méi)有讀里面的內(nèi)容,對(duì)內(nèi)容、印刷錯(cuò)誤、是否有很多古英文我就沒(méi)法判斷了。 主要對(duì)比的是外文出版社(淺藍(lán)色單本)、世界圖書(shū)出版社(紅色單本)、中央編譯出版色(人物封面兩冊(cè))、中國(guó)城市出版社(藍(lán)色兩冊(cè))。先說(shuō)外文版,封面淡雅,手感不錯(cuò),紙張印刷也不錯(cuò),但是封面比較軟,容易臟,也容易弄皺。另一個(gè)缺點(diǎn)是由于是比較厚,比較窄。世界圖書(shū)版的,紅色封面,凝重典雅,比外文版稍微厚了點(diǎn)兒,也有點(diǎn)兒窄,但是最大的優(yōu)點(diǎn)是它是線裝的,幾乎可以像字典一樣完全攤開(kāi),不容易掉頁(yè),因此,在一定程度上可以彌補(bǔ)厚且窄的缺陷。紙張上也稍有遜色。 中央編譯版的,封面是其一大失敗之處,就像很多讀友評(píng)論一樣,像盜版,雖然很喜歡費(fèi)雯麗,但是把電影和小說(shuō)放在一起,有些怪怪的。另外,真的很窄很窄,有種發(fā)育不全的感覺(jué),呵呵。雖然是兩冊(cè)裝,但是每個(gè)單本也都很厚很重(可能是太窄的緣故),幾乎跟外文版單本厚度一樣,如果想躺床上閱讀的話,還真有點(diǎn)兒累。不過(guò)里面的紙張和印刷確實(shí)不錯(cuò),頁(yè)面(不是封面,是里面的頁(yè)面)設(shè)計(jì)也挺精致的。總的來(lái)說(shuō)就是書(shū)的寬度和厚...度把這套書(shū)給毀了,其實(shí)分成上中下三冊(cè)也不錯(cuò)呀。 中國(guó)城市版,這個(gè)版本才出來(lái)沒(méi)多久,買(mǎi)的人少,評(píng)論也少,不過(guò)從外觀來(lái)看其實(shí)很不錯(cuò)。這套書(shū)是這幾個(gè)版本中最大的,16開(kāi),書(shū)比較寬,兩冊(cè)裝,每本將近400頁(yè),比較薄,翻閱起來(lái)應(yīng)該還是比較舒服的。印刷質(zhì)量也不比其他版本差。 以上只是我個(gè)人的感受,僅供參考,大家挑選的時(shí)候自己斟酌,不放心的話,最好還是先去新華書(shū)店或其他大的書(shū)城看看,然后再在網(wǎng)上下單。反正我是后悔了,買(mǎi)了最貴的版本,卻不是很滿意。 閱讀更多 ›
  •   翻了幾個(gè)不同版本的書(shū),覺(jué)著這個(gè)版本的行間距大一些,看著清楚些,還有印刷質(zhì)量也不錯(cuò),所以買(mǎi)了一套。
  •   中央編譯出版的《飄》,開(kāi)篇第一頁(yè),赫然映入眼簾的是英國(guó)頹廢詩(shī)人道森的那首名詩(shī)《西娜拉》,別的版本還不曾見(jiàn)到?!段髂壤肥且皇籽郧樵?shī),寫(xiě)作此詩(shī)時(shí)道森大約已十分潦倒,債務(wù)累累,每日出入于酒肆、青樓,而且患有嚴(yán)重的結(jié)核病。不過(guò),他的詩(shī)卻因此而大放異彩,“寫(xiě)出精美而敏感的詩(shī)作,追懷年華老去、美人遲暮……
  •   書(shū)還算精美,就是對(duì)于我這種整天面對(duì)專業(yè)英語(yǔ)的搞硬件的來(lái)說(shuō),讀起來(lái)有些吃力,尤其有一些古英語(yǔ),比如ter=to等,要慢慢看下去才能習(xí)慣,整體還行。還沒(méi)讀完。
  •   很不錯(cuò)的書(shū),,這個(gè)版本的分兩冊(cè),,字還清晰
