出版時間:1970-1 出版社:中國紡織出版社 作者:葉正 編 頁數(shù):256
Tag標簽:無
前言
幾千年前,“男左女右”是象征身份的一種習俗,幾千年后,“男左女右”已成為象征時尚的一種代名詞。千年文化在傳承著,同時也在變遷著。開放讓觀念不再桎梏起來,我們的語言也變得更加open,更加modem起來。如果你是熱愛語言學習的男左或者是女右,在厭煩了傳統(tǒng)的課本以及速成式英文培訓班,且對于自己的未來國際人身份有著美好憧憬的話,那么請你走進本書中來。 《男左女右之英文俏皮話》有著鮮明的時代顏色,書中分出“男左女右之80后(post-80)”與“男左女右之90后(130st-90)”兩大板塊,分別以各自年代不同人群劃分,像80后的“達人族”“SOHO族”“御宅族”……像90后的“新潮族”“火星族”“追星族”……他們用語言的魅力標榜著各自獨特的時代個性。在以“時尚、俏皮”為主打的經(jīng)典流行口語之下,有著“蹩腳直譯”“精彩意譯”與“說解呈現(xiàn)”以及部分“文化展現(xiàn)”,讓“原以為是”“誤以為是”“答非所問”等口語毛病統(tǒng)統(tǒng)見鬼去吧!“男左女右show”秀出主題英文句子,“蹩腳直譯”雖“蹩腳”卻有助于你記住這些時尚俏皮口語,“精彩意譯”拉近中英文在翻譯上的距離,“說解呈現(xiàn)”為你破解詞語含義,“文化展現(xiàn)”為你呈現(xiàn)精彩的詞語文化。超值口語,超值感悟。從一句話中,聽出你的性格,體現(xiàn)出實用、好玩、有趣,而不乏理性思考,這就是我們共同擁有的《男左女右之英文俏皮話》,還等什么,一起go購吧! 本書從80后與90后人的語言方式出發(fā),融時尚性、趣味性、文化性、思考性于一體,著力打造都市男女的超口秀。此書最適用于想學習時尚的、常用的、地道的、自然的英語口語的男左或者女右,那就是你!在國際文化交融越來越密切的環(huán)境下,你也可以自如亮出你的國際口才。
內(nèi)容概要
最適用于想學習時尚的、常用的、地道的、自然的英語口語的男左或女右,那就是你!在國際文化交融越來越密切的環(huán)境下,你也可以自如亮出你的國際口才。
書籍目錄
男左女右之80后(post-80)達人族/3SOHO族/21御宅族/42草莓族/58月光族/77奔奔族/94臥槽族/111男左女右之90后(post-90)潮人族/131追星族/151學學族/166火辣族/186搶搶族/207快閃族/221樂天族/235
章節(jié)摘錄
Don’t you know she is a social butterfly? 蹩腳直譯:難道你不知道她是個社交蝴蝶嗎? 精彩意譯:難道你不知道她是個交際花嗎? 說解呈現(xiàn): a social butterfly善于交際,會應酬的人,表示“交際花”之意。 That is right up my alley. 蹩腳直譯:那(條道)正是達到我的小巷 精彩意譯:那是我的拿手好戲?! ≌f解呈現(xiàn): be right up one's alley很適合某人的興趣或才能,表示“拿手”之意?! his sort Of soft music js qIJite tO my taste. 蹩腳直譯:這種輕音樂很是對我的味道?! 【室庾g:這種輕音樂很符合我的口味?! ≌f解呈現(xiàn): to one's taste表示“合某人口味”之意?! he had nothing left to desire in life. 蹩腳直譯:她在生活上沒有什么留下來值得渴望的了?! 【室庾g:她的生活已經(jīng)是完美無缺了?! ≌f解呈現(xiàn): nothing left t。desire表示“完美無缺”之意?! on’t care,I can take it or Ieave it. 蹩腳直譯:我無所謂,拿走它或者留下它都可以?! 【室庾g:我無所謂,要不要都行?! ≌f解呈現(xiàn): take it OF leave it要就拿走,不要拉倒。表示“可要可不要”之意。……
編輯推薦
從80后與90后人的語言方式出發(fā),融時尚性、趣味性、文化性、思考性于一體,著力打造都市男女的超口秀?! ≥p松秀出主題英文句子
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載