出版時間:2009-3 出版社:中國城市出版社 作者:[英] 麥克·莫波格 頁數(shù):322 字?jǐn)?shù):180000 譯者:柯惠琮
Tag標(biāo)簽:無
前言
困境和希望并蒂而生安意如這是一本讓人溫暖又感傷的書。我一直有種錯覺。覺得自己是在看一部電影。最后嘎然而止的時候,遺憾使我有淚欲流。我不希望這電影結(jié)束,尤其是以這樣的方式結(jié)束。但我深知,故事蜿蜒至此,終將抵達(dá)此處。不能改變結(jié)局,就像我們不能阻止水從山頂流下去。 這部電影的名字叫《柑橘與檸檬啊》??墒?,抱歉啊,如果你去搜索,暫時可能是不能找到這部電影的。《柑橘與檸檬啊》是麥克?莫波格的一本書。同為故事的講述者,不同的作者卻擁有不同的身份。有的喜歡做建筑師,構(gòu)建精巧恢宏宛若迷宮的故事;有的扮演畫家,將心中的意圖牢牢掩飾,利用似是而非的感覺里去尋找靈犀相通的快樂;有的則實(shí)質(zhì)上是行者,筆在行走的同時,他自己也在一路旅行。而莫波格,安靜的莫波格,他是辛勤不畏寂寞的園丁。稱職的花匠總會精心打理自己的花園。莫波格將故事種下,只有他深知它最終的樣子。但他是沉默,充滿耐心的人。他不欲透露線索。而是看著它,慢慢生長為一本書。故事開始于一個孩子——小托的回憶?;貞浭鞘挛镅苓M(jìn)的樞紐,看似紛亂卻有著最嚴(yán)謹(jǐn)?shù)囊?guī)律。所以小托很快回憶起父親如何為救自己被巨樹砸死,父親死亡的意外成為小托心中深不可測的創(chuàng)傷。他蜷縮在這個秘密里,不能自諒。終是覺得自己是殺死父親的兇手。懷著傷口,走得舉步維艱。于是,在很多年以后,他依然是那個腳步蹣跚走在時間之后的孩子。 與他內(nèi)心的停滯對峙的是,生活平緩前行。他一日一日在成長。一個一個人像枝上的花苞逐漸顯身。媽媽,大個子喬,查理,以及茉莉。這些人以各自的方式護(hù)持著小托。盡管偶爾有討厭的上校和狼婆婆前來攪擾破壞。故事的基調(diào)仍是溫暖的,就像柑橘和檸檬的明亮色調(diào)。柑橘,檸檬,合在一起是小托的大哥大個子喬最愛唱的一首歌:《柑橘與檸檬啊》,大個子喬是個長不大孩子,還是,一個不被成人世界承認(rèn)的大人?他是眾人眼中的智障兒童,思維和行為莫名其妙,不可理喻。大個子喬熱愛動物,熱愛大自然。他其實(shí)保有一切人不被欲望洗劫的美德,一個不具侵略性的人,在一個鐵血的,處處充滿陷阱,傾軋的社會結(jié)構(gòu)里無處立足。只是,莫波格不刻意用大個子喬的視野來觀察世界,借以反諷自認(rèn)正常的人們,他也從未試圖使大個子喬清楚自己身處怎樣病態(tài)的社會里。每一個細(xì)小的事件都不可或缺,完美地推動了情節(jié)的前進(jìn),莫波格的狡猾在此,他一開始就利用大個子喬誤導(dǎo)我們。他用所有人編造一個美麗的謊言。竟也使得我相信,偶爾的困厄不能阻止人美好生活的愿望,無論是光明的日子,還是黑暗的日子,其結(jié)果都指向美好。即使眼前的生活是艱窘的,只要相愛的人相守在一起共同面對,終是可以解決一切難題和麻煩。兇狠的狼婆婆不能,惡毒的上校不能。因?yàn)閶寢?、大個子喬、查理、小托和茉莉生活在一起,大家在一起唱起《柑橘與檸檬啊》時強(qiáng)大的愛的力量,可以戰(zhàn)勝一切。我真的是這么認(rèn)為的。我相信。因?yàn)?,我們一直是這么被教育的。原諒我過了這么久,內(nèi)心還是如此天真。天真構(gòu)成我悲傷的根本。我發(fā)現(xiàn)我本質(zhì)還是軟弱可欺,心存奢望,一直意圖回避著世界的殘酷。在這點(diǎn)上,我和小托沒有區(qū)別。莫波格讓戰(zhàn)爭出其不意,以堂而皇之的面目轟然來臨。有一天。軍隊(duì)開進(jìn)了小鎮(zhèn)。威武漂亮的集體作秀,煽動人們?nèi)呵榧P(yáng)。經(jīng)過長官的宣講,人們開始相信抵御外辱抗擊敵人是偉大的人人必須奉行的事業(yè),小托本能地逃避戰(zhàn)爭的行為,卻被別人以及他自己認(rèn)為是懦弱的。為了逃避這種羞恥,為了逃避愛情的挫敗——不知如何面對深愛卻不得不保持距離的茉莉(茉莉已是查理的妻),小托謊報了年齡,和查理一起應(yīng)征入伍。莫波格的謊言在擴(kuò)大的同時逐步逼近真實(shí),就如香氣能夠一度掩飾花瓣殘敗為花尸的事實(shí)。因?yàn)榛ㄩ_的美麗是真實(shí)的,殘敗也是真實(shí)的,所有的真實(shí)加在一起又構(gòu)成了巨大的幻覺。軍旅生活,一開始是平靜,艱辛,自得其樂的。戰(zhàn)爭離戰(zhàn)爭很遠(yuǎn),遠(yuǎn)得好像一場可以隨時參與隨時退出的游戲。實(shí)質(zhì)上,他們早已身處真實(shí)的戰(zhàn)爭中。 這真實(shí)意味著,每個人必須貢獻(xiàn)自己的意志,并毫不猶豫地呈獻(xiàn)自己的血肉之軀填補(bǔ)戰(zhàn)爭永不饜足的胃口。查理是另一個與眾不同的人。他拒絕意志被無形閹割。德國人跟我無冤無仇,我干嗎殺他?我甚至連一個德國人也沒碰見過。他說。 他是個真正的男人??偸悄軌蚯逍训刂矣谧约?,即使是在戰(zhàn)爭如此令人麻木混亂的情況下。他堅毅不屈,難以被隨意擺布指使。他無懼強(qiáng)權(quán),進(jìn)而成為眾人中無形的精神領(lǐng)袖。他豁達(dá)溫情,堅持履行自己的職責(zé)。最重要的是。他是小托的守護(hù)神。從小到大,一直都是。