用純正英文說地道中國話

出版時間:1970-1  出版社:中國紡織出版社  作者:朗悅 編  頁數(shù):232  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

  說一門外語,當(dāng)然是越純正、越地道越好。但受條件所限,我們不可能每個人都走出國門去感受地道的口語與文化,而可以連接兩者的最好紐帶便是--口語書。  為此,我們精心策劃了這本《用純正英文說地道中國話》,相信它會讓你的英文說得有模有樣、有滋有味,并可使你不出國門就領(lǐng)略到英美文化的魅力。  這本《用純正英文說地道中國話》語言地道,朗讀純正。內(nèi)容涵蓋從生活到工作,從家庭到社會,從男人到女人,從大人到小孩,為你呈現(xiàn)一個鮮活的洋人世界,讓你與老外展開零距離的語言及文化交流?! 」P者衷心希望這樣一冊人文讀本能給你帶來英語學(xué)習(xí)的輕松自在,讓你愛上英語.愛上生活。

內(nèi)容概要

  《用純正英文說地道中國話》語言地道,朗讀純正。內(nèi)容涵蓋從生活到工作,從家庭到社會,從男人到女人,從大人到小孩,為你呈現(xiàn)一個鮮活的洋人世界,讓你與老外展開零距離的語言及文化交流。

書籍目錄

地道生活語生活如此多“嬌”愛情的個中滋味人格魅力:外在自然+內(nèi)在修養(yǎng)每個人都有自己的小情緒家家有本難念的經(jīng)地道職場語面試也是一門學(xué)問迷茫在心慌慌、月光光中人在職場,歷歷在目壓力讓人喘不過氣成功源自努力加實力地道社交語悠閑一下我最大校園時代記憶片段男男女女交往對對碰打好交道,拽住門道

章節(jié)摘錄

  ★這句話來自于美國的軍事領(lǐng)域。它原來的意思是通過國會預(yù)算來購買價格昂貴的軍事裝備,比如炸彈、戰(zhàn)斗機等。雖然這些軍事設(shè)備價格不菲,但因都是出自國防預(yù)算支出,所以得到的部門無需支出任何款項,就可得到自己想要的先進(jìn)設(shè)備。也就是說,不花代價就可以輕松獲得自己想要的東西。如今在商界被廣泛流傳開來。more bang for the buck所引申的意思表示“價廉物美”。美國人有時也說:a biggel‘bang來代替more bang,兩者意思是一樣的。  ★眾人口味不同,很難調(diào)和得使大家都滿意。亦比喻人多意見多,很難協(xié)調(diào)統(tǒng)一,使人人都滿意。所謂“蘿卜白菜,各有所愛”嘛?!  飁at like a bird鳥類吃東西一般吃得很少,吃得像麻雀一樣少,當(dāng)然就是喻指這個人“飯量很小”的意思了。You eat like a bird.it’s no wonder she‘sskinny?。泔埩刻貏e小,難怪會那么瘦。)  ……

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    用純正英文說地道中國話 PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7