經(jīng)典英語(yǔ)詩(shī)歌

出版時(shí)間:2008-3  出版社:世界圖書出版公司  作者:南建翀 編  頁(yè)數(shù):289  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

對(duì)于一般的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者而言,英語(yǔ)文學(xué)浩如煙海,語(yǔ)言的難度又非常大,學(xué)習(xí)起來(lái)談何容易,就更談不上領(lǐng)略其中所蘊(yùn)含的美和獨(dú)特的韻味了。針對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的這些需要,編者組織了一批在高校專門從事英美語(yǔ)言文學(xué)教學(xué)和研究的專家和學(xué)者編寫了《經(jīng)典英語(yǔ)美文》、《經(jīng)典英語(yǔ)詩(shī)歌》、《經(jīng)典英語(yǔ)小說(shuō)片段》、《經(jīng)典英語(yǔ)朗誦讀本》這四本書。本書為《經(jīng)典英語(yǔ)詩(shī)歌》。為了能夠使讀者對(duì)所選作者、作品有一個(gè)較為準(zhǔn)確、全面的理解,每篇均由“作者簡(jiǎn)介”、“注釋”、“漢語(yǔ)譯文”、“評(píng)析”四部分組成。作者簡(jiǎn)介涉及該作者在英、美文學(xué)歷史上的地位、貢獻(xiàn)、代表作品、作品的風(fēng)格、流派等;注釋部分主要對(duì)所選篇目中的語(yǔ)言難點(diǎn)、歷史典故、文化/宗教背景、歷史事件等進(jìn)行簡(jiǎn)明扼要的注解;漢語(yǔ)譯文大部分采用翻譯名家的譯文,也有一部分為編者自譯。在評(píng)析部分,作者盡量采用長(zhǎng)期以來(lái)“主流”的“定評(píng)”。

書籍目錄

致一個(gè)失戀的小伙子莎士比亞十四行詩(shī)第十八首十四行詩(shī)第二十九首春!甘美之春!給西麗雅別離辭:節(jié)致少女們,抓緊時(shí)光我的失明出征前致露卡斯妲聲音與意義野金銀花天真底預(yù)示愛的花園倫敦我的心呀在高原一朵紅紅的玫瑰詠水仙孤獨(dú)的割麥女幻想七十五歲生日作珍妮吻了我她走在美的光影里想從前我們倆分手哀歌致——愛的哲學(xué)鼠巢最美麗的鄉(xiāng)村姑娘蟈蟈和蛐蛐每當(dāng)我害怕……

章節(jié)摘錄

  春!甘美之春!  春,甘美之春,一年之中的堯舜,  處處都有花樹,都有女兒環(huán)舞,  微寒但覺清和,佳禽爭(zhēng)著唱歌,  啁啁,啾啾,哥哥,割麥、插一禾!  榆柳呀山楂,打扮著田舍人家,  羊羔嬉游,牧笛兒整日價(jià)吹奏,  百鳥總在和鳴,一片悠揚(yáng)聲韻,  啁啁,啾啾,哥哥,割麥、插一禾!  郊原蕩漾香風(fēng),雛菊吻人腳踵,  情侶作對(duì)成雙,老嫗坐曬陽(yáng)光,  走向任何通衢,都有歌聲悅耳,  啁啁,啾啾,哥哥,割麥、插一禾!  春!甘美之春! ?。ü糇g)  《春》一詩(shī)取自納什的喜劇《薩默斯的遺囑》。全詩(shī)分三節(jié),共十三行,基本用五步抑揚(yáng)格詩(shī)行寫成,按aaab,cccb,dddda押韻。全詩(shī)文字簡(jiǎn)練、形象生動(dòng)節(jié)奏明快?!洞骸芬杂?guó)鄉(xiāng)村為背景,以人與自然為對(duì)象,從嗅覺、觸覺、視覺和聽覺的角度向讀者描繪了一個(gè)生機(jī)盎然的春天,表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)自然的熱愛。  此詩(shī)第一節(jié)以百花、少女、春風(fēng)和群鳥為對(duì)象,描寫了早春萬(wàn)物復(fù)蘇的,景象。首先,詩(shī)人直抒胸臆,夸贊春季是甜美的季節(jié)。接著,詩(shī)人指出春季是四季中的快樂之王。在詩(shī)人的眼中,春季是甜美的、芬芳的、美麗的。那芬芳的花朵,枝頭的新綠和嫩綠的青草宣告了春的來(lái)臨。相較于夏秋冬而言,春季充滿生機(jī)與希望,洋溢著生命與活力。百花競(jìng)相鬧春,孩童在山野間游玩,還有少女們?cè)阪覒?。第二?jié)以棕櫚、山楂花、農(nóng)舍、羊羔、牧羊人和群鳥為對(duì)象,描寫了春季鄉(xiāng)村田野的美景,側(cè)重于描繪春天的旋律之美。詩(shī)人采用的模式是由景物、人到群鳥。首先點(diǎn)出美麗的鄉(xiāng)間農(nóng)舍這個(gè)背景,繼而以牧羊人和羊羔為中心,從視覺和聽覺角度去描寫春天,最后在鳥類的合唱中結(jié)束了本節(jié)。第二節(jié)使全詩(shī)歡快的基調(diào)更加明顯。第三節(jié)以田野、雛菊、情侶、老婦和群鳥為對(duì)象,描寫了春季鄉(xiāng)村生活的愜意舒適,呈現(xiàn)一幅在春天萬(wàn)物生機(jī)勃勃的景象。  本詩(shī)的顯著特點(diǎn)是每一節(jié)最后一行全由擬聲詞構(gòu)成,模仿了各種禽鳥的叫聲,四個(gè)擬聲詞在每節(jié)末尾重復(fù)出現(xiàn),匯成一曲百鳥齊鳴的春天交響曲,突出了春天的旋律之美,烘托了春回大地的氣氛,營(yíng)造出春天的詩(shī)情畫意?! 。ㄜ腔荩?/pre>

編輯推薦

  歲月流轉(zhuǎn),經(jīng)典永存。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    經(jīng)典英語(yǔ)詩(shī)歌 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)11條)

 
 

  •   當(dāng)你老了、。、、、因?yàn)檫@首葉芝的詩(shī),我毫不猶豫的買了,拿回家仔細(xì)的讀!發(fā)現(xiàn)里面可誦讀的詩(shī)歌不止這一首?。?!
  •   書比較舊了,有點(diǎn)臟,畢竟是08年的了&;hellip;&;hellip;不過(guò)內(nèi)容很棒,注釋里有一些民俗之類的內(nèi)容,很不錯(cuò)~
  •   看了真的很美
  •   很好的,是個(gè)還是挺全面的
  •   好東西,一定要好好學(xué)習(xí)的哦~~
  •   讓孩子可以通過(guò)英語(yǔ)原文,更好的感受英語(yǔ)詩(shī)文的魅力!對(duì)孩子的幫助很大!
  •   像舊的
  •   好像二手貨
  •   貨發(fā)的還是蠻快的,但是書本的封面有些舊還有就是封面邊角處有刮痕等,對(duì)此表示不滿、
  •   內(nèi)容很不錯(cuò)呢.買的值得.
  •   定了兩本書,只送了一本不知道當(dāng)當(dāng)是咋回事也沒有人解釋一下
 

250萬(wàn)本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7