出版時(shí)間:2004-01 出版社:作家出版社 作者:(美)巴恩斯通 頁(yè)數(shù):218 譯者:西川
Tag標(biāo)簽:無(wú)
內(nèi)容概要
博爾赫斯是當(dāng)代享有世界聲譽(yù)的阿根廷詩(shī)人、小說(shuō)家、作家、翻譯家。精通英、法、德等多國(guó)語(yǔ)言。創(chuàng)作風(fēng)格受西班牙極端主義流派和卡夫卡、愛(ài)倫·坡等人的影響而又獨(dú)樹一幟。深邃、博學(xué),尤以融現(xiàn)實(shí)于虛構(gòu)而臻于神秘的“迷宮”式構(gòu)思著稱,文體純凈而迷幻,被認(rèn)為是超現(xiàn)實(shí)主義在拉丁美洲的別一種經(jīng)典范式和后現(xiàn)代主義的“鼻祖”。本書系他于耄耄之年多次接受訪談的記錄結(jié)集,涉及他對(duì)時(shí)代、宗教、哲學(xué)、文學(xué)等,尤其涉及到自身寫作的諸多觀點(diǎn),由此可以一窺這位大師的心靈堂奧。
作者簡(jiǎn)介
威利斯·巴恩斯通,美國(guó)詩(shī)人,學(xué)者,翻譯家,1927年生于緬因州劉易斯頓,后先就讀于鮑都因?qū)W字,哥倫比亞大學(xué)和耶魯大學(xué),通休前為印第安納大學(xué)比較文學(xué)教授。曾于1975-1976年執(zhí)教于阿根廷布宜諾斯艾利斯。1972年首度來(lái)華,1984-1985年作為富布賴特教授執(zhí)
書籍目錄
目錄: 原序 一、神秘的島嶼 為什么不談?wù)劻硪蛔衩氐膷u嶼?為什么不談?wù)劼D?當(dāng)一個(gè)人想到曼哈頓,他就會(huì)想到紐約這座大眾的城市。不過(guò)它會(huì)使你失明,就像太陽(yáng)會(huì)使你失明。太陽(yáng)當(dāng)然是神秘的。據(jù)我們所知,只有鷹能夠直視太陽(yáng)。我無(wú)法一睹紐約,不是因?yàn)槲译p目失明,而是因?yàn)榧~約使我失明,與此同時(shí)我又愛(ài)著它。當(dāng)我說(shuō)到紐約時(shí),我立刻就想起了沃爾特·惠特曼。 二、當(dāng)我醒來(lái) 當(dāng)我醒來(lái),看到的是糟糕的事情。 我還是我,這令我驚訝不已。 三、它像夏日的黃昏徐徐降臨 因?yàn)槲野l(fā)現(xiàn)我是在逐漸失明,所以我并沒(méi)有什么特別沮喪的時(shí)刻。它像夏日的黃昏徐徐降臨。那時(shí)我是國(guó)家圖書館館長(zhǎng),我開始發(fā)現(xiàn)我被包圍在沒(méi)有文字的書籍之中。然后我朋友們的面孔消失了。然后我發(fā)現(xiàn)鏡子里已空無(wú)一人。 四、我只代表我自己 博爾赫斯代表著我所嫌惡的一切…… 我只代表我自己。 五、人群是一個(gè)幻覺(jué) 人群是一個(gè)幻覺(jué)……我是在與你個(gè)別交談。 六。但我更偏愛(ài)做夢(mèng) 我想我重形象勝過(guò)重觀念。我不擅于抽象思維。正如希臘人和希伯萊人所做的那樣,我傾向于以寓言和隱喻的方式而不是以理性的方式來(lái)思考問(wèn)題。這是我的看家本領(lǐng)。當(dāng)然我不得不時(shí)而做一些笨拙的推論,但我更偏愛(ài)做夢(mèng)。 七、作家等待著他的作品 請(qǐng)?jiān)试S我似是而非地說(shuō)——既然我們都是朋友,我為什么不能這樣說(shuō)——作家等待著他的作品。我想一個(gè)作家始終被他寫出的東西改變著。所以他開頭寫下的東西也許并不合他的心愿,而倘若他繼續(xù)寫下去,他將發(fā)現(xiàn)那些東西總是在把一只鈴鐺敲響。 