如此不和諧的存在自然為上司忌恨。軍隊(duì)不需要獨(dú)立思考,戰(zhàn)爭只需要勇往直前你死我活的愚忠。 當(dāng)查理為保護(hù)受傷的小托違背軍令。他被韓利中士送上軍事法庭(象征性的),宣布處決。罪名是懦弱和擅離職守。 天明,六點(diǎn)鐘。他們槍殺了他。天底下最盡職的哥哥,最勇敢的男人——查理?皮斯佛。 這時,我才知曉,那不斷顯示在上的時間的寓意。小托的回憶很長,時間卻很短。從“十點(diǎn)五分”開始,到“差一分六點(diǎn)”結(jié)束,七個小時又五十四分鐘。分分秒秒是生命在流失。一夕之間,少年老成。小托的不可承受,是他的必經(jīng)之路。將痛楚隱藏在從容的敘述里,如同用盛放遺忘死亡。莫波格在最后才將真相揭露。巨大的克制力是蘊(yùn)育悲傷,刺穿感情防衛(wèi)最尖利的武器。遠(yuǎn)方有人守望。卻要留一人在此,獨(dú)睹真相。絕望和希望并蒂而生執(zhí)意相抗,在潔凈靈魂中至死糾結(jié)。至哀傷,仍要高唱“柑橘與檸檬啊”……這只愛的挽歌。這個故事本身還有更深入的情感存在,需要更多人共同去發(fā)現(xiàn),去體會。因此,我不擔(dān)心,情節(jié)在我的講述中提前泄露,為你們所知。因?yàn)槟銈儠l(fā)現(xiàn)結(jié)尾,莫波格揭露了真相的同時,又種下另一個秘密。 這秘密等你們?nèi)グl(fā)現(xiàn)。
內(nèi)容概要
這是一個人如何在困境和希望中長大的故事 也是一個生命守護(hù)和擁抱另一個生命的故事 有關(guān)愛,溫暖,困境,和堅強(qiáng) 生活在英國小鎮(zhèn)的小托,跟媽媽、兩個哥哥,還有心生好感的姑娘莫莉,一起過著寧靜、明亮、芬芳的生活。生活中也有悲傷、愁苦、失落,和看似解決不了的困境,每每這時,他們就唱起一首名叫《柑橘與檸檬啊》的歌。在歌聲中,敏感、柔弱的小托慢慢長大。 戰(zhàn)爭的轟然來臨,改變了所有人的生活。小托本能地逃避戰(zhàn)爭的行為,卻被別人以及他自己認(rèn)為是懦弱的。為了逃避這種羞恥,為了逃避愛情的挫敗,小托謊報了年齡,和查理一起應(yīng)征入伍。在戰(zhàn)火中,小托對世界和自己有了更新的認(rèn)識,他漸漸褪去了柔弱和怯懦,懂得堅強(qiáng)、擔(dān)當(dāng)和關(guān)懷,內(nèi)心越來越強(qiáng)大。 這部小說結(jié)構(gòu)精巧,由時間和回憶組成,時鐘嘀嗒,十點(diǎn)五分、十點(diǎn)四十分、接近十一點(diǎn)一刻……時間一分一秒流逝,小托在懷表旁守候著,等待著天明,等待著結(jié)局。 第二天,清晨差一分六點(diǎn),讀者終于隨著小托的回憶,走回現(xiàn)實(shí)的當(dāng)下,揭開故事的最終秘密……一夕回憶,水樣春愁的童年陡然步入悲愴不休的少年。 這是一個孩子如何在困境和希望中長大的故事,而我們——經(jīng)過了無數(shù)歡樂、哀愁、恩怨、挫折、沮喪、寂寞、謊言、猜疑的大人們,也在這里,看到始終存在于自己內(nèi)心的——那個兒童。
作者簡介
麥克•莫波格(Michael Morpurgo)
英國最暢銷小說家之一,英國三個獲得“桂冠作家”榮譽(yù)的作家之一。
生于1943年。極愛歷史,一心渴望迷失在故事里。作品百余部,得獎無數(shù)。曾翻拍成電影、電視劇、舞臺劇和歌劇。2003年獲得兩年一度的英國“童書桂冠作家”榮
書籍目錄
001困境和希望并蒂而生006認(rèn)識一下他們008十點(diǎn)五分019十點(diǎn)四十分034接近十一點(diǎn)一刻鐘045十一點(diǎn)五十分057十二點(diǎn)二十四分071將近十二點(diǎn)五十五分080一點(diǎn)二十八分096兩點(diǎn)十四分109三點(diǎn)一分125三點(diǎn)二十五分139將近四點(diǎn)鐘155差五分就五點(diǎn)了169差一分六點(diǎn)172我想把這些人的故事說出來175童年,代言生命的整體178歌聲在風(fēng)中飛揚(yáng)183PRIVATE PEACEFUL
章節(jié)摘錄
插圖:過完我的十二歲生日之后,突然間,我們的泥巴游戲時光宣告終止。查理和茉莉畢業(yè)了,我變成孤伶伶一個人。我進(jìn)入了緬寧先生的“大炮”班,從此恨他更勝于怕他。每天我一醒來,就開始討厭新的一天。查理和茉莉都在上校府找到了工作——幾乎村里所有的人都為上校工作。茉莉成了府里的內(nèi)侍,而查理則被分配到獵犬舍和馬房照顧狗和馬匹。這工作正是他喜歡的。茉莉不再像以前那么常來我們家,因?yàn)樗槔硪粯樱恍瞧诘霉ぷ髌咛?。所以我很少看得到她。查理每次回到家都很晚了,跟爸爸以前回家的時間差不多。他回家后會把外套掛在爸爸從前放工作服的吊鉤上,而他的靴子也會放在爸爸以前放靴子的門廊上。當(dāng)他在冬季的大冷天回家時,他會把腳伸進(jìn)暖爐里去取暖,就像爸爸一樣。這是生平第一次,我如此嫉妒查理。我希望把腳放進(jìn)那個暖爐的人是我,我希望是我有份正當(dāng)?shù)墓ぷ?,能夠像查理一樣賺錢,我希望自己的聲音不再像瑪莉特小姐班上那些小毛頭一樣細(xì)聲尖語。而我最想要的是,能跟茉莉在一起。我希望我們能回到從前,再度三人行,但是一切都不一樣了。我當(dāng)時適應(yīng)得辛苦,而現(xiàn)在卻看得清楚。