經(jīng)典英語朗誦讀本

出版時(shí)間:2008-3  出版社:世界圖書出版公司  作者:南建翀 編  頁數(shù):254  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

勿庸置疑,在國際間文化、經(jīng)濟(jì)、政治等日愈頻繁的交流當(dāng)中,英語已經(jīng)成為最為廣泛使用的一種語言,在溝通不同民族、國家、文化以及謀求共同發(fā)展的過程中起著非常重要的作用;在中國,人們對外語學(xué)習(xí),特別是對英語學(xué)習(xí)大量的時(shí)間、精力和資金投入是令人吃驚的,掌握英語甚至被看作是新時(shí)期人才所必備的條件之一。在這種國際、國內(nèi)背景的交互作用之下,英語教育/英語培訓(xùn)儼然已經(jīng)成為當(dāng)今中國創(chuàng)造財(cái)富速度最為驚人的產(chǎn)業(yè)之一;而圍繞英語教育和培訓(xùn)則涌現(xiàn)出了形形色色的“機(jī)構(gòu)”、“方法”和“派別”。然而,這些針對“應(yīng)試教育”、注重“短期效應(yīng)”的各色“英語”存在著明顯的誤區(qū),即忽略了學(xué)習(xí)者對各類語言素材的大量攝入(input),只關(guān)注對語言本身(詞法、句法、語法等)的學(xué)習(xí)。事實(shí)上,對任何一種語言來講,語言本身,即詞法、句法、語法等并不難學(xué),而難以掌握的是“得體”(appropriate)、“達(dá)意”(communicative)、“準(zhǔn)確”(accurate)的語言,這種得體、達(dá)意、準(zhǔn)確的語言需要學(xué)習(xí)者對涉及對象國文化、歷史、政治、宗教、哲學(xué)等領(lǐng)域的語言素材有大量的接觸和攝入才可以達(dá)成。而文學(xué)(詩、詞、歌、賦、戲劇、小說、散文等)恰恰能夠給外語學(xué)習(xí)者提供豐富的文化、歷史、政治、哲學(xué)背景的原始語言素材,使語言學(xué)習(xí)者更深層次地去體悟,了解對象國語言使用者的文化、歷史、宗教、心理內(nèi)涵,從而幫助學(xué)習(xí)者更加得體和準(zhǔn)確地使用這種語言。在這種意義上,文學(xué)作品以其豐富的文化、歷史、人文內(nèi)涵給語言學(xué)習(xí)者營造了一種遠(yuǎn)離對象語使用人群和國度的真實(shí)語言情景,這便是文學(xué)所具有的“情景再造”或者“情景模擬”功能。長期的語言教學(xué)實(shí)踐證明,文學(xué)作品的閱讀對任何一種語言的學(xué)習(xí)來說,都是一個(gè)非常有效的途徑和手段,對英語學(xué)習(xí)也不例外,這是我們編寫這套“經(jīng)典英語文學(xué)系列叢書”的基本出發(fā)點(diǎn)。21世紀(jì)是個(gè)更加趨于多元文化的世紀(jì),了解不同于本國的文化,才能增強(qiáng)語言學(xué)習(xí)者和使用者對文化差異的敏感性、寬容性以及處理文化差異的靈活性。反映對象國歷史、文化、人文風(fēng)貌的文學(xué)作品對語言學(xué)習(xí)者和使用者來說,是了解對象國人文歷史風(fēng)貌、民族心理、風(fēng)俗習(xí)慣的最便捷、最有效、最可信、最全面的資源和途徑。學(xué)習(xí)文學(xué),廣泛閱讀優(yōu)秀的文學(xué)作品,從中汲取營養(yǎng),能夠培養(yǎng)我們高潔的品行、博大的胸懷,幫助我們樹立正確的是非觀念,提升我們的修養(yǎng)和趣味,從事任何工作這些都是基本的素質(zhì)和要求。然而,對于一般的英語學(xué)習(xí)者而言,英語文學(xué)浩如煙海,語言的難度又非常大,學(xué)習(xí)起來談何容易,就更談不上領(lǐng)略其中所蘊(yùn)含的美和獨(dú)特的韻味了。針對英語學(xué)習(xí)者的這些需要,我們組織了一批在高校專門從事英美語言文學(xué)教學(xué)和研究的專家和學(xué)者編寫了《經(jīng)典英語美文》、《經(jīng)典英語詩歌》、《經(jīng)典英語小說片段》、《經(jīng)典英語朗誦讀本》這四本書。每本書的篇目均選自不同時(shí)期英美文學(xué)的代表作品;為了能夠使讀者對所選作者、作品有一個(gè)較為準(zhǔn)確、全面的理解,每篇均由“作者簡介”、“注釋”、“漢語譯文”、“評析”四部分組成。作者簡介涉及該作者在英、美文學(xué)歷史上的地位、貢獻(xiàn)、代表作品、作品的風(fēng)格特色、流派等;注釋部分主要對所選篇目中的語言難點(diǎn)、歷史典故、文化/宗教背景、歷史事件等進(jìn)行簡明扼要的注解;漢語譯文大部分采用翻譯名家的譯文,也有一部分為編者自譯;來自不同文化、教育、宗教、政治背景的讀者對同樣一部文學(xué)作品可能會有截然不同的解讀和理解而使用不同的文學(xué)理論,對同樣一部文學(xué)作品也可能會得出迥異的結(jié)論。在評析部分,我們盡量采用長期以來“主流”的“定評”,當(dāng)然,由于評析者自己的學(xué)識和喜好,在評析部分也有極具特色的評價(jià)和新文學(xué)理論影響的痕跡。誠然,英語文學(xué)博大精深,遠(yuǎn)非這薄薄的四本書所能囊括??墒?,我們殷切地希望這套叢書能對廣大讀者起到“嘗臠知鑊”的作用,從而激發(fā)讀者進(jìn)一步學(xué)習(xí)英語文學(xué)的興趣。倘若達(dá)到這樣的目的,便是我們最大的欣慰。從事外國文學(xué)研究和翻譯的人都明白,對所謂“經(jīng)典”文學(xué)作品的篩選從來都是見仁見智,沒有嚴(yán)格的統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn);而“注釋”和“翻譯”則是最能顯現(xiàn)注釋者和翻譯者語言功力的工作。由于水平有限,不妥之處在所難免,懇請讀者、同仁及專家指正,以便我們繼續(xù)努力改進(jìn)。編者2008年2月于西安

