出版時(shí)間:2008-9 出版社:中國城市出版社 作者:辜鴻銘 頁數(shù):273 譯者:秦海霞
Tag標(biāo)簽:無
前言
這本書試圖闡釋中國人的精神以及展現(xiàn)中國文明的價(jià)值。衡量一種文明的價(jià)值,在我看來,我們最終要問的問題,不是看它是否修建了以及能夠修建的城市有多么偉大,建筑有多么豪華,馬路有多么漂亮;也不是看它已經(jīng)擁有以及能夠生產(chǎn)的家具有多么好看和舒適,設(shè)備、工具和儀器有多么機(jī)巧和有用;不,甚至也不是看它創(chuàng)建了什么樣的研究機(jī)構(gòu)、什么樣的藝術(shù)和科學(xué)。為了真正衡量一種文明的價(jià)值,我們必須追問的要義是:它能造就什么樣的人性類型,也即什么樣的男人和女人。事實(shí)上,一種文明所造就的男人和女人——人類的具體表現(xiàn)形式,正是他們,展現(xiàn)了一個(gè)文明的靈魂。
內(nèi)容概要
在清末民初,有一位天才的文學(xué)家以外國文字名滿海內(nèi)外,而又以怪誕見稱的,那便是辜鴻銘先生了。他是具備一流才智的人,而且最重要的是他有見識(shí)和深度,不是這時(shí)代中的人能有的。他英文文字超越出眾,造詞、用字,皆屬上乘。 該書原本是辜氏寫于1915年的一部英文著作。它的主旨在于“揭示中國人的精神生活,宣揚(yáng)中國傳統(tǒng)文化的價(jià)值,鼓吹儒家文明救西論”。它比同類的《歐游心影》(梁啟超)、《東西文化及其哲學(xué)》(梁漱溟),要早4—5年,可稱五四時(shí)期世界范圍內(nèi)興起的東方文化思潮的代表作。
作者簡介
辜鴻銘(1857年7月18日-1928年4月30日),清末馳名中外的文化怪杰,他學(xué)貫中西,精通英、法、德、拉丁、希臘、馬來亞等9種語言,獲13個(gè)博士學(xué)位,曾經(jīng)倒讀英文報(bào)紙以嘲笑英國人,并譏諷美國人沒有文化,他是第一個(gè)將中國的《論語》、《中庸》用英文和德文翻譯到西方的人,被孫中山譽(yù)為“中國第一”。他言辭犀利,辯才無礙,向日本首相伊藤博文講儒學(xué),與文學(xué)大師列夫.托爾斯泰書信交流,討論世界文化和時(shí)事政治,印度圣雄甘地稱他為“最尊貴的中國人”。
書籍目錄
最新修訂說明 新版譯序 譯者前言 序言 導(dǎo)論 中國人的精神 中國婦女 中國語言 約翰·史密斯在中國 一個(gè)大漢學(xué)家 中國學(xué)(一) 中國學(xué)(二) 附錄一 群氓崇拜教或戰(zhàn)爭與戰(zhàn)爭的出路 附錄二 文明與無政府狀態(tài)或遠(yuǎn)東問題中的道德難題 中譯本附靈 東西異同論 什么是民主 該書德、法、曰文譯本序跋 《中國人的精神》德譯本譯者序言及其書后附言 《中國人的精神》法譯本譯者序言 《中國人的精神》曰譯本譯者序言 該書的影響及辜鴻銘其人其事 (一)中西文明之評(píng)判(平佚) (二)春秋大義(李大釗)一 (三)質(zhì)問《東方雜志》記者(陳獨(dú)秀) (四)答《新青年》雜志記者之質(zhì)問(傖父) (五)再質(zhì)問《東方雜志》記者(陳獨(dú)秀) (六)記辜鴻銘(胡適) (七)辜鴻銘(林語堂) (八)回憶辜鴻銘先生(羅家倫) (九)辜鴻銘先生逸事(梁實(shí)秋) (十)北大感舊錄辜鴻銘(周作人) (十一)悼辜鴻銘先生(吳宓) (十二)辜鴻銘(溫源寧) (十三)辜鴻銘在德國(嗣鑾) (十四)托爾斯泰與辜鴻銘書(味荔譯) 附:辜鴻銘祝托爾斯泰八十壽辰文 (十五)中國游記辜鴻銘(芥川龍之介) (十六)辜鴻銘(清水安三) (十七)辜鴻銘論(勃蘭兌斯) (十八)辜鴻銘訪問記(毛姆)
章節(jié)摘錄
我所稱的中國人的精神,是中國人賴以生存的精神:即在心智、性情和情感上本質(zhì)的獨(dú)特性,中國人仰賴于此得以與其他所有的人,尤其是與現(xiàn)代歐美人區(qū)分開?;蛟S,我這樣表述更好一些:我的主題是討論中國人性的類型;或者,用一個(gè)更清晰、更簡短的詞來說,就是“真正的中國人”。
后記
20世紀(jì)初,西方人曾流傳一句話:到中國可以不看三大殿,不可不看辜鴻銘。清末民初,當(dāng)中西方文明發(fā)生沖突,幾乎所有的中國先進(jìn)分子都主張全盤否定中國的傳統(tǒng)文化,毫無保留地吸收西方文明的時(shí)候,這位學(xué)貫中西、精通9種語言,獲得13個(gè)博士學(xué)位的文化怪杰卻勇敢地站出來捍衛(wèi)中華傳統(tǒng)文化。他用西方人的語言倡揚(yáng)古老的東方精神,他的思想和文筆在極短的時(shí)間轟動(dòng)了整個(gè)歐洲,并產(chǎn)生了巨大的影響。然而他也因此成了一個(gè)不被國人理解、備受爭議的怪人,或被稱為頑固守舊的衛(wèi)道士。