  •   最近很迷飄,看網(wǎng)上爭(zhēng)論哪個(gè)中文版更好,自己也是拿不定主意買(mǎi)誰(shuí)翻譯的版本,轉(zhuǎn)念一想干脆買(mǎi)原文,那就不會(huì)受翻譯的影響了。不過(guò)這么厚的兩本書(shū),真的需要沉下心來(lái)花很多時(shí)間看完了。痛并快樂(lè)著!之前在網(wǎng)上比較了各種原文版,都不是很滿意。因?yàn)槠L(zhǎng),所以這個(gè)版本也是用比較薄的紙張做的,但是質(zhì)量很好,我在上面細(xì)細(xì)麻麻寫(xiě)了很多筆記,即使擦也不會(huì)破損。封面一看有點(diǎn)粗糙,仔細(xì)一看是圖邊緣的原因,有點(diǎn)怪。不過(guò)總體說(shuō)來(lái)很滿意。書(shū)送來(lái)時(shí)側(cè)棱稍有破損,不過(guò)做人不要太苛刻,寫(xiě)在這卓越大概也看不到,不過(guò)希望你們以后注意點(diǎn)。一個(gè)作者用一輩子寫(xiě)的一本精華,而且是自傳式,太有吸引力了。女人們要像女主角一樣,年輕時(shí)享受張狂自我,但是慢慢必須學(xué)會(huì)堅(jiān)強(qiáng),堅(jiān)強(qiáng)入骨。男主真是個(gè)男人典范。喜歡。。。
  •   還是在小時(shí)候,就跟奶奶看了《亂世佳人》這部影片,一連看了好幾遍。奶奶是讀日文的,沒(méi)法很好地理解英文原著的韻味,她常常念叨我讀了英文,與她很好地享受閱讀之樂(lè)。最近傾聽(tīng)了幾位女性朋友暢談對(duì)待生活、愛(ài)情、挫折的不同態(tài)度,不禁想起這部書(shū),想起從前和奶奶的約定,想來(lái)買(mǎi)了這本與奶奶一起品味這本書(shū)中斯嘉麗的堅(jiān)韌與剛強(qiáng)。明天一定會(huì)更好的!
  •   收到這本書(shū)的時(shí)候就后悔了,完全被它漂亮的封面給蒙蔽了,什么紙張啊,簡(jiǎn)直就跟盜版的書(shū)一樣,還美其名曰“超值”,得了吧,以后再也不買(mǎi)沒(méi)有評(píng)論的書(shū)刊了
  •   《亂世佳人》是好萊塢電影史上一部值得驕傲的影片。米切爾在原著《飄》中描寫(xiě)了一個(gè)倔強(qiáng)的女性斯嘉麗,而這個(gè)人物經(jīng)過(guò)大明星費(fèi)雯麗的演繹,顯得既明麗多情、又大膽潑辣,成為銀幕上不可多得的女性形象。然而要更深入地了解這個(gè)百變美人復(fù)雜的個(gè)性及其成長(zhǎng)的文化氛圍,最便捷的方式還是去讀原著。
  •   書(shū)還不錯(cuò),就是紙張感覺(jué)有些不好。
  •   感覺(jué)書(shū)不錯(cuò) 是我想象的樣子
  •   我還沒(méi)有機(jī)會(huì)仔細(xì)的看,不過(guò)質(zhì)量還好
  •   書(shū)的整體效果很好,印刷也很棒
  •   寶貝相當(dāng)不錯(cuò),是一次不錯(cuò)的選擇.包裝也很讓人滿意,可惜我在開(kāi)的時(shí)候沒(méi)注意到用刀片劃到封面了,可心疼死我了!!大贊一個(gè)!!!
  •   東西很好,以后可以當(dāng)做枕邊書(shū)啦,養(yǎng)成看書(shū)的好習(xí)慣,嘿嘿
  •   清華大學(xué)出版社導(dǎo)讀版的不錯(cuò)
  •   買(mǎi)了3本這套中央編譯出版社的了,這個(gè)系列的書(shū)整體質(zhì)量很不錯(cuò),可以這個(gè)飄的下冊(cè)有個(gè)明顯的壓痕,不平整,亞馬遜應(yīng)該好好管理下倉(cāng)庫(kù)了。
  •   回來(lái)之后書(shū)的角已經(jīng)破掉了而且里面紙質(zhì)很次 看起來(lái)很盜版
  •   看不懂那個(gè),白買(mǎi)了唉
  •   有關(guān)《飄》的讀后感
  •   200-80買(mǎi)的,還比較好
  •   組合搭配,實(shí)用
  •   原版英文書(shū),名著!
  •   幫人買(mǎi)的,我也不知道怎么樣,給個(gè)好評(píng)吧
  •   印刷好,但是封面設(shè)計(jì)很糟糕。。
 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7