出版時間:2006-4 出版社:世界圖書出版公司 作者:韓松濤 頁數(shù):144 字?jǐn)?shù):240000
內(nèi)容概要
本套書有新、準(zhǔn)、精、透、真、實六字特點: 《大學(xué)英語四、六級710分考試成功指南》以國家教育部頒布的新《要求》中有關(guān)四、六級教學(xué)的要求和規(guī)定為準(zhǔn)繩,以《要求》及其四個附表為核心內(nèi)容,以國家四、六級水平測試為檢驗尺度,把《要求》、教學(xué)、測試三者有機(jī)結(jié)合起來,也就是在《要求》與測試之間架起一座平滑而自然的橋梁?! 洞髮W(xué)英語四、六級710分考試成功指南》準(zhǔn)確地揭示大學(xué)英語四、六級教學(xué)的語言知識范疇、語言技能層次、語言教學(xué)和測試的核心內(nèi)容,把語言知識、語言技能、語言實踐有機(jī)地結(jié)合起來,實現(xiàn)理論與實踐的統(tǒng)一。 《大學(xué)英語四、六級710分考試成功指南》準(zhǔn)確地把握四、六級測試的內(nèi)容,尤其是測試的重點、難點、要點和焦點,并提供卓有成效的解題方法、答題要領(lǐng)和答題步驟,以幫助考生成功地通過四、六級考試?! 洞髮W(xué)英語四、六級710分考試成功指南》對四級、六級的語言知識和技能的核心內(nèi)容給予精確的概括和總結(jié),在短時間內(nèi),掌握其成功的奧秘,使考生的知識和能力上一個新的臺階。 《大學(xué)英語四、六級710分考試成功指南》努力把《要求》、教學(xué)、測試三點連成一線,在短時間內(nèi),通過強(qiáng)化,達(dá)到貫徹《要求》,通過四、六級考試的目的。
作者簡介
韓松濤,英美語言文學(xué)碩士,中國人民大學(xué)外語學(xué)院教授,美國喬治城大學(xué)語言學(xué)系顧問學(xué)者。
曾兼任《中華英才》英文版Chinese Talents總翻譯,長期從事大學(xué)英語四、六級和研究生英語的教學(xué)、測試、輔導(dǎo)工作,是中國人民大學(xué)開辦四、六級考前輔導(dǎo)班的第一人,也是系統(tǒng)全面地研究、講授四、六級及考研課程的專家,其輔導(dǎo)過的考生通過率達(dá)97.5%,雄居京城高校通過率之首,在全國尤其是北京,被各高校師生公認(rèn)為英語教育專家、測試專家。
書籍目錄
第一章 大學(xué)英語六級考試漢英翻譯理論與實踐 第一節(jié) 大學(xué)英語漢英翻譯概述 第二節(jié) 漢語詞匯的譯法 第三節(jié) 漢語時態(tài)的譯法 第四節(jié) 漢語語態(tài)的譯法 第五節(jié) 漢語語氣的譯法 第六節(jié) 句子成分的譯法 第七節(jié) 漢語復(fù)合句的譯法 第八節(jié) 漢語習(xí)語的譯法 第九節(jié) 漢語某些表達(dá)法的英譯第二章 漢英翻譯習(xí)題 第一節(jié) 詞匯譯法練習(xí) 第二節(jié) 時態(tài)譯法練習(xí) 第三節(jié) 語態(tài)譯法練習(xí) 第四節(jié) 語氣譯法練習(xí) 第五節(jié) 句子成分譯法練習(xí) 第六節(jié) 復(fù)合句譯法練習(xí) 第七節(jié) 習(xí)語譯法練習(xí) 第八節(jié) 漢語表達(dá)法英譯練習(xí)第三章 漢英翻譯習(xí)題參考答案與注釋 第一節(jié) 詞匯譯法練習(xí)參考答案與注釋 第二節(jié) 時態(tài)譯法練習(xí)參考答案與注釋 第三節(jié) 語態(tài)譯法練習(xí)參考答案與注釋 第四節(jié) 語氣譯法練習(xí)參考答案與注釋 第五節(jié) 句子成分譯法練習(xí)參考答案與注釋 第六節(jié) 復(fù)合句譯法練習(xí)參考答案與注釋 第七節(jié) 習(xí)語譯法練習(xí)參考答案與注釋 第八節(jié) 漢語表達(dá)法英譯練習(xí)參考答案與注釋 第九節(jié) 結(jié)束語第四章 大學(xué)英語六級考試完形填空理論與實踐 第一節(jié) 完形填空技能理論 第二節(jié) 完形填空實踐20篇 第三節(jié) 完形填空實踐20篇參考答案與注釋第五章 堆詞填空(選詞填空) 第一節(jié) 堆詞填空(選詞填空)18篇 第二節(jié) 堆詞填空(選詞填空)18篇參考答案與注釋第六章 快速閱讀 第一節(jié) 快速閱讀精選10篇 第二節(jié) 快速閱讀精選10篇參考答案
圖書封面
評論、評分、閱讀與下載