晚上睡在床上時,查理只是悶頭就睡,我們不再編故事。只有在星期天我才能見到茉莉。她依舊對我很和善,但有點(diǎn)太過和善,太過保護(hù),那感覺不像朋友,倒是比較像我的小媽媽。我看得出她和查理處于另一個世界里。他們成天談?wù)撋闲8l(fā)生的事情、丑聞和那個張牙舞爪的“狼女”——大約是這個時期開始,他們倆改稱狼婆婆為狼女。這是我第一次聽到上校和狼女的關(guān)系。查理說,他們倆之間有不尋常的關(guān)系,而這已經(jīng)是眾所皆知的事了。這也是過世的上校夫人會把狼女踢出家門的原因?,F(xiàn)在他們倆宛如夫妻,而狼女更成了當(dāng)家作主的人。有人說上校也有陰郁的一面,他有時候會把自己關(guān)在書房里一整天。他們還提到那位事情沒辦好就會大發(fā)雷霆的廚師。那是個我無法參與的世界,一個不屬于我的世界。我試著用學(xué)校發(fā)生的事情來吸引他們的注意。我告訴他們,瑪莉特小姐因?yàn)榫拰幭壬芙^點(diǎn)燃學(xué)校里的暖爐,而與他大吵了架,她罵他是個缺德沒良心的人。她說的沒錯。除非操場上的小水塘結(jié)冰了,或是我們的手凍得無法寫字了,他才會勉為其難地把暖爐點(diǎn)燃。他還反罵回去,說他會斟酌適當(dāng)時間點(diǎn)燃暖爐,更何況受苦也是人生的一部分,對孩子有幫助。查理和茉莉表現(xiàn)得很有興趣,但是我看得出他們根本不想聽。有一天我們一起到河邊去,我一轉(zhuǎn)頭,看見他們倆手牽手往水草的方向走去。我們以前也會牽手,而且常常是三人牽在一起。所以我馬上知道這回的牽手意義不同。當(dāng)我看著他們牽著手漸漸走遠(yuǎn),我的心突然一陣抽痛。我想那不是憤怒或嫉妒,而是一種劇痛,一種深沉的哀傷。我們的確還在繼續(xù)著三人行,但是次數(shù)太少而且間隔太遠(yuǎn)。我想起看到黃色飛機(jī)的那天。那是我們?nèi)齻€第一次看到飛機(jī)。我以前曾聽人家說過,也看過飛機(jī)的照片,但是直到那天為止,我都還不認(rèn)為飛機(jī)可以真的飛上天。你必須親眼看到才會相信。當(dāng)時茉莉、查理和我在溪里捕魚,幸運(yùn)的話,也許可以抓得到褐鱒,我們不能再抓鮭魚——這是我們答應(yīng)媽媽的。那是一個夏日的傍晚,我們正準(zhǔn)備回家時,聽到遠(yuǎn)遠(yuǎn)傳來引擎的聲音。剛開始我以為是上校的車——那輛勞斯萊斯是附近惟一的座車,但我們很快發(fā)現(xiàn)引擎聲不太一樣。那引擎斷斷續(xù)續(xù)地嗡鳴,像極了千百只結(jié)結(jié)巴巴的蜜蜂。而且這聲音不是從路上傳來的,而是來自我們的頭頂。在上游的一群鴨子被嚇得不斷地飛拍水面,并發(fā)出一陣急促的嘎嘎聲。我們跑出樹林以便看得更清楚。是飛機(jī)!我們目瞪口呆地看著那架飛機(jī)如大黃鳥般笨拙地盤旋在空中,機(jī)翼還左右搖晃不定。從機(jī)艙座,我們可以看到帶著護(hù)目鏡的飛行員正往下望。我們熱烈地朝他揮手,他也揮手回應(yīng)我們。然后飛機(jī)慢慢低降下來,在水草棲息的牛群連忙四處逃散。那架飛機(jī)著陸時機(jī)身激烈地晃動,一路晃到距離我們五十碼遠(yuǎn)的地方才完全停住。飛行員并沒有下飛機(jī),他招手示意要我們過去。我們一點(diǎn)也沒有猶豫?!白詈貌灰P(guān)引擎!”他的吼聲透過引擎的巨響傳過來。他摘下護(hù)目鏡,臉上堆滿笑容?!安蝗荒菭€東西可能永遠(yuǎn)也發(fā)動不了了。聽著,我想我有點(diǎn)迷路了。上頭的那座教堂是不是拉孚教堂?”“不是,”查理大聲地喊,“那是伊朵斯雷的圣詹姆士教堂?!蹦敲w行員低頭看著手中的地圖?!耙炼渌估?你確定?”“是的?!蔽覀兇蠼小!霸懔?那我真的迷路了,還好我停下來了,是吧?謝謝你們,我得走了?!彼骱米o(hù)目鏡,笑著對我們說:“接好,你們喜歡薄荷糖吧?”然后伸手丟給我們一包糖果?!霸僖妴?,”他說,“你們后退站穩(wěn),我走了。”然后飛機(jī)又搖搖晃晃地往籬笆沖去,它的引擎發(fā)出間斷的聲響。我原以為它無法即時離地,但它成功了,它離去之前輪子擦到籬笆頂端。接著,機(jī)身來個急速回轉(zhuǎn),飛機(jī)竟朝我們開來。我們根本沒時間逃,惟一能做的就是把頭埋在野草里。我們感覺一陣強(qiáng)風(fēng)從頭頂呼嘯而過。當(dāng)我們還抱著頭時,他已經(jīng)攀高飛過樹叢了。我們還看到他笑著對我們揮揮手。他的飛機(jī)越過伊朵斯雷教堂,漸漸消失在遠(yuǎn)方。他走了,留下我們在沉默中喘息。之后,我們躺在那叢長草上良久,一面看著天空惟一的云雀越飛越高,一面含著薄荷糖。查理把那袋糖果平均分配,每人分到五顆,當(dāng)然少不了大個兒喬的份。“這是真的嗎?”茉莉喘了一口氣,“真的發(fā)生過嗎?”“我們拿到了薄荷糖,”查理說,“代表這一切確實(shí)發(fā)生過,不是嗎?”“從現(xiàn)在起,只要我吃薄荷糖,”茉莉說,“或看到云雀,我一定會想起那架黃色的飛機(jī),還有我們?nèi)齻€現(xiàn)在的感受?!薄拔乙彩?。”我說。“我也是。”查理說。