內(nèi)容概要

經(jīng)典英語系列叢書叢書針對英語學(xué)習(xí)者的需要,組織了一批在高校專門從事英美語言語言學(xué)教學(xué)和研究的專家和學(xué)者編寫了《經(jīng)典英語美文》、《經(jīng)典英語詩歌》、《經(jīng)典英語小說版段》、《經(jīng)典英語朗育讀本》這四本書。每本書的篇目均選自不同時(shí)期英美文學(xué)代表作品;為了能夠使讀者對所選作者、作品有一個(gè)較為準(zhǔn)確、全面的理解,每篇均由“作者簡介”、“注釋”、“漢語譯文”、“評析”四個(gè)部分組成。作者簡介涉及該作者在英、美文學(xué)歷史上的地位、貢獻(xiàn)、代表作品、作品的風(fēng)格特色、流派等;注釋部分主要對所選篇目中的語言難點(diǎn)、歷史典故、文化/宗教背景、歷史事件等進(jìn)行簡明扼要的注解;漢語譯文大部分采用翻譯名家的譯文,也有一部分為編者自譯;來自不同文化、教育、宗教、政治背景的讀者對同樣一部文學(xué)作品可能會有截然不同的解讀和理解而使用不同的文學(xué)理論,對同樣一部文學(xué)作品也可能會得出迥異的結(jié)論。在評析部分,盡量采用長期以來“主流”的“定評”,當(dāng)然,由于評析者自己的學(xué)識和喜好,在評析部分也有極具特色的評價(jià)和瓣文學(xué)理論影響的痕跡。     本書為該系列叢書之一。