很顯然,面對(duì)甚囂塵上全盤西化的西學(xué)風(fēng)潮,面對(duì)矯枉過正的傳統(tǒng)文化的批評(píng),辜鴻銘所選擇的是同樣激烈尖銳的傳統(tǒng)文化的保護(hù)行為。他的本意并不在于辮子小腳納妾忠君,他僅僅是在所有人對(duì)傳統(tǒng)文明進(jìn)行全盤否定之時(shí),選擇了一個(gè)同樣極端的方式奮起反抗。無疑,他的選擇得不到當(dāng)時(shí)的中國人的理解。他是痛苦的,他是悲哀的。可是,在穿透西方文明的本質(zhì)之后,面對(duì)優(yōu)秀的中國傳統(tǒng)文明即將面臨完全拋棄,他別無選擇。于是,我們看到了被同一時(shí)代的人譏為小丑的辜鴻銘留給后人的一個(gè)孤獨(dú)桀驁的身影……作為中國近代史上一位具有典型意義的文化保守主義者,辜鴻銘先生無疑對(duì)人們認(rèn)識(shí)那個(gè)中西沖突與融合的歷史時(shí)代是有所幫助的。然而國內(nèi)對(duì)其研究依然很荒涼。
媒體關(guān)注與評(píng)論
也說中國人的精神我曾聽一位外國友人這樣說過:作為外國人,在日本居住的時(shí)間越長,就越發(fā)討厭日本人。相反,在中國居住的時(shí)間越長,就越發(fā)喜歡中國人。這位外國友人曾久居日本和中國。我不知道這樣評(píng)價(jià)日本人是否合適,但我相信在中國生活過的諸位都會(huì)同意上述對(duì)中國人的判斷。一個(gè)外國人在中國居住的時(shí)間越久,就越喜歡中國人,這已是眾所周知的事實(shí)。中國人身上有種難以形容的東西。盡管他們?nèi)狈πl(wèi)生習(xí)慣,生活不甚講究;盡管他們的思想與性格有許多缺點(diǎn),但仍然贏得了外國人的喜愛,而這種喜愛是其他任何民族所無法得到的。我已經(jīng)把這種難以形容的東西概括為溫良。如果我不為這種溫良正名的話,那么在外國人的心中它就可能被誤認(rèn)為中國人體質(zhì)和道德上的缺陷--溫順和懦弱。這里再次提到的溫良,就是我曾給諸位展示過的源于同情心或真正的人類的智能的溫良--既不是源于推理,也非產(chǎn)自本能,而是源于同情心--來源于同情的力量。那么,中國人又是何以具備了這種同情的力量的呢?我在這里將冒昧給諸位一個(gè)解答--或者說是一個(gè)假設(shè)。諸位愿意的話,也許可以將其視為中國人具有同情力量的秘密所在。中國人之所以有這種力量、這種強(qiáng)大的同情的力量,是因?yàn)樗麄兺耆鼗驇缀跬耆剡^著一種心靈的生活。中國人的全部生活是一種情感的生活--這種情感既不來源于感官直覺意義上的那種情感,也不是來源于你們所說的神經(jīng)系統(tǒng)奔流的情欲那種意義上的情感,而是一種產(chǎn)生于我們?nèi)诵缘纳钐?-心靈的激情或人類之愛那種意義上的情感。下面讓我們看看中國人是否過著一種心靈的生活。對(duì)此,我們可以用中國人實(shí)際生活中表現(xiàn)出來的一般特征,來加以說明。首先,我們來談?wù)勚袊恼Z言。中國的語言也是一種心靈的語言。一個(gè)很明顯的事實(shí)就是:那些生活在中國的外國人,其兒童和未受教育者學(xué)習(xí)中文比成年人和受過教育者要容易得多。原因就在于兒童和未受教育者是用心靈來思考和使用語言。相反,受過教育者,特別是受過理性教育的現(xiàn)代歐洲人,他們是用大腦和智力來思考和使用語言的。有一種關(guān)于極樂世界的說法也同樣適用于對(duì)中國語言的學(xué)習(xí):"除非你變成一個(gè)孩子,否則你就難以學(xué)會(huì)它。"其次,我們?cè)僦赋鲆粋€(gè)眾所周知的中國人日常生活中的事實(shí)。中國人具有驚人的記憶力。其秘密何在?就在于中國人是用心而非腦去記憶。用具有同情力量的心靈記事,比用頭腦或智力要好得多,后者是枯燥乏味的。舉例來說,我們當(dāng)中的絕大多數(shù)人童年的記憶力要強(qiáng)過成年后的記憶力。因?yàn)閮和拖裰袊艘粯?,是用心而非用腦去記憶。接下來的例子,依舊是體現(xiàn)在中國人日常生活中,并得到大家承認(rèn)的一個(gè)事實(shí)--中國人的禮貌。中國一向被視為禮儀之邦,那么其禮貌的本質(zhì)是什么呢?這就是體諒、照顧他人的感情。中國人有禮貌是因?yàn)樗麄冞^著一種心靈的生活。他們完全了解自己的這份情感,很容易將心比心推己及人,顯示出體諒、照顧他人情感的特征。中國人的禮貌雖然不像日本人的那樣繁雜,但它是令人愉快的。相反,日本人的禮貌則是繁雜而令人不快的。我已經(jīng)聽到了一些外國人的抱怨。這種禮貌或許應(yīng)該被稱為排練式的禮貌--如劇院排戲一樣,需要死記硬背。它不是發(fā)自內(nèi)心、出于自然的禮貌。事實(shí)上,日本人的禮貌是一朵沒有芳香的花,而真正的中國人的禮貌則是發(fā)自內(nèi)心、充滿了一種類似于名貴香水般奇異的芬芳。我們舉的關(guān)于中國人特性的最后一例,是其缺乏精確的習(xí)慣。