Then quite suddenly, just after my twelfth birthday, the last of the larking was all over. Charlie and Molly left school and I was alone. I was a Biggun, in Mr. Munnings class and hating him now even more than I feared him. I woke up dreading every day.Both Charlie and Molly had found work up in the Big House almost everyone in the village worked up there or on the estate. Molly was under parlour maid,and Charlie worked in the hunt kennels and in the stables looking after the dogs and the horses,which he loved. Molly didn’t come round to see us nearly so often as before like Charlie,she worked six days a week. So I hardly saw her.Charlie would come home late in the evenings as Father had before him,and he’d hang his coat up on Father’s peg and put his boots outside in the porch where Fathe’s boots had always been. He warmed his feet in the bottom oven when he came in out of the cold of a winter’s day, just as Father had done.That was the first time in my life I was ever really jealous of Charlie. I wanted to put my feet in the oven, and to come home from proper work, to earn money like Charlie did, to have a voice that didn’t pipe like the little children in Miss McAllister’s class. Most of all though I wanted to be with Molly again. I wanted us to be a threesome again, for everything to be just as it had been. But nothing stays the same. I learnt that then. I know that now.At nights as Charlie and I lay in bed together Charlie just slept. We never made up our stories any more. When I did see Molly, and it was only on Sundays now, she was as kind to me as she always had been, but too kind almost,too protective,more like a little mother to me than a friend. I could see that she and Charlie lived in another world now. They talked endlessly about the goings on and scandals up at the Big House, about the prowling Wolfwoman——it was around this time they dropped the “Grandma” altogether and began to call her “Wolfwoman”.That was when I first heard the gossip about the Colonel and the Wolfwoman. Charlie said they’d had a thing going for years’common knowledge.That was why the late “Mrs Colonel” had kicked her out all those years before. And now they were like husband and wife up there, only she wore the trousers.There was talk of the Colonel’s dark moods, how he’d shut himself up in his study all day sometimes, and of Cook’s tantrums whenever things were not done just so.It was a world I could not be