書籍目錄

詩歌 十四行詩之18 歌 想從前我們倆分手 一花一世界 一朵紅紅的玫瑰 我心歡跳 成功的內(nèi)涵 人生禮贊 安娜貝爾·麗 哦,船長!我的船長! 希望長著羽毛 當(dāng)你老去 雪夜林邊小立 一條未走的路 夢想 不要溫和地走進(jìn)那個(gè)良夜散文,小品文,隨筆,書信 論讀書 國富論 常識(選擇) 《獨(dú)立宣言》 大學(xué)教育的目的 熱愛生活 《草葉集》序(選譯) 忠告年輕人 青春 三種激情 幸福家庭 寫作的樂趣 加入給我三天光明 談讀書 生命的意義 明天的寓言 三顆核桃小說節(jié)選 傲慢與偏見第一章 雙城記第一章(節(jié)選) 簡·愛 愛麗絲漫游仙境 呂蓓卡演講 不自由,毋寧死 葛底斯堡演說 在馬克思墓前的講話 熱血、辛勞、眼淚和汗水 原子能時(shí)期的和平 宣戰(zhàn)演說 愛德華八世退位演講 ??思{諾貝爾文學(xué)獎受獎演說 美麗的微笑與愛心 總統(tǒng)就職演說 我有一個(gè)夢想 致戴安娜電影 克萊默夫婦 現(xiàn)代啟示錄(1979) 美國麗人(1999)

