韓國語語法偏誤及解析

出版時間:2009-1  出版社:世界圖書出版公司  作者:何彤梅,樸善姬 編著  頁數(shù):194  
Tag標簽:無  

前言

  韓國語因其添加語的特點,助詞、語尾等語法現(xiàn)象成了學生共同面臨的難題,因此在語法學習過程中出現(xiàn)的偏誤較多。本書為了幫助學生克服語法學習中的困難,對偏誤現(xiàn)象逐個進行剖析,并提出了解決方案。考慮到本書的讀者多為韓國語初學者,因此筆者選擇了使用頻率高、適合學生語言水平的句子,避免了因難度大而影響學生的學習興趣這一問題。本書以傳授語言知識為前提,指導語言實踐為目的,對出現(xiàn)每種偏誤的原因都作了分析并提出了解決方案。上述偏誤都是筆者在教學過程中收集到的常見錯誤,因此本書能夠有效地指導學生在語法學習過程中不再出現(xiàn)類似的問題,具有較強的針對性和實踐性。本書適用于韓國語專業(yè)二年級以上學生以及其他韓國語初學者。筆者在編寫過程中參考了國內(nèi)外各種韓國語教材中有關語法的內(nèi)容,力求為幫助學生避免語法學習的偏誤開辟出一條捷徑。

內(nèi)容概要

  本書為了幫助學生克服語法學習中的困難,以傳授語言知識為前提,指導語言實踐為目的,對出現(xiàn)每種偏誤的原因都作了分析并提出了解決方案?! ”緯軌蛴行У刂笇W生在語法學習過程中不再出現(xiàn)類似的問題,具有較強的針對性和實踐性。

作者簡介

  何彤梅,女,教授,生于1968年8月,研究生導師。漢族。大連外國語學院韓國語系主任,大連外國語學院韓國學研究所所長?!  緜€人經(jīng)歷】  因其父母太有預見性了,故何教授從小在哈爾濱的朝鮮族學校學習,朝鮮語非常流利。  本科學習英語,英語非常流利熟練?! ?4年去韓國讀研究生,貫通了朝韓文化語言經(jīng)脈。在韓期間,曾為韓國首爾等地政要及訪韓中方領導作即時翻譯?!  粳F(xiàn)在情況】  后到大連外國語學院當老師,從教以來,為本科生開設了高級韓國語課程、韓國語會話課程、韓國政治與外交,為研究生開設了論文寫作與方法、普通語言學及韓國政治經(jīng)濟研究等多門課程,教授過98屆以來歷屆學生,學生總數(shù)近500人;歷年來指導本科生撰寫畢業(yè)論文,平均每年指導人數(shù)5-7人,并于今年指導碩士畢業(yè)論文2篇。同時何彤梅教授從2002年度開始擔任碩士研究生導師。出版多部著作及教材,并發(fā)表多篇論文。  【近年來承擔的學術研究課題】  1.《朝鮮半島與大國關系》中國社會科學院邊疆史地研究項目2003年-2004年課題組成員;  2.《韓國政治與經(jīng)濟研究》遼寧省教委高等學??茖W研究項目2002年-2004年項目主持人;  3.《21世紀高等學校的發(fā)展》遼寧省教委高等學校科學研究項目1999年-2003年課題組成員;  4.《對韓貿(mào)易實務課件》大連外國語學院教學改革立項2002-2003年項目主持人;  5.《實用韓國語會話》大連外國語學院小語種教材建設項目2002-2003年  6.《21世紀高等學校的發(fā)展》項目參與1999年遼寧省教委高等學校科學研究項目;  7.《對韓貿(mào)易實務課件》項目主持人2002年度大連外國語學院教學改革立項?! 闵萍?,女,朝鮮族,大連外國語學院副教授,生于1970年8月,研究生導師。  主講教師樸善姬副教授從教近十年,發(fā)揮其母語特長優(yōu)勢,教學能力強,是青年教師中的骨干,是碩士研究生導師。為本科生開設了基礎韓國語綜合課、韓漢翻譯,為研究生開設了韓國文化研究等課程。出版專著1部,教材2部,發(fā)表論文20余篇。在教學中充分發(fā)揮自己在語言文化方面和教學法方面的專長,強調(diào)語言與文化的互動教學原則,也即形成了在語言中學習文化,在文化中學習語言的獨特的教學風格。具有良好的教師職業(yè)道德,被評為2005年度院優(yōu)秀教師。  【講授的課程】  基礎韓國語綜合課: ?。ū究茖I(yè)必修課8學時/周9屆共240人);  韓國語聽力課程: ?。ū究茖I(yè)必修課4學時/周5屆共120人);  韓漢翻譯課程: ?。ū究茖I(yè)必修課2學時/周3屆共75人);  研究生課程:  韓國文化研究2學時/周研究生2屆共16人。

書籍目錄

第一章 助詞第二章 連接語尾第三章 名詞形語尾第四章 時制和時制語尾第五章 被動用法和使動用法第六章 否定用法

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    韓國語語法偏誤及解析 PDF格式下載


用戶評論 (總計16條)

 
 

  •   對已經(jīng)掌握了初級的朋友們來講這本書本人認為幫助應該最大!!!!!也可以用這本書教韓國留學生漢語,里面兩國的語法的區(qū)別扣的很細。
  •   今天一收到就馬上看了,迫不及待,大致上翻看一下,還可以吧,先是句子,然后告訴你語法用錯了,該用什么,然后解釋,然后再舉一個正確的例子,還沒有詳細看,但是本書的結構大致是這樣的,每個語法都是這樣的。
  •   講得很精細,有很多平時我們會忽略或是搞混淆的語法.
  •   還沒看,不過應該不錯
  •   書很好,快遞也很給力!推薦?。?!
  •   講的蠻細致的,很多都是平時不注意的地方。
    不過建議初級的同學不要買,可能生詞太多看不懂。
  •   經(jīng)別人介紹買的,還不錯。
  •   這本書講的是語法偏誤與解析,是講的一些中國人常常用錯的語法現(xiàn)象,講得比較詳細,很多容易混淆的地方可以弄明白~~但是這本書不是很厚,所以講得內(nèi)容還是有點不夠,要是再講全面點就好了~~
  •   如果沒有一定的韓國語基礎的話還是先不要買這部書了
    因為沒有中文例句,只有韓文所有沒有一定的詞匯量和一定的語法知識是看不懂這部書的
    我就是其中之一,不過感覺學習到一定的程度會對自己學習上有幫助
    只能留到以后慢慢看了
  •   雖然有人評論說適合初級使用,但是真正常使用的也是這些很初級卻不容易區(qū)分的語法??傮w很不錯,就是書中的錯誤之處也不少。如果語法不是很扎實的同學,可能會受到誤導
  •   沒有姊妹篇語法辨析那本好
  •   解決了以前留下的一些問題
  •   書挺滿意的,就是物流有點慢
  •   我相信把握了這些 一定很有用
  •   如果是初學者的話,還不要買,內(nèi)容比較深
  •   歸納了一些韓國語學習中的常見錯誤用法、偏誤,帶有分析,能夠在一定程度上幫助更好地理解語法和錯誤的原因,有點像綜合了各個人改錯本的集合。比較適合初學者和提高階段的韓國語學習者。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7