這是由亞瑟·史密斯提出并使之得以揚(yáng)名的一個(gè)觀點(diǎn)。那么,中國人缺少精確性的原因又何在呢?我說依然是因?yàn)樗麄冞^著一種心靈的生活。心靈是纖細(xì)而敏感的,它不像頭腦或智力那樣僵硬、刻板。實(shí)際上,中國的毛筆或許可以被視為中國人精神的象征。用毛筆書寫繪畫非常困難,好像也難以精確,但是一旦掌握了它,你就能夠得心應(yīng)手,創(chuàng)造出美妙優(yōu)雅的書畫來,而用西方堅(jiān)硬的鋼筆是無法獲得這種效果的。正是因?yàn)橹袊诉^著一種心靈的生活,一種像孩子一樣的生活,所以使得他們?cè)谠S多方面還顯得那樣幼稚。這是一個(gè)很明顯的事實(shí),即作為一個(gè)有著那么悠久歷史的偉大民族,中國人竟然在許多方面至今仍表現(xiàn)得那樣幼稚。這使得一些淺薄的中國留學(xué)生認(rèn)為中國人民未能使文明得到任何發(fā)展,中國文明是一個(gè)停滯的文明。必須承認(rèn),就中國人的智力發(fā)展而言,在一定程度上被人為地限制了。眾所周知,在有些領(lǐng)域中國人只取得很少甚至根本沒有什么進(jìn)步。這不僅有自然科學(xué)方面的,也有純粹抽象科學(xué)方面的,諸如數(shù)學(xué)、邏輯學(xué)。實(shí)際上歐洲語言中"科學(xué)"與"邏輯"二詞,是無法在中文里找到完全對(duì)等的詞加以表達(dá)的。像孩童一樣過著心靈生活的中國人,對(duì)抽象的科學(xué)沒有絲毫興趣,因?yàn)樵谶@方面心靈與情感無計(jì)可施。事實(shí)上,每一件無需心靈與情感參與的事,諸如統(tǒng)計(jì)表一類的工作,都會(huì)引起中國人的反感。如果說統(tǒng)計(jì)圖表和抽象科學(xué)只是引起了中國人的反感,那么歐洲人現(xiàn)在所從事的所謂科學(xué)研究,那種為了證明一種科學(xué)理論而不惜去摧殘、肢解生物的所謂科學(xué),則使中國人感到恐怖并遭到了他們的抑制。實(shí)際上,我在這里要指出的是:中國人最美妙的特質(zhì)并非他們過著一種心靈的生活。所有處于初級(jí)階段的民族都過著一種心靈的生活。正如我們大家都知道的一樣,歐洲中世紀(jì)的基督徒們也同樣都過著一種心靈的生活。馬太·阿諾德就說過:"中世紀(jì)的基督教詩人是靠心靈和想象來生活的。"中國人最優(yōu)秀的特質(zhì)是當(dāng)他們過著心靈的生活,像孩子一樣生活時(shí),卻具有為中世紀(jì)基督徒或其他任何處于初級(jí)階段的民族所沒有的思想與理性的力量。換句話說,中國人最美妙的特質(zhì)是:作為一個(gè)有著悠久歷史的民族,它既有著成年人的智慧,又能夠過著孩子般的生活--一種心靈的生活。因此,我們與其說中國人的發(fā)展受到了阻礙,不如說它是一個(gè)永不衰老的民族。簡言之,作為一個(gè)民族,中國人最美妙的特質(zhì)就在于他們擁有了永葆青春的秘密?,F(xiàn)在我們可以回答最初提出的問題了--什么是真正的中國人?我們現(xiàn)在已經(jīng)知道,真正的中國人就是有著赤子之心和成年人的智慧、過著心靈生活的這樣一種人。簡言之,真正的中國人有著童子之心和成年人的智慧。中國人的精神是一種永葆青春的精神,是不朽的民族魂。中國人永遠(yuǎn)年輕的秘密又何在呢?諸位一定還記得在篇首我曾說過:是同情的或真正的人類的智能造就了中國式的人之類型,從而形成了真正的中國人那種難以言表的溫良。這種真正的人類的智能,是同情與智能的有機(jī)結(jié)合,它使人的心與腦得以調(diào)和??傊切撵`與理智的和諧。如果說中華民族之精神是一種青春永葆的精神,是不朽的民族魂,那么,民族精神不朽的秘密就是中國人心靈與理智的完美諧和。小腳,辮子,英國詩李國文辜鴻銘的名字曾經(jīng)很響亮過的,至少他的怪癖,使他成為在本世紀(jì)一二十年代,京師轟動(dòng),舉國側(cè)目的一位人物。他用英文寫成的《中國人的精神》一書,對(duì)于西方世界,也是產(chǎn)生過強(qiáng)烈反應(yīng)的。羅曼·羅蘭說他"在西方是很為有名的",勃蘭兌斯說他是"現(xiàn)代中國最重要的作家",可見評(píng)價(jià)之高。知道辜鴻銘這個(gè)名字的人,首先想到的,是他的那根在民國以后的北平知識(shí)界中,堪稱獨(dú)一無二的辮子。他在清廷,算是搞洋務(wù)的,按說是維新一派,但皇帝沒了,竟比遺老還要遺老,這也是只有他才能做出的怪行徑了。那時(shí)的他,戴瓜皮帽,穿方馬褂,頂紅纓辮,穿雙臉鞋,踱著四方步,出入北大校園,在紅樓的課堂上,大講英國詩,據(jù)說是當(dāng)時(shí)的京城一景。他在北大教書,學(xué)期開始的第一堂,叫學(xué)生翻開Page,到學(xué)期結(jié)束,老先生走上講臺(tái),還是Page可,無也可的。