part of,a world I did not belong in.I tried all I could to interest them in my life at school. I told them about how we’d all heard Miss McAllister and Mr. Munnings having a blazing argument because he refused to light the school stove,how she’d called him a wicked,wicked man. She was right too. Mr. Munnings would never light the stove unless the puddles were iced over in the school yard,unless our fingers were so cold we couldn’t write. He shouted back at her that he would light the stove when he thought fit,and that anyway suffering was part of life and good for a child’s soul. Charlie and Molly made out they were interested,but I could tell they weren’t.Then one day down by the brook, I turned and saw them walking away from me through the water meadows holding hands. We’d all held hands before,often, but then it had been the three of us. I knew at once that this was different. As I watched them I felt a sudden ache in my heart. I don’t think it was anger or jealousy,more a pang of loss,of deep grief.We did have some moments when we became a threesome again,but they were becoming all too few and far between. I remember the day of the yellow aeroplane. It was the first aeroplane any of us had ever seen.We’d heard about them, seen pictures of them, but until that day I don’t think I ever really believed they were real,that they actually flew. You had to see one to believe it.Molly and Charlie and I were fishing down in the brook, just for tiddlers,or brown trout if we were lucky we’d done no more salmon poaching,Mother had made us promise.It was late on a summer evening and we were just about to set off home when we heard the distant sound of an engine. At first we thought it was the Colonel’s car——his Rolls Royce was the only car for miles around but then we all realised at the same moment that this was a different kind of engine altogether. It was a sound of intermittent droning,like a thousand stuttering bees. What’s more,it wasn’t coming from the road at all; it was coming from high above us. There was a flurry of squawking and splashing further upstream as a flight of ducks took off in a panic.We ran out from under the trees to get a better look.An aeroplane!We watched, spellbound, as it circled above us like some ungainly yellow bird, its great wide wings wobbling