出版時間:2006-1 出版社:中國書籍出版社 作者:史蒂文森 頁數(shù):269 譯者:危薇
內(nèi)容概要
“2000單詞讀遍世界名著叢書”是一套用現(xiàn)代美語改編的文學名著,采用中英對照方式,讓你可以突破語言隔閡,充分享受閱讀樂趣。叢書用詞精純生動,徹底強化你的英語能力,讓你閱讀、寫作、翻譯與考試都絕對得心應手。本書為叢書之一,現(xiàn)在就讓我們進入書中的故事,去一探綁架案的內(nèi)幕?! ”咎讜x實用性高的美語詞匯,不論是單詞、詞組或語法,都展現(xiàn)出當今美國日常生活語言的特色,對提高中學生英語閱讀水平大有裨益。
書籍目錄
第一章 我踏上去肖府的旅程第二章 我到達旅途的終點第三章 我開始認識我的伯伯第四章 在肖府我孤兒陷入極大的危險之中第五章 去皇后渡口第六章 我被綁架!第七章 出航第八章 甲板室第九章 帶著一腰帶金幣的男人第十章 圍攻甲板室第十一章 船長投降第十二章 耳聞“紅狐貍”第十三章 雙桅船遇難第十四章 小島第十五章 帶著銀紐扣的小伙子:穿越姆爾島第十六章 帶著銀紐扣的小伙子:從姆爾島到林尼灣第十七章 “紅狐貍”之死第十八章 我得到了屬于我的權(quán)利
章節(jié)摘錄
I will begin the story of my adventures with a certain morning in the month of June 1751, when I took the key for the last time out of the door of my father’s house. The sun began to shine upon the hilltops as I went down the road; and by the time I reached the minister’s house, the blackbirds were whistling in the garden, and the mist was beginning to rise and die away. Mr. Campbell, the minister of Essendean, was waiting by his garden gate, good man! He asked me if I had hreakfasted; and hearing that I lacked for nothing, he took my hand in both of his. "Well, Davie, lad," said he, "I’ll go with you as far as the ford, to set you on the way. " And we began to walk forward in silence. "Are you sad to leave Essendean?" said he, after a while. "Why, sir? " said I, "if I knew where I was going, or what was likely to become of me, I would tell you candidly. Essendean is a good place, and I have been very happy there; but then I have never been anywhere else. My father and mother, since they are both dead, I shall be no nearer to in Essendean than in the kingdom of Hungary; and, to speak truth, if I thought I had a chance to better myself where I was going I would go with a good will. " "Very well, Davie. " said Mr. Campbell. "I must tell you as much as I know. When your mother dead, and your father (the worthy, Christian man) knew that he too was dying, he gave me a letter. He said you must take it to the house of Shaws, not far from Cramond. " "The house of Shaws!" I cried. "What had my poor father to do with the house of Shaws?" 1751年6月的一個早晨,當我最后一次從父親家門上抽出鑰匙,我的歷險也就此開始。我順路而行,太陽正漸漸地把它的光輝灑向山頂;當我到達牧師家時,黑鸝鳥正在花園里婉轉(zhuǎn)嬌啼,霧靄慢慢地升起,又逐漸散去。 埃森底的牧師坎貝爾先生是個大好人,他正站在花園門口等我。他問我是否吃過早飯;當聽到我說吃過了,便用雙手拉著我?! 昂冒?,大衛(wèi),年輕人,”他說,“我會陪你走到沙灘,給你送行?!薄 ∥覀冮_始默默地向前走。不久,他問我:“離開埃森底,你難過嗎?” “為什么,先生?”我說,“如果我知道我將要去哪兒,或者在我身上會發(fā)生些什么事,我會如實地告訴您。埃森底是個好地方,在這兒,我曾過得很快樂,可是我從沒去過其他的地方。既然我的爸爸媽媽都已經(jīng)去世了,那么無論我在匈牙利王國還是埃森底,和他們之間的距離都是一樣的。說實在的,我一直在思考在我要去的地方,如果有機會改善自己的處境,我會很樂意去的?!薄 昂芎?,大衛(wèi),”坎貝爾先生說。“現(xiàn)在我要把我所知道的都告訴你。當你母親去世時,你父親(一個虔誠的基督教徒)知道自己也將撒手人寰,于是他交給我一封信。他說你一定得帶著這封信離克蘭蒙德不遠的肖府去?! 靶じ?”我叫道?!拔疫^世的父親和肖府有什么關(guān)系?” “誰知道呢?”坎貝爾先生說?!罢l能確切告訴你?大衛(wèi),我的孩子,不過那個家族的姓氏也正是你的姓氏——巴爾福:一個古老、正直、讓人尊敬的家族。你父親有著與其地位相稱的學識,他的談吐舉止都不同于一般的鄉(xiāng)村教師?;蛟S你自己還記得,我曾很高興地邀請他來我家與此地紳士見面,他們也都很高興與他交往。喏,這就是你父親的親筆信。
圖書封面
評論、評分、閱讀與下載