他講授英國詩,舉例詩人作品,脫口而出,不假思索,如翻開詩集對(duì)照,一句也不會(huì)錯(cuò)的,其記憶力之驚人,使所有人,包括反對(duì)他的,也不得不折服。據(jù)女作家凌淑華回憶,辜鴻銘到了晚年,還能一字不移地當(dāng)眾背出上千行彌爾頓的《失樂園》,證明他確實(shí)是個(gè)非凡的天才。在課堂上的他,揮灑自如,海闊天空,旁征博引,東南西北,那長袍馬褂的樣子,不免 滑稽突梯,但他的學(xué)問卻是使人敬佩的。他講課時(shí),幽默詼諧,淋漓盡致,嬉笑怒罵,皆成文章。用中文來回答英文問題,用英文來回答中文之問,間或又插入拉丁文,法文,德文,學(xué)識(shí)之淵博,閱歷之廣泛,見解之獨(dú)到,議論之鋒銳,令問者只有瞠目結(jié)舌而已。因此,他的課極為叫座,課堂里總是擠坐得滿滿的。他有許多幽默,也傳誦一時(shí),譬如:一位外國太太反對(duì)他贊成納妾的主張,問他,既然你辜先生認(rèn)為一個(gè)男人可以娶四個(gè)太太,那么一個(gè)女人,是不是也可以有四個(gè)丈夫呢?這個(gè)拖小辮子的老頭子,對(duì)她說,尊敬的夫人,只有一個(gè)茶壺配四個(gè)茶杯,沒有一個(gè)茶杯配四個(gè)茶壺的道理。譬如:他說蔡元培作了前清的翰林之后,就革命,一直到民國成立,到今天,還在革命,這很了不起。他說他自己,從給張之洞作幕僚之后,就?;剩恢钡叫梁ジ锩?,到現(xiàn)在,還在?;?,也是很了不起的。因此,在中國,他說,就他們兩個(gè)人堪為表率。那時(shí)的北京大學(xué),就是這位蔡元培先生任校長,他主張學(xué)術(shù)自由,主張開明精神,不光請(qǐng)這位拖辮子的遺老來講課,也請(qǐng)胡適,陳獨(dú)秀,周樹人兄弟這些新派人物執(zhí)教。這些新文化運(yùn)動(dòng)者,盡管不贊成辜鴻銘的保守的、落伍的主張,但對(duì)他的學(xué)問,卻是敬重的。當(dāng)時(shí),學(xué)校里還有不少的外國教授,也是世界上的一流學(xué)者。這些洋教授們,在走廊里,若看到辜老先生走過來,總是遠(yuǎn)遠(yuǎn)地靠邊站著,恭迎致候。而辜氏到了面前,見英國人,用英文罵英國不行,見德國人,用德文罵德國不好,見法國人,則用法文罵法國如何不堪,那些洋人無不被罵得個(gè)個(gè)心服。光緒年間,他在張之洞幕府當(dāng)洋務(wù)文書時(shí),曾參與漢陽兵工廠的籌建。那時(shí),這位兩湖總督接受另一洋務(wù)派,也是大買辦盛宣懷的建議,委托一個(gè)外國商人主持此事。辜鴻銘和他接觸幾次以后,封了一份厚禮,請(qǐng)他開路了。過了幾天,張之洞想和這個(gè)洋人見見面,他的下屬告訴他,那洋老爺早讓辜師爺給打發(fā)了。他把辜鴻銘叫來責(zé)問,辜正色地對(duì)他說,不一定凡洋人都行,有行的,也有不行的,我們要造兵工廠,就得找真正行的。辜鴻銘遂委托他的德國朋友,請(qǐng)克虜伯工廠來建造,結(jié)果,漢陽兵工廠在各省軍閥建造的同類廠中,是最好的。這個(gè)廠出品的步槍"漢陽造",也是很有點(diǎn)名氣的。所以,他對(duì)于洋人,和那個(gè)時(shí)候普遍的先矮了半截的畏縮心理,完全相反,他是不大肯買外國人的賬的。有一次,一位新應(yīng)聘而來北大的英國教授,在教員休息室坐著,見一位長袍馬褂的老古董,拄著根手杖,坐在沙發(fā)上運(yùn)氣。因?yàn)椴蛔R(shí)此老,向教員室的侍役打聽,這個(gè)拖著一根英國人蔑稱為"pig辜鴻銘對(duì)此一笑,聽說他是教英國文學(xué)的,便用拉丁文與其交談,這位教授對(duì)此頗為勉強(qiáng),應(yīng)對(duì)不上,不免有些尷尬,辜嘆息道:"連拉丁文都說不上來,如何教英國文學(xué)?唉!唉!"拂袖而去。就這么一位怪老爺子,洋教授拿他有什么辦法?他的英文筆名叫Amoy華僑的家庭,才八九歲的光景,就隨一位牧師到英國讀書。得愛丁堡大學(xué)文學(xué)碩士時(shí),才21歲。然后又到德、法、意、奧進(jìn)修,獲得文、哲、理、工、神學(xué)等博士學(xué)位,有13個(gè)之多。在中國人之------ 中,這是少見的。他對(duì)于英、法、德、意、日、俄、希臘以及拉丁文,無不通曉,因此,他對(duì)西方文化的研究,具有極深湛的造詣。他不僅是語言天才,也是精通中外的大師級(jí)的學(xué)者。那時(shí)候,這位老先生在東交民巷的六國飯店,用英文演講他的《中國人的精神》,是要憑門票才能入內(nèi)的。中國人演講,從無賣票一說,老先生講演,北京的外國人差不多都到場聽講的,因此他不但要賣票,而且票價(jià)還定得很昂貴,聽一場要兩塊大洋。可當(dāng)時(shí)聽梅蘭芳的戲,最貴的票才一元二角。但他的學(xué)術(shù)講座,比梅博士的《貴妃醉酒》還賣座,聽眾踴躍,座無虛席,可見當(dāng)時(shí)中外文化人對(duì)這位大學(xué)者的重視。