precariously. We could see the goggled pilot looking down at us out of the cockpit.We waved frantically up at him and he waved back. Then he was coming in lower,lower. The cows in the water meadow scattered. The aeroplane was coming in to land,bouncing,then bumping along and coming to a stop some fifty yards away from us.The pilot didn’t get out,but beckoned us over.We didn’t hesitate. “Better not switch off!” he shouted over the roar of the engine. He was laughing as he lifted up his goggles. “Might never get the damn thing started again. Listen, the truth is I reckon I’m a bit lost. That church up there on the hill, is that Lapford church?”“No”,Charlie shouted back. “Tha’s Iddesleigh. St.James.”The pilot looked down at his map. “Iddesleigh? You sure?”“Yes,”we shouted.“Whoops! Then I really was lost. Jolly good thing I stopped, wasn’t it? Thanks for your help. Better be off.” He lowered his goggles and smiled at us.“Here. You like humbugs?” And he reached out and handed Charlie a bag of sweets. “Cheerio then,”he said. “Stand well back. Here we go.”And with that,off he went bouncing along towards the hedge,his engine spluttering. I thought he couldn’t possibly lift off in time. He managed it,but only just,his wheels clipping the top of the hedge,before he was up and away. He did one steep turn,then flew straight at us. There was no time to run. All we could do was throw ourselves face down in the long grass.We felt the sudden blast of the wind as he passed above us. By the time we rolled over he was climbing up over the trees and away. We could see him laughing and waving. We watched him soaring over Iddesleigh church tower and then away into the distance. He was gone,leaving us lying there breathless in the silence he’d left behind.For some time afterwards we lay there in the long grass watching a single sky lark rising above us,and sucking on our humbugs. When Charlie came to share them out we had five each, and five for Big Joe,too.“Was that real?” Molly breathed. “Did it really happen?”“We’ve got our humbugs,”said Charlie,“so it must have been real,mustn’t it?”“Every time I eat humbugs from now on,” Molly said,“every time I look at skylarks,Im going to think of that yellow aeroplane,and the three of us,and how we are right now.”“Me too,”I said.“Me too,”said Charlie.