八、時(shí)間是根本之謎 我想時(shí)間是一個(gè)根本之謎。其他東西也許是神秘的??臻g并不重要。你可以想象一個(gè)沒(méi)有空間的宇宙,比如,一個(gè)音樂(lè)的宇宙……時(shí)間問(wèn)題把自我問(wèn)題包含在其中,因?yàn)檎f(shuō)到底,何謂自我?自我即過(guò)去、現(xiàn)在,還有對(duì)于即將來(lái)臨的時(shí)間,對(duì)于未來(lái)的預(yù)期。 九、我總是把樂(lè)園想象為一座圖書館 我知道我命中注定要閱讀、做夢(mèng),哦,也許還有寫作,但這并非我非做不可的事。我總是把樂(lè)園想象為一座圖書館,而不是一座花園。 我們也被埃德加·愛(ài)倫·坡所創(chuàng)造。這是位難球的夢(mèng)想家、悲哀的夢(mèng)想家、悲劇性的夢(mèng)想家。 十、噩夢(mèng),這夢(mèng)之虎 我時(shí)常為噩夢(mèng)所困擾。我感到,如果我是位神學(xué)家——幸虧我不是——我就會(huì)找到贊美地獄的理由…… 噩夢(mèng)對(duì)此有一種特殊的恐懼。噩夢(mèng),這夢(mèng)之虎。 十一、面對(duì)鏡子我始終心懷恐懼 面對(duì)鏡子我始終心懷恐懼。在我兒時(shí)家里放著些討厭的東西。有三面大鏡子豎在我的房間里。還有那些光滑可鑒的紅木家具,就像圣保羅圣書中描寫的晦暗的鏡子。我害怕它們,但我是個(gè)小孩,什么也不敢說(shuō)。 附:博爾赫斯著作目錄 譯后記
章節(jié)摘錄
一 神秘的島嶼 印第安納大學(xué),1980年3月 為什么不談?wù)劻硪蛔衩氐膷u嶼?為什么不談?wù)劼D?當(dāng)一個(gè)人想到曼哈頓,他就會(huì)想到紐約這座大眾的城市。不過(guò)它會(huì)使你失明,就像太陽(yáng)會(huì)使你失明。太陽(yáng)當(dāng)然是神秘的。據(jù)我們所知,只有鷹能夠直視太陽(yáng)。我無(wú)法一睹紐約使我失明,與此同時(shí)我又愛(ài)著它。當(dāng)我說(shuō)到紐約時(shí),我立刻就想起了沃爾特·惠特曼。 豪爾赫·奧克朗代爾(以下簡(jiǎn)稱奧):在座的諸位都想對(duì)豪爾赫·路易斯·博爾赫斯有所了解?! 『罓柡?middot;路易斯·博爾赫斯(以下簡(jiǎn)稱博):但愿我了解他。我對(duì)他已然感到厭倦了?! W:你能否帶著我們?yōu)g覽一下你自己的圖書館?哪些書是你青年時(shí)代所愛(ài)讀的? 博:我現(xiàn)在喜愛(ài)的書就是我從前喜愛(ài)的書。我最初讀的是斯蒂文森、吉卜林、《圣經(jīng)》,我曾先后讀過(guò)愛(ài)德華·威廉·雷恩和伯頓的兩種《一千零一夜》的譯本。我現(xiàn)在依然在讀著這些書。我一生中讀的書不很多,大部分時(shí)間都在重讀。1955年我的視力棄我而去,使我難于閱讀,從那時(shí)起我就沒(méi)讀過(guò)什么當(dāng)代作品了。我想我一輩子也沒(méi)讀過(guò)一份報(bào)紙。我們能夠了解過(guò)去,但是現(xiàn)在卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)地避開我們。只有歷史學(xué)家們,或那些自詡為歷史學(xué)家的小說(shuō)家們才能了解現(xiàn)在。至于今天所發(fā)生的事,那是宇宙全部神秘的一部分?! ?hellip;…
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載