辜鴻銘的一生,總是在逆反狀態(tài)中度過。大家認(rèn)可的,他反對(duì);眾人不喜歡的,他叫好;被崇拜的事物,他藐視;人人都不屑一為的,他偏要嘗試。追求與眾不同,不斷對(duì)抗社會(huì)和環(huán)境,頂著風(fēng)上,就成了他的快樂和驕傲。慈禧做壽,萬民頌德,他卻公開指斥"萬壽無疆,百姓遭殃";辛亥革命,清帝遜位,他倒留起小辮,拜萬壽牌位,做鐵桿保皇黨。袁賊稱帝,勢傾天下,他敢罵之為賤種;張勛復(fù)辟,人皆責(zé)之,他倒去當(dāng)了兩天外務(wù)部短命的官。后來,辮帥失意,閉門索居,他倒與之過從甚密,還送去一副"荷盡已無擎天蓋,菊殘猶有傲霜枝"的對(duì)聯(lián),以共有那"傲霜枝"豬尾巴為榮。五四運(yùn)動(dòng),社會(huì)進(jìn)步,他又和林琴南等一起,成為反對(duì)新文化,反對(duì)白話文的急先鋒;但是他卻應(yīng)蔡元培之邀,到五四發(fā)源地的北大去當(dāng)教授,講英國詩。諸如此類的奇談怪論,不一而足的荒謬行徑,連他自己都承認(rèn)是CrazyKu(辜瘋子)。這里,固然有他的偏執(zhí)和激憤,也有他的做作和表演在內(nèi)的。因此,他的言論,嬉笑怒罵,聳人聽聞,他的行徑,滑稽突梯,荒誕不經(jīng),無不以怪而引人矚目,成為滿城人飯后茶余的談資。他的喜聞小腳之臭,贊成婦女纏足,更是遭到世人詬病的地方。他也不在乎,還演講宣揚(yáng)小腳之美,說寫不出文章,一捏小腳,靈感就來了,令人哭笑不得。不僅如此,他還公開主張納妾,說妾是立和女兩字組成,如椅子靠背一樣,是讓人休息的,所以,他的結(jié)論是要娶姨太太。完全是一個(gè)強(qiáng)詞奪理的封建老朽形象。正是這些嘩眾取寵之處,使辜鴻銘成為人所共知的一個(gè)怪人。當(dāng)時(shí)人和后來人所看到的,全是他的這些虛夸的表象,一葉障目,而對(duì)他的中外文化的學(xué)識(shí),他弘揚(yáng)中國文化的努力,他在世界文化界的影響,也都給抹殺掉了。其實(shí),清末民初,中國人對(duì)于西方的認(rèn)識(shí),已由過去的妄自尊大變?yōu)樽员白暂p,相當(dāng)多的人甚至轉(zhuǎn)而崇洋,這也是被列強(qiáng)欺壓得快沒有一點(diǎn)底氣的表現(xiàn)。由于辜鴻銘非常了解西方世界,又特別崇尚中國文化,所以才有力斥西方文化之非的言論,如"英國人博大而不精深,德國人精深而不博大,惟有中國既博大而又精深";如"美國人研究中國文化,可以得到深?yuàn)W的性質(zhì);英國人如果研究中國文化,可以得到宏偉的性質(zhì);德國人研究中國文化,可以得到樸素的性質(zhì);法國人研究中國文化,可以得到精微的性質(zhì)。"對(duì)于中國文化的推崇,到了如此地步,姑且不對(duì)這種趨于極端的一家之言作出判斷,但他在本世紀(jì)初,積弱的中國已經(jīng)到了殖民地半殖民地的地步,能夠說出這番中國文化優(yōu)越論的話,也還是有其警世之義的。當(dāng)時(shí),嚴(yán)復(fù)和林紓是把西方的文化,翻譯和介紹到中國來,多多少少是帶有一點(diǎn)傾倒于西方文明的情結(jié),但是,這位辜老先生,卻努力把中國的文化,向西方推廣,或許是對(duì)這種膜拜風(fēng)氣的逆反行為吧?他翻譯出去的《中庸》、《論語》和他的著作《中國人的精神》,或譯作《春秋大義》,在國外有很大的影響,德國,英國,甚至有專門研究他的俱樂部,不能不說是他對(duì)中華文化的杰出貢獻(xiàn)。當(dāng)然,辜鴻銘的中國文化一切皆好論,連糟粕也視為精華,成為小腳,辮子,娶姨太太等腐朽事物的擁護(hù)者,是不足為訓(xùn)的。在政治上成為?;庶h,成為五四運(yùn)動(dòng)的反對(duì)派,則更是倒行逆施。然而,這位老先生,對(duì)于洋人,對(duì)于洋學(xué)問,敢于睥睨一切,敢于分庭抗禮,從他身上看不出一絲奴婢氣,這一點(diǎn),作為一個(gè)中國人來說,應(yīng)是十分要得的。辜鴻銘的幽默近年來,辜鴻銘的名字又浮出歷史的地表。人們對(duì)這個(gè)文化怪杰有著濃厚的興趣,當(dāng)然,背后還有九十年代以來的文化保守主義思潮抬頭的作用。不管怎么說,辜鴻銘在清末民初是一個(gè)有趣的人物。我對(duì)他基本的文化立場,如服膺古圣賢經(jīng)訓(xùn)、尤篤信孔孟之學(xué)、以為中國唯君王專制最合國情等,持堅(jiān)決的否定的態(tài)度。但對(duì)于辜鴻銘本人的嬉笑怒罵皆成文章,我也很欣賞。辜鴻銘有一部筆記名作《張文襄幕府紀(jì)聞》,該書作于1910年。此前一年,張之洞逝世,辜鴻銘追憶張之洞對(duì)自己的禮遇,不無今昔之慨,遂收拾舊聞,隨事記錄,以見雪泥鴻爪之遺。