章節(jié)摘錄

《獨(dú)立宣言》1776年7月4日北美原13個(gè)英屬殖民地一致通過的《獨(dú)立宣言》原文:在有關(guān)人類事務(wù)的發(fā)展過程中,當(dāng)一個(gè)民族必須解除其和另一個(gè)民族之間的政治聯(lián)系,并在世界各國之間依照自然法則和上帝的意旨,接受獨(dú)立和平等的地位時(shí),出于人類輿論的尊重,必須把他們不得不獨(dú)立的原因予以宣布。我們認(rèn)為下面這些真理是不言而喻的:人人生而平等,造物者賦予他們?nèi)舾刹豢蓜儕Z的權(quán)利,其中包括生命權(quán)、自由權(quán)和追求幸福的權(quán)利。為了保障這些權(quán)利,人類才在他們之問建立政府,而政府之正當(dāng)權(quán)力,是經(jīng)被治理者的同意而產(chǎn)生的。當(dāng)任何形式的政府對這些同標(biāo)具破壞作用時(shí),人民便有權(quán)力改變或廢除它,以建立一個(gè)新的政府;其賴以奠基的原則,其組織權(quán)力的方式,務(wù)使人民認(rèn)為唯有這樣才最可能獲得他們的安全和幸福。為了慎重起見,成立多年的政府,是不應(yīng)當(dāng)由于輕微和短暫的原因而予以變更的。過去的一切經(jīng)驗(yàn)也都說明,任何苦難,只要是尚能忍受,人類都寧愿容忍,而無意為了本身的權(quán)益便廢除他們久已習(xí)慣了的政府。但是,當(dāng)追逐同一日標(biāo)的一連串濫用職權(quán)和強(qiáng)取豪奪發(fā)生,證明政府企圖把人民置于專制統(tǒng)治之下時(shí),那么人民就有權(quán)利,也有義務(wù)推翻這個(gè)政府,并為他們未來的安全建立新的保障,~這就是這些殖民地過去逆來順受的情況,也是它們現(xiàn)在不得不改變以前政府制度的原因。當(dāng)今大不列顛國王的歷史,是接連不斷的傷天害理和強(qiáng)取豪奪的歷史,這些暴行的唯一日標(biāo),就是想在這些州建立專制的暴政。為了證明所言屬實(shí),現(xiàn)把下列事實(shí)向公正的世界宣布——他拒絕批準(zhǔn)對公眾利益最有益、最必要的法律。他禁止他的總督們批準(zhǔn)迫切而極為必要的法律,要不就把這些法律擱置起來暫不生效,等待他的同意;而一旦這些法律被擱置起來,他對它們就完全置之不理。他拒絕批準(zhǔn)便利廣大地區(qū)人民的其它法律,除非那些人民情愿放棄自己在立法機(jī)關(guān)中的代表權(quán);但這種權(quán)利對他們有無法估量的價(jià)值,而且只有暴君才畏懼這種權(quán)利。他把各州立法團(tuán)體召集到異乎尋常的、極為不便的、遠(yuǎn)離它們檔案庫的地方去開會,唯一的目的足使他們疲于奔命,不得不順從他的意旨。他一再解散各州的議會,因?yàn)樗鼈円杂任返膱?jiān)毅態(tài)度反對他侵犯人民的權(quán)利。他在解散各州議會之后,又長期拒絕另選新議會;但立法權(quán)是無法取消的,因此此這項(xiàng)項(xiàng)權(quán)力仍由一般人民來行使。其實(shí)各州仍然處于危險(xiǎn)的境地,既有外來侵略之患,又有發(fā)生內(nèi)亂之憂。他竭力抑制我們各州增加人口;為此目的,他阻撓外國人入籍法的通過,拒絕批準(zhǔn)其它鼓勵外國人移居各州的法律,并提高分配新土地的條件。他拒絕批準(zhǔn)建立司法權(quán)力的法律,藉以阻撓司法T作的推行。他把法官的任期、薪金數(shù)額和支付,完全置于他個(gè)人意志的支配之下。他建立新官署,派遣大批官員,騷擾我們?nèi)嗣?,并耗盡人民必要的生活物質(zhì)。他在和平時(shí)期,未經(jīng)我們的立法機(jī)關(guān)同意,就在我們中間維持常備軍。他力圖使軍隊(duì)獨(dú)立于民政之外,并凌駕于民政之上。他同某些人勾結(jié)起來把我們置于一種不適合我們的體制且不為我們的法律所承認(rèn)的管轄之下;他還批準(zhǔn)那些人炮制的各種偽法案來達(dá)到以下目的:在我們中間駐扎大批武裝部隊(duì);用假審訊來包庇他們,使他們殺害我們各州居民而仍然逍遙法外;切斷我們同世界各地的貿(mào)易;未經(jīng)我們同意便向我們強(qiáng)行征稅;在許多案件中剝奪我們卓有陪審制的權(quán)益;羅織罪名押送我們到海外去受審;在一個(gè)鄰省廢除英國的自由法制,在那裹建立專制政府,并擴(kuò)大該省的疆界,企圖把該省變成既是一個(gè)樣板又是一個(gè)得心應(yīng)手的工具,以便進(jìn)而向這里的各殖民地推行同樣的極權(quán)統(tǒng)治;取消我們的憲章,廢除我們最寶貴的法律,并且根本上改變我們各州政府的形式;中止我們自己的立法機(jī)關(guān)行使權(quán)力,宣稱他們自己有權(quán)就一切事宜為我們制定法律。他宣布我們已不屬他保護(hù)之列,并對我們們作戰(zhàn),從而放棄了在這里的政務(wù)。