博爾赫斯八十憶舊

出版時間:2004-01  出版社:作家出版社  作者:(美)巴恩斯通  頁數(shù):218  譯者:西川  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

博爾赫斯是當(dāng)代享有世界聲譽(yù)的阿根廷詩人、小說家、作家、翻譯家。精通英、法、德等多國語言。創(chuàng)作風(fēng)格受西班牙極端主義流派和卡夫卡、愛倫·坡等人的影響而又獨樹一幟。深邃、博學(xué),尤以融現(xiàn)實于虛構(gòu)而臻于神秘的“迷宮”式構(gòu)思著稱,文體純凈而迷幻,被認(rèn)為是超現(xiàn)實主義在拉丁美洲的別一種經(jīng)典范式和后現(xiàn)代主義的“鼻祖”。本書系他于耄耄之年多次接受訪談的記錄結(jié)集,涉及他對時代、宗教、哲學(xué)、文學(xué)等,尤其涉及到自身寫作的諸多觀點,由此可以一窺這位大師的心靈堂奧。

作者簡介

威利斯·巴恩斯通,美國詩人,學(xué)者,翻譯家,1927年生于緬因州劉易斯頓,后先就讀于鮑都因?qū)W字,哥倫比亞大學(xué)和耶魯大學(xué),通休前為印第安納大學(xué)比較文學(xué)教授。曾于1975-1976年執(zhí)教于阿根廷布宜諾斯艾利斯。1972年首度來華,1984-1985年作為富布賴特教授執(zhí)

書籍目錄

目錄: 原序 一、神秘的島嶼         為什么不談?wù)劻硪蛔衩氐膷u嶼?為什么不談?wù)劼D?當(dāng)一個人想到曼哈頓,他就會想到紐約這座大眾的城市。不過它會使你失明,就像太陽會使你失明。太陽當(dāng)然是神秘的。據(jù)我們所知,只有鷹能夠直視太陽。我無法一睹紐約,不是因為我雙目失明,而是因為紐約使我失明,與此同時我又愛著它。當(dāng)我說到紐約時,我立刻就想起了沃爾特·惠特曼。 二、當(dāng)我醒來         當(dāng)我醒來,看到的是糟糕的事情。         我還是我,這令我驚訝不已。 三、它像夏日的黃昏徐徐降臨         因為我發(fā)現(xiàn)我是在逐漸失明,所以我并沒有什么特別沮喪的時刻。它像夏日的黃昏徐徐降臨。那時我是國家圖書館館長,我開始發(fā)現(xiàn)我被包圍在沒有文字的書籍之中。然后我朋友們的面孔消失了。然后我發(fā)現(xiàn)鏡子里已空無一人。 四、我只代表我自己         博爾赫斯代表著我所嫌惡的一切……         我只代表我自己。 五、人群是一個幻覺         人群是一個幻覺……我是在與你個別交談。 六。但我更偏愛做夢         我想我重形象勝過重觀念。我不擅于抽象思維。正如希臘人和希伯萊人所做的那樣,我傾向于以寓言和隱喻的方式而不是以理性的方式來思考問題。這是我的看家本領(lǐng)。當(dāng)然我不得不時而做一些笨拙的推論,但我更偏愛做夢。 七、作家等待著他的作品         請允許我似是而非地說——既然我們都是朋友,我為什么不能這樣說——作家等待著他的作品。我想一個作家始終被他寫出的東西改變著。所以他開頭寫下的東西也許并不合他的心愿,而倘若他繼續(xù)寫下去,他將發(fā)現(xiàn)那些東西總是在把一只鈴鐺敲響。 八、時間是根本之謎         我想時間是一個根本之謎。其他東西也許是神秘的??臻g并不重要。你可以想象一個沒有空間的宇宙,比如,一個音樂的宇宙……時間問題把自我問題包含在其中,因為說到底,何謂自我?自我即過去、現(xiàn)在,還有對于即將來臨的時間,對于未來的預(yù)期。 九、我總是把樂園想象為一座圖書館         我知道我命中注定要閱讀、做夢,哦,也許還有寫作,但這并非我非做不可的事。我總是把樂園想象為一座圖書館,而不是一座花園。         我們也被埃德加·愛倫·坡所創(chuàng)造。這是位難球的夢想家、悲哀的夢想家、悲劇性的夢想家。 十、噩夢,這夢之虎         我時常為噩夢所困擾。我感到,如果我是位神學(xué)家——幸虧我不是——我就會找到贊美地獄的理由……         噩夢對此有一種特殊的恐懼。噩夢,這夢之虎。 十一、面對鏡子我始終心懷恐懼         面對鏡子我始終心懷恐懼。在我兒時家里放著些討厭的東西。有三面大鏡子豎在我的房間里。還有那些光滑可鑒的紅木家具,就像圣保羅圣書中描寫的晦暗的鏡子。我害怕它們,但我是個小孩,什么也不敢說。 附:博爾赫斯著作目錄 譯后記