全書思想之犀利,語言之尖刻,非一般掌故著作可比。全書72卷,談天說地,痛快淋漓,有如戰(zhàn)國雄辯家之絕妙好辭,近世罕見。 《記聞》最有名的一則筆記是"亡八蛋"一則。學(xué)部侍郎喬君對(duì)辜氏說:"您所發(fā)的議論,皆是王道,但是為什么不能在今天實(shí)行呢?"辜鴻銘回答說:"天下之道只有兩種,不是王道,就是王八蛋之道。孟子所謂:'道二,仁與不仁而已矣。'"這種憤世疾俗的話,雖然于事無補(bǔ),但是卻準(zhǔn)確地說出了那個(gè)時(shí)代的基本面貌。其實(shí),兩種"道"還可以引申發(fā)揮之:所謂"王道"是寫在紙上的、從來沒有實(shí)行過的治國方略,它只能讓像辜鴻銘這樣從小在國外長大的、對(duì)中國文化一知半解的人深信不疑。而"王八蛋之道"則是中國自古以來被流氓們不斷實(shí)踐的、奪取天下和治理天下的方式。 辜鴻銘一生篤信古代的盛世,他認(rèn)為古人的品質(zhì)遠(yuǎn)遠(yuǎn)比今人要崇高,古人的生活也遠(yuǎn)遠(yuǎn)比今人要幸福。在"為人"一則里,他說:"《牡丹亭》曲有艷句云:'一生兒愛好是天然。'此原本于《大學(xué)》'如好好色'之意。余謂:今日人心之失真,即于冶游、賭博、嗜欲等事,亦可見一斑??鬃釉唬?古之學(xué)者為已,今之學(xué)者為人。'余曰:'古之嫖者為己,今之嫖者為人。'"辜鴻銘的話不能不說刻薄,將孔子的原話更改以后,頓時(shí)給人一種全新的感覺。古今的嫖客也有天壤之別的高下之分,"為人"與"為己"的差別太大了。當(dāng)然,古人并非像他所想象的那樣好,但今人確實(shí)如同他說的那樣壞。 辜鴻銘作為一個(gè)"化外之人",卻又是一名地地道道的文化民族主義者,但他對(duì)官方的"愛國主義"嗤之以鼻。在"愛國歌"一則中有明顯的表現(xiàn)。"張文襄督粵時(shí),舉行孝欽皇太后萬壽,各衙署懸燈結(jié)彩,鋪張揚(yáng)厲,費(fèi)資巨萬。邀各國領(lǐng)事大開宴席,并召致軍界、學(xué)界,奏西樂,唱新編愛國歌。余時(shí)在座陪宴,謂學(xué)堂監(jiān)督梁某曰:'滿街都是唱愛國歌,未聞?dòng)腥顺獝勖窀枵摺?梁某曰:'君胡不試編之?'余略一沉思,曰:'余已得佳句四句,君愿聞否?'曰:'愿聞。'余曰:'天子萬年,百姓花錢;萬壽無疆,百姓遭殃。'座客嘩然。"這一則非常精彩。我對(duì)辜鴻銘的文化立場不以為然,但對(duì)他的人品還是基本肯定的。從這些言論中可以看出,辜鴻銘對(duì)下層人民的生存處境有一定的關(guān)切,對(duì)官方所謂的"愛國"有充分的警惕。在一個(gè)極權(quán)的國家里,讓人民"愛國",就是讓人民無條件地受統(tǒng)治者的剝削和壓迫。客觀地說,愛國主義使中華民族成為一個(gè)富有凝聚力的民族,它是確保中國幾千年來文化綿延不絕的基本力量。然而,愛國主義也有可能使人喪失理性,也可能成為統(tǒng)治階級(jí)轉(zhuǎn)移國內(nèi)矛盾的幌子,成為人們認(rèn)識(shí)真理的遮蔽物。辜鴻銘的四句話是對(duì)近代中國窮途末路的統(tǒng)治者的統(tǒng)治術(shù)的高度概括。我想起了老舍先生在話劇《茶館》里的一句名言:"我愛中國,可誰愛我呢?"此語可以同辜鴻銘的怪話相映生輝。在專制主義余焰最劇烈的清末,辜鴻銘敢于說出如此大逆不道的話來,確實(shí)了不起。座客都是上層階級(jí)的人士,聽到這樣的話,能不"嘩然"嗎?值得愛的是人民自己的國家,而不是天子的國家。天子的國家是天子自己的,與人民的痛癢無關(guān),所以人民也就無須去愛它。這里的"梁某"顯然是指梁鼎芬。 "官官商商"一則,揭示了當(dāng)時(shí)官商一體的社會(huì)現(xiàn)實(shí),此情形從彼時(shí)到此時(shí),愈演愈烈。"余謂財(cái)不可不理,然今中國之所謂立財(cái),非理財(cái)也,乃爭財(cái)也。馴至言理財(cái)數(shù)十年,其得財(cái)者,唯洋場之買辦,與勸業(yè)會(huì)之闊紳。昔孔子曰:'君君,臣臣,父父,子子。'余謂今日中國欲得理財(cái)之道,則須添二句曰:'官官,商商。'蓋今日中國大半官而劣則商,商而劣則官,此天下之民幾成餓殍也。"官商勾結(jié),亦官亦商,時(shí)官時(shí)商,由官而商,由商而官,是晚清一大景觀。權(quán)力與金錢的交易,大大地破壞了商界固有的契約,使正常的商業(yè)規(guī)范久久不能形成,從而極大地?fù)p害了國家經(jīng)濟(jì)的運(yùn)轉(zhuǎn)。八十年代,民間有"官倒"這個(gè)新詞,跟辜鴻銘的概括不謀而合。官倒泛濫的結(jié)果只能是"天下之民幾成餓殍"。