出版時間:2002-4 出版社:中國標(biāo)準(zhǔn)出版社 作者:逄征虎 編 頁數(shù):84 字?jǐn)?shù):175000
內(nèi)容概要
隨著國際貿(mào)易的迅猛發(fā)展和經(jīng)濟全球化的進程,國際標(biāo)準(zhǔn)在國際貿(mào)易與交流中的作用顯得更加重要了。為了擴大我國的對外貿(mào)易和減少貿(mào)易中的技術(shù)壁壘,以國際標(biāo)準(zhǔn)作為基礎(chǔ)制定我國的標(biāo)準(zhǔn)勢在必行。 在采用國際標(biāo)準(zhǔn)的原則與方法上遵循國際上的統(tǒng)一尺度,其結(jié)果才能被國際承認(rèn)。為此,原國家質(zhì)量技術(shù)監(jiān)督局委托中國標(biāo)準(zhǔn)研究中心依據(jù)ISO/IEC指南21:1999《采用國際標(biāo)準(zhǔn)為區(qū)域或國家標(biāo)準(zhǔn)》制定GB/T20000.2-2001《標(biāo)準(zhǔn)化工作指南 第2部分:采用國際標(biāo)準(zhǔn)的規(guī)則》。該項標(biāo)準(zhǔn)于2001年4月9日批準(zhǔn)、發(fā)布,于2001年10月1日實施。 GB/T20000.2-2001的實施將規(guī)范采用國際標(biāo)準(zhǔn)的我國標(biāo)準(zhǔn)的編寫,使采用國際標(biāo)準(zhǔn)的我國標(biāo)準(zhǔn)符合最新的國際準(zhǔn)則,并獲得國際世界各國的認(rèn)可,從而促進貿(mào)易與交流。 為指導(dǎo)有關(guān)人員正確理解和使用GB/T20000.2-2001,在中國國家標(biāo)準(zhǔn)化管理委員會的安排下,我們組織了該項標(biāo)準(zhǔn)的主要起草人員編寫了GB/T20000.2-2001《標(biāo)準(zhǔn)化工作指南 第2部分:采用國際標(biāo)準(zhǔn)的規(guī)則》實施指南。 本書力求明確地闡述與國際標(biāo)準(zhǔn)新舊一致性程度的異同,詳細(xì)說明與國際標(biāo)準(zhǔn)一致性程度的劃分、采用國際標(biāo)準(zhǔn)的方法、技術(shù)性差異和編輯性修改的指明等有關(guān)內(nèi)容,并盡量給出示例,以便增加標(biāo)準(zhǔn)的可操作性。
書籍目錄
第一章 概述 第一節(jié) 標(biāo)準(zhǔn)制定的背景和原則 一、我國有關(guān)采用國際標(biāo)準(zhǔn)的管理辦法和標(biāo)準(zhǔn)的歷史及現(xiàn)狀 二、ISO/IEC指南21和相關(guān)文件的歷史與現(xiàn)狀 三、標(biāo)準(zhǔn)編制原則 第二節(jié) 標(biāo)準(zhǔn)與國內(nèi)法規(guī)和國際指南的區(qū)別 一、GB/T 20000.2與《采用國際標(biāo)準(zhǔn)和國外先進標(biāo)準(zhǔn)管理辦法》的主要區(qū)別 二、GB/T 20000.2—2001_與ISO/IEC指南21:1999的區(qū)別 第三節(jié) 標(biāo)準(zhǔn)的適用范圍 第四節(jié) 基本概念 一、采用 二、編輯性修改 三、技術(shù)性差異 四、結(jié)構(gòu) 五、反之亦然原則第二章 一致性程度的劃分 第一節(jié) 等同 一、“等同”的含義 二、“等同”條件下的編輯性修改 第二節(jié) 修改 一、“修改”的含義 二、“修改”所包括的情況 三、“修改”程度與原“等效”程度的比較 第三節(jié) 非等效 一、“非等效”的含義 二、新“非等效”與舊“非等效”的比較第三章 采用國際標(biāo)準(zhǔn)的方法 