章節(jié)摘錄

  一 神秘的島嶼  印第安納大學(xué),1980年3月  為什么不談?wù)劻硪蛔衩氐膷u嶼?為什么不談?wù)劼D?當(dāng)一個人想到曼哈頓,他就會想到紐約這座大眾的城市。不過它會使你失明,就像太陽會使你失明。太陽當(dāng)然是神秘的。據(jù)我們所知,只有鷹能夠直視太陽。我無法一睹紐約使我失明,與此同時我又愛著它。當(dāng)我說到紐約時,我立刻就想起了沃爾特·惠特曼。  豪爾赫·奧克朗代爾(以下簡稱奧):在座的諸位都想對豪爾赫·路易斯·博爾赫斯有所了解?! 『罓柡?middot;路易斯·博爾赫斯(以下簡稱博):但愿我了解他。我對他已然感到厭倦了?! W:你能否帶著我們?yōu)g覽一下你自己的圖書館?哪些書是你青年時代所愛讀的?  博:我現(xiàn)在喜愛的書就是我從前喜愛的書。我最初讀的是斯蒂文森、吉卜林、《圣經(jīng)》,我曾先后讀過愛德華·威廉·雷恩和伯頓的兩種《一千零一夜》的譯本。我現(xiàn)在依然在讀著這些書。我一生中讀的書不很多,大部分時間都在重讀。1955年我的視力棄我而去,使我難于閱讀,從那時起我就沒讀過什么當(dāng)代作品了。我想我一輩子也沒讀過一份報紙。我們能夠了解過去,但是現(xiàn)在卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)地避開我們。只有歷史學(xué)家們,或那些自詡為歷史學(xué)家的小說家們才能了解現(xiàn)在。至于今天所發(fā)生的事,那是宇宙全部神秘的一部分?! ?hellip;…

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    博爾赫斯八十憶舊 PDF格式下載


用戶評論 (總計3條)

 
 

  •   讀書對于作家博爾赫斯的意義,至少有兩條必須強(qiáng)調(diào):一,讀書使得他從不將自己的視野局限在阿根廷的現(xiàn)實中,而是以整個西方文明為自己的當(dāng)然傳統(tǒng)和精神源泉,并以它的正宗傳人自居(他身上的英國血統(tǒng)更強(qiáng)化了這一傾向)。二,由于讀書在生活中的比重之大,與大多數(shù)作家不同,是書籍而不是生活成了博爾赫斯的寫作素材。以小說為例,博爾赫斯之所以被稱作“作家中的作家”,就是因為他的寫作從書中來,到書中去,作品帶有元小說特征,既具有形而上的藝術(shù)思維方式的普適性,又容易模仿,所以后世追隨者非常多。博爾赫斯是20世紀(jì)現(xiàn)代主義文學(xué)與后現(xiàn)代文學(xué)的分水嶺。從他開始,傳統(tǒng)的文學(xué)觀念發(fā)生了很大變化,如文學(xué)種類的界限被打破、客觀時間被取消、幽默與荒謬結(jié)合、寫真與魔幻統(tǒng)一等等?!@就是關(guān)于博爾赫斯的故事……
  •   總的來說,錯別字太多了!懷疑出版社是否認(rèn)識“責(zé)任”二字。博爾赫斯被譽(yù)為“作家的作家”,確是所言不虛。在這本書里,你可以感到一個八十歲,知識淵博的老者在向你娓娓道來,那些關(guān)于藝術(shù),人生和宇宙的事和物都變得平淡易懂。
  •   本以為這部書能讓我從一個新的角度去認(rèn)識博爾赫斯,但卻發(fā)現(xiàn)這只是一本通俗的讀物,不是作家的自傳.書名實在是很誤人,只看書名就興沖沖地買下來便會得到這樣的結(jié)果.
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7