出版時間:2006-11 出版社:作家出版社 作者:(法)安德烈·紀(jì)德 頁數(shù):298 譯者:李玉民
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
作為1947年諾貝爾文學(xué)獎得主,紀(jì)德的思想影響了西方整整三代人,成為西方在現(xiàn)實的壓抑下痛苦地追求真誠和自由的心靈后必不可少的重要參考。紀(jì)德的小說三部曲《背德者》、《窄門》和《田園交響曲》,這可以說是他追求生活快樂和幸福的歷程。紀(jì)德喜愛快樂,但更喜歡變化。他在《背德者》扮演放縱的角色,《窄門》和《田園交響曲》則相繼扮演收斂的角色。然而,放中又有收,收中又有放,又各自成為復(fù)雜的活生生的角色。這正是紀(jì)德作品的魅力和生命力之所在?! ”緯珍浀摹度碎g食糧》,被譽為“不安的一代人的《圣經(jīng)》”,是紀(jì)德宣泄青春激情、追求快樂的宣言書?!度碎g食糧》充斥著一種原始的、本能的沖動,記錄了本能追求快樂時那種沖動的原生狀態(tài);而這種原生狀態(tài)的沖動,給人以原生的質(zhì)感,具有粗糙、天真、鮮活、自然的特性。著名作家莫洛亞說,紀(jì)德成為“那個時代青少年最喜愛的作家”,“那么多青少年都狂熱地崇拜《人間食糧》,這種崇拜遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過文學(xué)趣味”。 《田園交響曲》篇幅雖短,但是感情糾葛更為復(fù)雜,盲女治好了眼睛才看清,她和牧師的感情是一種犯罪,給一家人帶來不幸,也就只有一死,于是假借采花失足落水。 《浪子歸來》篇幅更短,但寓意更深,幾場對話充滿禪機。浪子回到父母身邊,并非痛悔自己的所做所為,而他幫助小弟離家出走,則別有深意。青年加繆看了紀(jì)德的《浪子歸來》,覺得盡善盡美,立即動手改編成劇本,由他執(zhí)導(dǎo)的勞工劇團搬上舞臺演出。
作者簡介
安德烈·紀(jì)德(Andre Gide,1869—1951),法國20世紀(jì)最杰出的作家之一, 1947年度諾貝爾文學(xué)獎獲得者。代表作有小說《人間食糧》、《背德者》、《窄門》、《田園交響樂》、《偽幣制造者》,游記《剛果之行》、《乍得歸來》、《訪蘇聯(lián)歸來》,自傳《如果種子不死》等。
書籍目錄
紀(jì)德——令諾貝爾文學(xué)獎評委們迷惑的作家(代序)背德者田園交響曲 人間食糧新食糧浪子歸來附錄1:1947年諾貝爾文學(xué)獎授獎辭附錄2:受獎演說附錄3:紀(jì)德生平及創(chuàng)作年表
章節(jié)摘錄
親愛的朋友,我知道你們都忠于友誼。你們一招即來,正如我聽到你們的呼喚就會趕去一樣。然而,你們已有三年沒有見到我了。你們的友誼經(jīng)受住了久別的考驗,但愿它也能經(jīng)受住我此番敘述的考驗。我之所以突然召喚你們,讓你們長途跋涉地來到我的住所,就是要同你們見見面,要你們聽我談?wù)?。我不求什么救助,只想對你們暢敘。因為我到了生活的關(guān)口,難以通過了。但這不是厭倦,只是我自己難以理解。我需要……告訴你們,我需要訴說。善于爭得自由不算什么,難在善于運用自由?!堅试S我談自己;我要向你們敘述我的生活,隨便談來,既不縮小也不夸大,比我講給自己聽還要直言不諱。聽我說吧: 記得我們上次見面,是在昂熱郊區(qū)的農(nóng)村小教堂里,我正舉行婚禮。