第一節(jié) 采用國際標(biāo)準(zhǔn)的一般原則和方法 一、盡可能等同采用國際標(biāo)準(zhǔn) 二、等同采用國際標(biāo)準(zhǔn)時文本結(jié)構(gòu)的一致性 三、國家標(biāo)準(zhǔn)前言中與對應(yīng)國際標(biāo)準(zhǔn)的相關(guān)信息的陳述 四、國際標(biāo)準(zhǔn)的修正案和技術(shù)勘誤的處理 五、國際標(biāo)準(zhǔn)中存在錯誤的處理 第二節(jié) 采用國際標(biāo)準(zhǔn)方法的說明 一、采用國際標(biāo)準(zhǔn)的方法及選擇 二、ISO/IEC指南21:1999提供的采用國際標(biāo)準(zhǔn)的方法的取舍第四章 技術(shù)性差異和編輯性修改的標(biāo)識 第一節(jié) 技術(shù)性差異和編輯性修改的標(biāo)識方法 一、說明和標(biāo)識技術(shù)性差異和編輯性修改的具體方法 二、技術(shù)性差異的表述 三、納入國際標(biāo)準(zhǔn)的修正案和技術(shù)勘誤的標(biāo)識 第二節(jié) 國際標(biāo)準(zhǔn)中引用的其他國際標(biāo)準(zhǔn)的處理 一、等同采用國際標(biāo)準(zhǔn)時對引用的國際標(biāo)準(zhǔn)的處理 二、修改采用國際標(biāo)準(zhǔn)時對引用的國際標(biāo)準(zhǔn)的處理 三、我國標(biāo)準(zhǔn)與國際標(biāo)準(zhǔn)的一致性程度為“非等效”時對引用的國際標(biāo)準(zhǔn)的處理 四、與ISO/IEC指南21:1999相應(yīng)規(guī)定的不同之處 五、引用處于詢問草案或最終草案階段的其他國際標(biāo)準(zhǔn)的處理 六、用使用舊一致性程度的國家標(biāo)準(zhǔn)代替對應(yīng)的引用的國際標(biāo)準(zhǔn)第五章 等同采用國際標(biāo)準(zhǔn)的國家標(biāo)準(zhǔn)的編號方法 一、等同采用國際標(biāo)準(zhǔn)的國家標(biāo)準(zhǔn)的編號方法 二、等同采用國際標(biāo)準(zhǔn)的國家標(biāo)準(zhǔn)的雙編號方式的使用 三、ISO/IEC指南21:1999提供的兩種編號方式第六章 與國際標(biāo)準(zhǔn)一致性程度的標(biāo)識方法 第一節(jié) 與國際標(biāo)準(zhǔn)一致性程度及代號 第二節(jié) 在國家標(biāo)準(zhǔn)上標(biāo)識一致性程度 一、在標(biāo)準(zhǔn)封面上標(biāo)識一致性程度 二、在“規(guī)范性引用文件”和“參考文獻”中標(biāo)識一致性程度 第三節(jié) 在標(biāo)準(zhǔn)目錄和其他媒介上標(biāo)識一致性程度第七章 采用國際標(biāo)準(zhǔn)實例說明 第一節(jié) 等同采用國際標(biāo)準(zhǔn) 第二節(jié) 修改采用國際標(biāo)準(zhǔn) 第三節(jié) 與國際標(biāo)準(zhǔn)一致性程度為非等效附錄一 采用國際標(biāo)準(zhǔn)管理辦法附錄二 ISO承認(rèn)的國際標(biāo)準(zhǔn)組織附錄三 ISO/IEC指南21:1999采用國際標(biāo)準(zhǔn)為區(qū)域或國家標(biāo)準(zhǔn)附錄四 ISO/IEC GUlDE 21:1999,Adoption of Intemational Standards as regional or national standards
圖書封面
評論、評分、閱讀與下載
GB/T 20000.2-2001《標(biāo)準(zhǔn)化工作指南第2部分 PDF格式下載