時(shí)下,有不少經(jīng)濟(jì)學(xué)家為腐敗現(xiàn)象作辯護(hù),認(rèn)為這是一種交易成本最低的經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)軌形式,但他們卻對(duì)中國的歷史缺乏基本的了解,腐敗古己有之,腐敗是專制的伴生物,而不是現(xiàn)代化進(jìn)程里必經(jīng)的一步。這些喝過洋墨水的經(jīng)濟(jì)學(xué)家,見解連一百年前的辜鴻銘也比不上,辜鴻銘早就發(fā)現(xiàn)了中國官場和商場勾連的秘密是"官而劣則商,商而劣則官"。 近年來,報(bào)刊上有許多討論貴族的文章,中國有沒有真正的貴族?辜鴻銘是較早對(duì)貴族問題作中外比較的人之一。"嘗考英吉利立國,原始宋真宗年間。有北族人據(jù)法蘭西西北郡。適英國內(nèi)亂,北族王率大眾渡海平之,遂為英王。于是國內(nèi)北族為貴人,土族則概為平民。后有平民中俊秀者,乃得脫平民籍為士類,故至今英民分三等:曰貴族,曰士類,曰平民。近英國名下士艾諾爾德氏論其國風(fēng)俗,謂我英人平民耐勞苦,尚力行;士類好學(xué)尚智;貴族本北方之強(qiáng),好勇尚氣節(jié)云云。語謂今日滿人,即我中國之貴族也。滿人亦如英國之北族,以武功立國,故至今尤以氣節(jié)稱,我漢人實(shí)遜焉。"這樣談?wù)撡F族問題顯得十分好笑。滿人是文化落后的民族,他們幾乎所有的典章制度都是向漢人學(xué)習(xí)的。滿人盡管是武力的征服者,卻是文化上的被同化者。到了清末,滿人已經(jīng)全面墮落腐化,當(dāng)年縱橫黑山白水之間的勇敢早就蕩然無存。從生理上、心理上、文化上,滿人都成了地地道道的廢物。哪里還有半點(diǎn)貴族精神?這段話辜鴻銘說得有板有眼,在我看來卻是黑色幽默。我不知道什么原因,辜鴻銘這個(gè)漢人對(duì)滿人卻如此好感。 "大人有三待"一則,對(duì)晚清官僚嘲諷入骨。"孔子曰:'君子有三畏。'余曰:'今日大人有三待:以匪待百姓,以犯人待學(xué)生,以奴才待下屬。'或曰:'何謂以匪待百姓?'曰:'今如各省城鎮(zhèn)市以及通衢大道,皆設(shè)警察巡邏,豈不是以匪待百姓耶?'曰:'何謂以犯人待學(xué)生?'余曰:'今日之官學(xué)堂學(xué)生之功課,與犯人所作苦功同一苦字耳。'至于大人待下屬一節(jié),今日在官場者,當(dāng)自知之,更不待余解說。袁子才曾上總督書,有曰:'朝廷設(shè)州縣官,為民作父母耶?為督撫作奴才耶?'"辜鴻銘的"三待"里,我最欣賞的是"以犯人待學(xué)生"這種說法,在今天它的危害更加劇烈。今日的學(xué)生,連犯人所擁有的一丁點(diǎn)自由也沒有,在沉重的壓力之下連呻吟也不敢發(fā)出。我常??匆娛畾q左右的小孩背著巨大無比的書包,匆匆地走在馬路上,面部表情麻木而遲鈍?;镜膬和瑓s是我們這個(gè)社會(huì)最可憐的一群人。辜鴻銘對(duì)現(xiàn)代文明的負(fù)面因素有頗為深刻的認(rèn)識(shí),不過他的藥方卻開錯(cuò)了。他希望向后看,回到三皇五帝的時(shí)代去,三皇五帝的時(shí)代真有他想象的那么美好嗎?三皇五帝時(shí)代的小孩就能生活得無憂無慮嗎? 在中西文化的夾縫里惶惶不可終日的辜鴻銘,對(duì)中國的現(xiàn)代化進(jìn)程充滿了懷疑和困惑。當(dāng)時(shí),某省甘中丞奉旨辦新政,聽說西洋有馬路,就想仿照著修馬路。又聽說西洋街道寬闊,中筑馬路,兩邊以石路廂之,以便徒步人行走。而現(xiàn)在省城民間街道狹隘,難以開辟。后來他有聽說南京、武昌已經(jīng)修筑馬路,給人民帶來很大的便利,于是決定修筑馬路。修成以后,他從上海定購了洋式馬車,出門拜客皆乘馬車,不用肩輿,覺得非常舒適。有一天,有某道臺(tái)之子在馬路上馳馬,忽于人叢之中奔出一個(gè)老太太,差點(diǎn)斃命輪下。行人皆為之不平。道臺(tái)之子曰:"撫臺(tái)修筑這條道路就是給馬走的,所以不叫人路,而叫馬路。你們混帳老百姓敢占了馬路,我不送你到警察局懲辦,已算你們的造化,還敢同我論理呢。"有一鄉(xiāng)人應(yīng)聲曰:"哎喲,照大少爺說來,如今中國唯有官同馬有路走,我們老百姓沒有路走了。"后來,某中丞聽說此事,遂即停辦馬路,并不再坐馬車。出門拜客仍然坐轎子。辜鴻銘對(duì)此的評(píng)價(jià)是:"韋蘇州詩云:'自慚居處崇,未睹斯民康。'某中丞可謂難得也。"道臺(tái)之子的強(qiáng)詞奪理,倒也讓人很難駁倒。其實(shí),馬路是一個(gè)新從西方傳來的詞語,對(duì)這樣的詞語不能進(jìn)行中國式的"顧名思義"。這里,出現(xiàn)了一個(gè)文化上的誤讀。而中丞的做法并不可取,他是因噎廢食。辜鴻銘如此贊許他,我認(rèn)為是極其可笑的。他引用唐代詩人韋應(yīng)物的詩,卻說明不了任何問題。中國古代士大夫們對(duì)民眾的關(guān)心本來就是作作姿態(tài)的,當(dāng)不得真。