賓客不多,但都是摯友,因此,那次普通的婚禮相當(dāng)感人。我看出大家很激動,自己也激動起來。從教堂出來,你們又到新娘家里,同我們用了一頓快餐。然后,我們登上租車出發(fā)了;我們的思想依然隨俗,認(rèn)為結(jié)婚必旅行。 我很不了解我妻子,想到她也同樣不了解我,心中并不十分難過。我娶她時沒有感情,主要是遵奉父命;父親病勢危殆,惟有一事放心不下,怕把我一人丟在世上。在那傷痛的日子里,我念著彌留的父親,一心想讓他瞑目于九泉,就這樣完了終身大事,卻不清楚婚后生活究竟如何。在奄奄一息的病人床頭前舉行訂婚儀式,自然沒有歡笑,但也不乏深沉的快樂,我父親是多么欣慰啊。雖說我不愛我的未婚妻,但至少我從未愛過別的女人。在我看來,這就足以確保我們的美滿生活。我對自己還不甚了了,卻以為把身心全部獻給她了?,斀z琳也是孤兒,同兩個兄弟相依為命。她剛到二十歲,我比她大四歲?! ∥艺f過我根本不愛她,至少我對她絲毫沒有所謂愛情的那種感覺;不過,若是把愛理解為溫情、某種憐憫以及理解敬重之心,那我就是愛她了。她是天主教徒,而我是新教徒……其實,我覺得自己簡直不像個教徒!神父接受我,我也接受神父:這事萬無一失?! ∪鐒e人所稱,我父親是“無神論者”;至少我是這樣推斷的,我從未能同他談?wù)勊男叛?,這在我是由于難以克服的靦腆,在他想必也如此。我母親給我的胡格諾教派的嚴(yán)肅教育,同她那美麗的形象一起在我心上漸漸淡薄了;你們也知道我早年喪母。那時我還想像不到,童年最初接受的道德是多么緊緊地控制我們,也想像不到它給我們思想留下什么影響。母親向我灌輸原則的同時,也把這種古板嚴(yán)肅的作風(fēng)傳給了我,我全部貫徹到研究中去了。我十五歲時喪母,由父親撫養(yǎng);他既疼愛我,又向我傳授知識。當(dāng)時我已經(jīng)懂拉丁語和希臘語,跟他又很快學(xué)會了希伯來語、梵文,最后又學(xué)會了波斯語和阿拉伯語。將近二十歲,我學(xué)業(yè)大進,以致他都敢讓我參加他的研究工作。還饒有興趣地把我當(dāng)做平起平坐的伙伴,并力圖向我證明我當(dāng)之無愧。以他名義發(fā)表的《漫談弗里吉亞人的崇拜》,就是出自我的手筆,他僅僅復(fù)閱一遍。對他來說,這是最大的贊揚。他樂不可支,而我看到這種膚淺的應(yīng)景之作居然獲得成功,卻不勝慚愧。不過,從此我就有了名氣。學(xué)貫古今的巨擘都以同仁待我。現(xiàn)在我可以含笑對待別人給我的所有榮譽……就這樣,到了二十五歲,我?guī)缀踔桓鷱U墟和書籍打交道,根本不了解生活;我在研究中消耗了罕見的熱情。我喜歡幾位朋友(包括你們),但我愛的是友誼,而不是他們;我對他們非常忠誠,但這是對高尚品質(zhì)的需求;我珍視自己身上每一種美好情感。然而,我既不了解朋友,也不了解自己。我本來可以過另一種生活,別人也可能有不同的生活方式,這種念頭就沒有在我的頭腦里閃現(xiàn)過?! ∥覀兏缸佣瞬家麓质常詈芎啒?,花銷極少,以致我到了二十五歲,還不清楚家道豐厚。我不大想這種事,總以為我們只是勉強維持生計。我在父親身邊養(yǎng)成了節(jié)儉的習(xí)慣,后來明白我們殷實得多,還真有點難堪之感。我對這類俗事很不經(jīng)意,甚至父親去世之后,我作為惟一的繼承人,也沒有多少弄清自己的財產(chǎn),直到簽訂婚約時才恍然大悟,同時發(fā)現(xiàn)瑪絲琳幾乎沒有帶來什么嫁妝?! ∵€有一件事我懵然不知,也許它更為重要:我的身體弱不禁風(fēng)。