媒體關(guān)注與評論
這是一本讓人溫暖又感傷的書。我一直有種錯覺,覺得自己是在看一部電影。最后嘎然而止的時候,遺憾使我有淚欲流。我不希望這電影結(jié)束,尤其是以這樣的方式結(jié)束。但我深知,故事蜿蜒至此,終將抵達(dá)此處。不能改變結(jié)局,就像我們不能阻止水從山頂流下去。這個故事的名字叫《柑橘與檸檬啊》。 ——作家 安意如 直到最后幾頁,故事才真相大白;結(jié)局震撼人心、坦白而令人難以忘懷。 ——《美國評論書刊》 故事的風(fēng)格簡單而動人,其節(jié)奏則舒緩有致。 ——《英國衛(wèi)報》 當(dāng)讀者透過主角小托的眼睛看著所有發(fā)生的事件時,作者并沒有忘了戰(zhàn)爭在主角親友身上所起的作用……這群可敬的主角們所做的抉擇,則為自己贏得了榮譽(yù)勛章。 ——《美國學(xué)校圖書館學(xué)刊》 本書是研究倫理和第一次世界大戰(zhàn)的最佳教本。 ——《加拿大教材雜志》 對那些經(jīng)過了無數(shù)歡樂、哀愁、恩怨、挫折、沮喪、寂寞、謊言、猜疑的大人而言,閱讀兒童文學(xué)作品無異是尋根之旅。 ——知名學(xué)者 陳衛(wèi)平 我被這個故事不單純的單純驚到了。 ——自由作家 于是 從“十點(diǎn)五分”開始,到“差一分六點(diǎn)”結(jié)束,總共也就七個小時又五十四分鐘,查理的命運(yùn)一下就變了。我不知道這個夜晚是不是夠長——至少對于他,而對我的話——它太短了,以至來不及比喻。 ——作家 楊黎 《柑橘與檸檬啊》是本小書,卻給了我感情上的最猛烈的一擊。 ——亞馬遜讀者評論 這是一部親切而溫情之至的作品,閱讀這樣簡單的 文字,可能一不小心,就和一直想要成為的那個堅強(qiáng)、勇敢、成熟的自己相遇。 ——讀者 王哲 我是如此眷戀那些清澈的語句,不必講究多少技巧,然而夜幕終要降臨,如那一天傍晚,“茉莉突然緊握‘我’的手,‘我不喜歡黑暗。’她低聲地說。我從沒如此快樂過?!?可我卻流了淚。 ——讀者 眠去 經(jīng)由本書,應(yīng)該傳達(dá)給讀者的是,判斷一個人是不是英雄,不應(yīng)該看他愿不愿意拿自己的性命來搏,而是應(yīng)該看到別人都在驚慌無措甚至做出錯誤決定時,他是不是能保持鎮(zhèn)定。 ——自由作者 趙宇 我小時候一直夢想有這么一本書,它講的是孩子的故事,卻能讓我窺見成長后的世界,讀過它便能一夜長大。 ——網(wǎng)友 孫小米 當(dāng)你讀完一本書,它讓你有那么片刻不想說話,腦子里有片刻的空白,這本書就值得一讀。《柑橘與檸檬啊》就是這樣一本書。 ——豆瓣網(wǎng)友 墨念珠
編輯推薦
《柑橘與檸檬啊(雙語插圖)》是一本讓人溫暖又感傷的書。我一直有種錯覺,覺得自己是在看一部電影。最后嘎然而止的時候,遺憾使我有淚欲流。我不希望這電影結(jié)束,尤其是以這樣的方式結(jié)束。但我深知,故事蜿蜒至此,終將抵達(dá)此處。不能改變結(jié)局,就像我們不能阻止水從山頂流下去。這個故事的名字叫《柑橘與檸檬啊》。——作家 安意如直到最后幾頁,故事才真相大白;結(jié)局震撼人心、坦白而令人難以忘懷?!睹绹u論書刊》故事的風(fēng)格簡單而動人,其節(jié)奏則舒緩有致。——《英國衛(wèi)報》當(dāng)讀者透過主角小托的眼睛看著所有發(fā)生的事件時,作者并沒有忘了戰(zhàn)爭在主角親友身上所起的作用……這群可敬的主角們所做的抉擇,則為自己贏得了榮譽(yù)勛章?!睹绹鴮W(xué)校圖書館學(xué)刊》本書是研究倫理和第一次世界大戰(zhàn)的最佳教本?!都幽么蠼滩碾s志》我被這個故事不單純的單純驚到了?!杂勺骷?