他在我們的海域大肆掠奪,蹂躪我們沿海地區(qū),焚燒我們的城鎮(zhèn),殘害我們?nèi)嗣竦纳?。他此時(shí)正在運(yùn)送大批外國傭兵來完成屠殺、破壞和肆虐的勾當(dāng),這種勾當(dāng)早就開始,其殘酷卑劣甚至在最野蠻的時(shí)代都難以找到先例。他完全不配作為一個(gè)文明國家的元首。他在公海上俘虜我們的同胞,強(qiáng)迫他們拿起武器來反對自己的國家,成為殘殺自己親人和朋友的劊子手,或是死于自己的親人和朋友的手下。他在我們中間煽動內(nèi)亂,并且竭力挑唆那些殘酷無情、沒有開化的印第安人來殺掠我們邊疆的居民;而眾所周知,印第安人的作戰(zhàn)規(guī)律是不分男女老幼,一律格殺勿論的。在這些壓迫的每一陷階段中,我們都是用最謙卑的言辭請求改善;但屢次請求所得到的答復(fù)是屢次遭受損害。一個(gè)君主,當(dāng)他的品格已打上了暴君行為的烙印時(shí),是不配作自由人民的統(tǒng)治者的。我們不是沒有顧念我們英國的弟兄。我們時(shí)常提醒他們,他們的立法機(jī)關(guān)企圖把無理的管轄權(quán)橫加到我們的頭上。我們也曾把我們移民來這里和在這里定居的情形告訴他們。我們曾經(jīng)向他們天生的正義善感和雅量呼吁,我們懇求他們念在同種同宗的份上,棄絕這些掠奪行為,以免影響彼此的關(guān)系和往來。但是他們對于這種正義和皿緣的呼聲,也同樣充耳不聞。因此,我們實(shí)在不得不宣布和他們脫離,并且以以對待世界上其它民族一樣的態(tài)度對待他們:和我們作戰(zhàn),就是敵人;和我們和好,就是朋友。因此,我們,在大陸會議下集會的美利堅(jiān)聯(lián)盟代表,以各殖民地善良人民的名義,非經(jīng)他們授權(quán),向全世界最崇高的正義呼吁,說明我們的嚴(yán)正意向,同時(shí)鄭重宣布;這些聯(lián)合一致的殖民地從此A自由和獨(dú)立的國家,并且按其權(quán)利也必須是自由和獨(dú)立的國家,它們?nèi)∠磺袑τ跏倚е业牧x務(wù),它們和大不列顛國家之間的一切政治關(guān)系從此全部斷絕,而且必須斷絕;作為自由獨(dú)立的國家,它們完全有權(quán)宣戰(zhàn)、締和、結(jié)盟、通商和采取獨(dú)立國家有權(quán)采取的一切行動。為了支持這篇宣言,我們堅(jiān)決信賴上帝的庇佑,以我們的生命、我們的財(cái)產(chǎn)和我們神圣的名譽(yù),彼此宣誓。(吳新平譯)評析《獨(dú)立宣言》是一份于1776年7月4日由托馬斯·杰斐遜起草,并由其它13個(gè)殖民地代表簽署的最初聲明北美13個(gè)殖民地?cái)[脫英國的殖民統(tǒng)治的文件。在整個(gè)18世紀(jì)60年代和18世紀(jì)70年代之間,英國和其北美殖民地之間的關(guān)系日益緊張。1776年6月7日,在大陸會議的一次集會中,弗吉尼亞州的理查德·亨利·李提出一個(gè)議案,宣稱:“我們以這些殖民地的善良人民的名義和權(quán)力,謹(jǐn)莊嚴(yán)地宣布并昭告:這些聯(lián)合殖民地從此成為、而且名正言順地應(yīng)當(dāng)成為自由獨(dú)立的合眾國;它們解除對于英王的一切隸屬關(guān)系,而它們與大不列顛王國之間的一切政治聯(lián)系亦應(yīng)從此完全廢止?!?月10日大陸會議指定一個(gè)委員會草擬獨(dú)立宣言。實(shí)際的起草工作由托馬斯·杰佛遜負(fù)責(zé)。委員會的成員由馬薩諸塞的約翰·亞當(dāng)斯、賓夕法尼亞的本杰明·富蘭克林、弗吉尼亞的杰斐遜、紐約的羅伯特·R·利文斯通和康涅狄格的羅杰·謝爾曼組成,并被組成以起草合適的宣言。杰斐遜起草了很大一部分。在宣言被大陸會議采納以前,在刑事法庭上被重寫,其中一個(gè)被移除的篇章涉及奴隸制度。7月4日獨(dú)立宣言獲得通過,并分送13殖民地的議會簽署及批準(zhǔn)。杰斐遜曾寫道,《獨(dú)立宣言》是“吁請世界的裁判”。自1776年以來,《獨(dú)立宣言》中所體現(xiàn)的原則就一直在全世界為人傳誦。美國的改革家們,不論是出于什么動機(jī),不論是為了廢除奴隸制,禁止種族隔離或是要提高婦女的權(quán)利,都要向公眾提到“人人生而平等”。不論在什么地方,當(dāng)人民向不民主的統(tǒng)治作斗爭時(shí),他們就要用杰斐遜的話來爭辯道,政府的“正當(dāng)權(quán)力是經(jīng)被治者同意所授予的”。獨(dú)立宣言包括三個(gè)部分:第一部分闡明政治哲學(xué)——民主與自由的哲學(xué),內(nèi)容深刻動人;第二部分列舉若干具體的不平等事例,以證明喬治三世破壞了美國的自由;第三部分鄭重宣布獨(dú)立,并宣誓支持該項(xiàng)宣言。整篇宣言用詞嚴(yán)謹(jǐn),使用了大量瑯瑯上口的排比句式,使全文顯得慷慨激昂,氣勢恢宏。(趙立強(qiáng)評注)