更何況晚清呢?中丞坐轎子跟坐馬車沒有根本的區(qū)別,他不修馬路并不能說明他就如何如何地愛他的子民。聰明的辜鴻銘在這個(gè)地方卻成了糊涂蟲。 辜鴻銘在筆記里對(duì)張之洞也有不少不敬之詞,但作為一個(gè)高級(jí)幕僚,他還是盡心盡力地為張之洞服務(wù)。他對(duì)袁世凱十分痛恨,因?yàn)樵绖P在他的心目中是亂臣賊子。筆記里有一則諷刺袁世凱的,妙趣橫生,讓人笑出聲來。丁未年,張之洞和袁世凱由封疆大吏同入軍機(jī)。袁世凱見到德國公使說:"張之洞是講學(xué)問的,我是不講學(xué)問的,我是辦實(shí)事的。"袁世凱的幕友將這句話轉(zhuǎn)告給辜鴻銘,認(rèn)為這是袁世凱的得意之談。辜鴻銘則回答說:"誠然。然要看所辦是何事。如老媽子倒馬桶,固用不著學(xué)問,除倒馬桶外,我不知天下有何事是無學(xué)問的人可以辦得好。"我欣賞的是辜鴻銘的幽默。中國人自古以來就缺乏幽默的細(xì)胞,由此讀到這樣幽默的文字,使我耳目一新。辜鴻銘以后,二三十年代,雖然林語堂梁實(shí)秋等作家拚命提倡幽默,幽默始終在中國不成氣候。對(duì)辜鴻銘的價(jià)值取向盡可不以為然,但這并不能抹殺他的幽默的意義。在日益"單向度"的現(xiàn)代生活里,幽默是我們僅存的快樂。一個(gè)文化保守主義者的自白 --讀《中國人的精神》萬輝華/文辜鴻銘以"文化怪人"的形象,于近年頻頻出現(xiàn)在某些隨筆里。當(dāng)讀過他寫的《中國人的精神》(海南出版社1996年4月一版)一書后,才知道他還是我國近代以來學(xué)者中對(duì)外文語種掌握最多,而且敢于對(duì)西方文明"說不"的第一人。辜氏生逢中西文化激烈相撞的清末民初,正處中國國勢由強(qiáng)轉(zhuǎn)弱,飽受列強(qiáng)欺凌的時(shí)期。他多年留學(xué)于西方,對(duì)于西方現(xiàn)代哲學(xué)思想極為熟悉。他通過比較,認(rèn)為西方文明由于群氓崇拜,使無政府主義、過激主義一度盛行,社會(huì)秩序、道德倫理比以儒教文化為主的東方文明那種和諧、寧靜、有序要糟得多,而且西方文明以其武力的炫耀,不僅爭霸于西方,而且破壞東方文化固有的和諧。辜氏對(duì)當(dāng)時(shí)世界格局的消長變化的分析,不能說沒有一點(diǎn)道理,但他以為儒家文化所代表的東方文明可以永遠(yuǎn)地保持"溫和平靜",這顯然不符合歷史發(fā)展的規(guī)律。他進(jìn)而認(rèn)為西方人敬畏法律與宗教,產(chǎn)生不出真正的文明。其實(shí),自儒家文化產(chǎn)生以來,我國儒、釋、道三教互補(bǔ)互融所產(chǎn)生出來的文化與文明,無論在哪一朝哪一代,均是在不斷的變化之中。辜氏極熱戀傳統(tǒng)文化,甚至以為:"中國的毛筆或許可以被視為中國人精神的象征"。這可以理解,但他由于過度熱愛而走向極端,并將對(duì)于清王朝的愚忠,也看成是對(duì)傳統(tǒng)文化的眷戀不舍,如,"我留了這樣的辮子,不是出于個(gè)人的喜好而是出于對(duì)滿洲朝廷的忠節(jié)而保留的。"這不正是一個(gè)文化保守主義者最好的自供么。文化保守主義與先鋒派或激進(jìn)主義,在對(duì)于一種文化的建構(gòu)、破壞、再建構(gòu)的過程中,都有其積極的作用。但是,縱觀中國近代、現(xiàn)代、當(dāng)代思想史,無論是辜氏、嚴(yán)復(fù)這一代,胡適、魯迅、章士釗這一代,還是80年代文化激進(jìn)主義與90年代初文化保守主義這一代,都對(duì)思想文化方面提供了許多可資批判的材料。但當(dāng)前,以儒家文化熱為代表的文化保守主義,熱得有些過分。即使不像辜氏那般死守民族狹隘主義,但如果不能正確對(duì)待與處理外來文化及其與本土文化的關(guān)系,對(duì)我們吸收人類文明的一切優(yōu)秀成果也是不利的。我們既要有辜鴻銘那種對(duì)"中西文化熟稔的本領(lǐng),敢于維護(hù)祖國優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化,敢于否定外國糟粕,更要有一種百川歸海的氣度,不能像辜氏死守"辮子"與"天不變道亦不變"那般,為歷史徒添許多笑話。對(duì)此,辜氏的書不啻為我們總結(jié)歷史、展望未來提供了一份備忘錄。
編輯推薦
《中國人的精神》中文版初版于1996年,至今已是第三版。中國人的性格和中國文明的三大特征,正是深沉、博大和淳樸。除此之外,還應(yīng)補(bǔ)上一條,而且是最重要的一條,尋就是靈魂。這種靈魂的程度無以復(fù)加,恐怕只有在古代希臘及其文明中可望得到,在其他任何別的地方都概莫能見。 西方曾流傳一句話:到中國可以不看故宮,但不可不看辜鴻銘。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載