如果不經(jīng)受考驗;我怎么會知道呢?我時常感冒,也不認(rèn)真治療。我的生活過于平靜,這既削弱又保護了我的身體。反之,瑪絲琳倒顯得挺健壯;不久我們就認(rèn)識到,她的身體的確比我好?! 』T之夜,我們就睡在我在巴黎的住所;早已有人收拾好兩個房間。我們在巴黎僅僅稍事停留,買些必需的東西,然后去馬賽,再換乘航船前往突尼斯?! ∧且魂嚰眲?wù)迭出,頭緒紛繁,弄得人頭昏目眩,為父親服喪十分悲痛,繼而辦喜事又免不了心情激動,這一切使我精疲力竭。上了船,我才感到勞累。在那之前,每件事都增添疲勞,但又分散我的精神。在船上一閑下來,思想就活動開了。有生以來,這似乎是頭一回?! ∥乙彩穷^一回這么長時間脫離研究工作。以往,我只肯短期休假。當(dāng)然幾次旅行時間稍長些。一次是在我母親離世不久,隨父親去西班牙,歷時一個多月;另外一次去德國,歷時一個半月;還有幾次,都是工作旅行。旅行中,父親的研究課題十分明確,從不游山玩水;而我呢,只要不陪同他,我就捧起書本。然而這次,我們剛一離開馬賽,格拉納達和塞維利亞的種種景象就浮現(xiàn)在我的腦海,那里天空更藍(lán),樹陰更涼爽,那里充滿了歡歌笑語,像節(jié)日一般。我想,此行我們又要看到這些了。我登上甲板,目送馬賽漸漸離去?! ±^而,我猛然想起,我有點丟開瑪絲琳不管了?! ∷诖^,我走到近前,第一次真正看她?! ‖斀z琳長得非常美。這你們是知道的,你們見到過她。悔不該當(dāng)初我沒有發(fā)覺。我跟她太熟了,難以用新奇的目光看她。我們兩家是世交;我是看著她長大的,對她的如花容貌早已習(xí)以為常……我第一次感到驚異,覺得她太秀美了?! ∷^戴一頂普通的黑草帽,任憑大紗巾舞動。她一頭金發(fā),值并不顯得柔弱。裙子和上衣的布料相同,是我們一起挑選的蘇格蘭印花細(xì)布。我自己服喪,卻不愿意她穿得太素氣?! ∷X出我在看她,于是朝我回過身來……直到那時,我對她的殷勤態(tài)度很勉強,好歹以冷淡的客氣代替愛情;我看得出來,這使她頗為煩惱。此刻,瑪絲琳覺察出我頭一回以不同的方式看她嗎?她也定睛看我,接著極為溫柔地沖我微笑。我沒有開口,在她身邊坐下。直到那時,我為自己生活,至少按照自己的意志生活。我結(jié)了婚,但僅僅把妻子視為伙伴,根本沒考慮我的生活會因為我們的結(jié)合而發(fā)生變化。這時我才明白獨角戲到此結(jié)束。 甲板上只有我們二人。她把額頭伸向我,我把她輕輕摟在胸前;她抬起眼睛,我親了她的眼瞼。這一吻不要緊,我猛地感到一種新的憐憫之情油然而生,充塞我的心胸,不由得熱淚盈眶?! 澳阍趺蠢?”瑪絲琳問我?! ∥覀冮_始交談了。她的美妙話語使我聽得入迷。從前,我根據(jù)觀察而產(chǎn)生成見,認(rèn)為女人愚蠢。然而,那天晚上在她身邊,倒是我覺得自己又笨又傻?! ∵@樣說來,我與之結(jié)合的女子,有她自己真正的生活!這個想法很重要,以致那天夜里,我?guī)状涡褋?,幾次從臥鋪上支起身子,看下面臥鋪上我妻子瑪絲琳的睡容。 翌日天朗氣清,大海近乎平靜。我們慢悠悠地談了幾句話,拘束的感覺又減少了?;橐錾钫嬲_始了。十月最后一天的早晨,我們在突尼斯下船?!?P8-11
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載