編輯推薦

學(xué)好英語,當(dāng)然少不了朗讀、記憶經(jīng)典英語?!督?jīng)典英語系列叢書·經(jīng)典英語朗誦讀本(英漢對照)》收錄了世界最經(jīng)典的英語文章幾十篇,體裁涵蓋詩歌、散文、小品文、隨筆、書信、小說、演講、電影等。每篇都包含有作者簡介、注釋、漢語譯文、評析四個(gè)部分。這些文章反映了對象國的歷史、文化和人文風(fēng)貌,對英語學(xué)習(xí)者和使用者來說,是了解對象國人文歷史風(fēng)貌、民族心理、風(fēng)俗習(xí)慣的最便捷、最有效、最可信、最全面的資源和途徑。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    經(jīng)典英語朗誦讀本 PDF格式下載


用戶評論 (總計(jì)15條)

 
 

  •   真是一本好書,內(nèi)容涵蓋小說,散文,詩歌等等,覆蓋面很廣,讀起來朗朗上口,又能了解到對象國的風(fēng)土人情和歷史文化,總之是一本好書,值得購買!
  •   一本很值得推薦的書,收錄的文章可以說篇篇都令人能久久回味,在越來越快的生活節(jié)奏中我們還有多少心思能用來品味人類最為的發(fā)明——語言文字給我們帶來的那種通透感覺??缭綍r(shí)間與空間,只有心靈在思想的流里徜徉,而思想?yún)s是躲藏在那些文字背后的,經(jīng)典是經(jīng)歷了時(shí)間的洗禮的,需要你我共同品讀。
  •   確實(shí)很經(jīng)典
  •   內(nèi)容比較全面啊,很好的,翻譯挺好的
  •   可能是市面上出了各種各樣的背誦或賞析的書我買了這一系列的四本,總體說4本加在一起相輔相成,詩歌,小說,演講,散文都有了!值得推薦!最好能成套的買!這樣會對英語文學(xué)有個(gè)比較清晰的線條,當(dāng)然最重要的還是要自己肯花時(shí)間去認(rèn)真的讀!有些好的篇章真的是要能熟背下來才能吸收的!??!里面的文采,里面的智慧,里面的雄辯。。。。
  •   給女兒買的,文章短小經(jīng)典,讀起來呢感覺很好!
  •   給別人買的,據(jù)說很滿意...
  •   買了好久了,一直沒怎么看過,感覺比較適合初中生
  •   書不錯(cuò)的說,很好,書皮有點(diǎn)臟
  •   iwouldsaythat'sjustok...
  •   文章內(nèi)容不錯(cuò)但是紙張質(zhì)量實(shí)在實(shí)在是太差了忍受不了啊絕對盜版
  •   物超所值,就是書外皮上有點(diǎn) 瑕疵,不過,不影響閱讀哦~~
  •   內(nèi)容還不錯(cuò),可惜沒有光盤
  •   反正覺得讀得不爽
  •   通過大量的朗讀和背誦經(jīng)典片段,增加語感,提高英語。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7