于是《柑橘與檸檬啊》是本小書,卻給了我感情上的最猛烈的一擊?!獊嗰R遜讀者評論我是如此眷戀那些清澈的語句,不必講究多少技巧,然而夜幕終要降臨,如那一天傍晚,“茉莉突然緊握‘我’的手,‘我不喜歡黑暗?!吐暤卣f。我從沒如此快樂過?!笨晌覅s流了淚?!x者 眠去經(jīng)由本書,應(yīng)該傳達(dá)給讀者的是,判斷一個人是不是英雄,不應(yīng)該看他愿不愿意拿自己的性命來搏,而是應(yīng)該看到別人都在驚慌無措甚至做出錯誤決定時,他是不是能保持鎮(zhèn)定?!杂勺髡?趙宇我小時候一直夢想有這么一本書,它講的是孩子的故事,卻能讓我窺見成長后的世界,讀過它便能一夜長大?!W(wǎng)友 孫小米
名人推薦
為什么要閱讀一流的文學(xué)作品?知名學(xué)者 陳衛(wèi)平你可別小看那一個個神奇的方塊符號,湊在一起就成了句子,把句子連成一串串就成了文章和故事,再將它們印在紙上裝訂成冊就成為一本書。書的開頭可能是這樣的:夜半時分,湍急的河水淙淙作響,兩只獨(dú)木舟并排快速前進(jìn)。黑暗中,樹林茂密的山丘滑過眼前。突然間,月亮穿破云層,河水表面霎時被月光染成了銀色?!霸铝涟?,千萬別出來,等我們過了村子再出來吧?!眲澲鄣娜苏哉Z,驀然,遠(yuǎn)處傳來陣陣的狗吠……我們的心緒隨著一個個方塊符號起伏,透過這些神秘的方塊符號,我們“看”到了“夜色”、“河水”、“樹林”、“輕舟”,我們也“聽”到了水流“淙淙”、人語“喃喃”和狗吠“汪汪”,我們甚至“嗅”得到草叢里的“泥土味”和空氣中的“濕潤”,更體會到了他們的殷切期盼。這些尚不夠,我們還會問:舟上的人是誰?是逃犯?是情侶?是突擊隊(duì)?他們在躲避誰?為什么?……神秘的方塊符號像是一把具有魔力的鑰匙,它可以打開一道道門扉,讓我們的想象無限地延伸出去。要知道世上最偉大的發(fā)明,都是來自高明絕妙的想象力。那些兀坐電視面前,看著缺乏創(chuàng)意的肥皂劇的人是不幸的,他們不會察覺自己正在把人類最珍貴的資產(chǎn)消磨殆盡;那些沉迷電玩的朋友,最終也只能是個反應(yīng)迅速的愚者,因?yàn)榭措娨暸c打電玩都像是單行道,我們無法創(chuàng)造所看見的影像,然而閱讀卻是雙向過程,透過有力的方塊符號,我們的想象力因而得到滋養(yǎng)和鍛煉。在我們寫書、編書、出版書的二十多年歲月中,真正知道的事其實(shí)只有兩件:一、全世界的人都曾經(jīng)是兒童。二、我們每個人都有屬于自己的童年。童年是生命中記憶最深刻、感覺能力最豐沛、想象空間最少障礙與成見的階段。我們甚至可以說,童年是人們唯一可以公開見面的地方,這是腐敗之前的園地,是墮落之前的國度。在這個國度里,我們同樣喜愛小兔、狐貍、夜鶯或大熊,我們都嫉惡如仇,又都崇尚美德……無論真實(shí)的世界是陽光燦爛,亦或陰雨綿綿,這些樸拙可愛、充滿想象的感覺和信念,都能夠從出色的文學(xué)作品中得到釋放與印證,讓我們不斷有新的發(fā)現(xiàn)與了解,使我們終身受用無窮。我們相信孩子需要了解自己,了解不同國家的人,了解這個世界。除了吸收本國文化之外,把世界帶到自己心中,對生長在其他國家的人充滿友好與善意,使我們滿心想去認(rèn)識他們,了解他們,有時候就是一本好書的關(guān)系,因?yàn)樗刮覀冃撵`相通。從某一個角度來看,簡易的符號最有想象空間,素樸的心靈才最敏銳。對那些經(jīng)過了無數(shù)歡樂、哀愁、恩怨、挫折、沮喪、寂寞、謊言、猜疑的大人而言,閱讀兒童文學(xué)作品無異是尋根之旅,用書本來閱讀自己,以童年來面對世界,相信是個值得一試的好法子。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載