出版時(shí)間:2009-8 出版社:世界圖書出版公司 作者:D.A.Cruse 頁(yè)數(shù):310
Tag標(biāo)簽:無(wú)
前言
世界圖書出版公司是國(guó)內(nèi)最早通過版權(quán)貿(mào)易出版影印海外科技圖書和期刊的出版機(jī)構(gòu),為我國(guó)的教學(xué)和科研做出了重要的貢獻(xiàn)。作為讀者,我自己也是得益于這項(xiàng)工作的人之一?,F(xiàn)在世界圖書出版公司北京公司打算引進(jìn)出版一套“西方語(yǔ)言學(xué)視野”系列叢書,一定也會(huì)受到廣大研究語(yǔ)言、教學(xué)語(yǔ)言的人士的歡迎?! ∈澜鐖D書出版公司的宗旨是,把中國(guó)介紹給世界,把世界介紹給中國(guó)。我認(rèn)為,從總體上講,在今后相當(dāng)長(zhǎng)一段時(shí)間內(nèi),把世界介紹給中國(guó)這項(xiàng)任務(wù)還是主要的。西方的語(yǔ)言學(xué)在過去幾十年里的發(fā)展和變化是很快的,新理論、新方法、新成果很多,特別是在語(yǔ)言學(xué)和其他學(xué)科的交叉方面。跟我們的近鄰日本相比,據(jù)我所知,我們翻譯、引進(jìn)西方語(yǔ)言學(xué)著作無(wú)論在速度還是數(shù)量上都是有差距的。不錯(cuò),從《馬氏文通》開始,我們就在不斷地引進(jìn)和學(xué)習(xí)西方的語(yǔ)言學(xué)理論和方法,有人會(huì)問,這樣的引進(jìn)和學(xué)習(xí)還要繼續(xù)到哪一天?其實(shí),世界范圍內(nèi)各種學(xué)術(shù)傳統(tǒng)的碰撞、交流和交融是永恒的,我們既要有奮起直追的勇氣、獨(dú)立創(chuàng)新的精神,也要有寬廣平和的心態(tài)。要使我們的語(yǔ)言研究領(lǐng)先于世界,除了要繼承我們傳統(tǒng)中的優(yōu)秀部分,還必須將別人先進(jìn)的東西學(xué)到手,至少學(xué)到一個(gè)合格的程度,然后再加上我們自己的創(chuàng)新。 這套叢書叫“西方語(yǔ)言學(xué)視野”,顧名思義,就是要開拓我們的視野。理論和方法姑且不談,單就關(guān)注的語(yǔ)言而言,我們的視野還不夠開闊。
內(nèi)容概要
本書是第一本系統(tǒng)研究詞匯語(yǔ)義學(xué)的專著,在該領(lǐng)域影響深遠(yuǎn),被國(guó)外很多大學(xué)列為詞匯語(yǔ)義學(xué)課的參考書。全書有兩大突出特點(diǎn):對(duì)詞匯中存在的意義關(guān)系的全面描寫和對(duì)詞語(yǔ)意義極為精微的分析。 本書被譽(yù)為“一本分析詞匯關(guān)系的手冊(cè)”,是詞匯語(yǔ)義學(xué)及相關(guān)專業(yè)研究者的必備用書。
作者簡(jiǎn)介
克魯斯(D.A.Cruse),曾是曼徹斯特大學(xué)普通語(yǔ)言學(xué)系的高級(jí)講師,講授語(yǔ)義學(xué)、語(yǔ)用學(xué)和心理語(yǔ)言學(xué)。他的主要著作還有Meaning in Language:An Introduction to Semantics and Pragmatics,Handbook of Lexicology,Cognitive Linguistics等。
書籍目錄
《西方語(yǔ)言學(xué)視野》總序《詞匯語(yǔ)義學(xué)》導(dǎo)讀原書目錄印刷體例序言第一章 詞匯語(yǔ)義的語(yǔ)境研究法 1.1 引論 1.2 意義和語(yǔ)法 1.3 語(yǔ)義材料 1.4 約束語(yǔ)感 1.5 詞的意義 注釋第二章 詞匯單位的組合定界 2.1 引論 2.2 語(yǔ)義成分 2.3 不能通過測(cè)試的語(yǔ)義成分 2.4 語(yǔ)義指示語(yǔ)、語(yǔ)義標(biāo)簽和語(yǔ)義類別成分 2.5 語(yǔ)義特征的語(yǔ)音誘發(fā) 2.6 詞 2.7 慣用語(yǔ) 2.8 不透明的程度 2.9 慣用語(yǔ)和習(xí)慣搭配 2.10 慣用語(yǔ)和死隱喻 注釋第三章 詞匯單位的聚合和句法定界 3.1 引論 3.2 對(duì)意義的選擇和調(diào)整 3.3 對(duì)歧義的間接測(cè)試 3.4 歧義的直接檢驗(yàn)標(biāo)準(zhǔn) 3.5 一些困難的例子 3.6 歧義的非詞匯來(lái)源 3.7 意義的確立性 3.8 意義譜 3.9 句法定界 3.10 詞位 注釋第四章 詞匯關(guān)系引論 4.1 基本知識(shí) 4.2 基本關(guān)系 4.3 命題同義 4.4 上下義 4.5 相容性 4.6 不相容性 4.7 基本關(guān)系的變體 4.8 部分關(guān)系 4.9 準(zhǔn)關(guān)系 4.10 偽關(guān)系 4.11 副關(guān)系 4.12 詞匯單位之間的意義組合關(guān)系 注釋第五章 詞匯架構(gòu) 5.1 引論 5.2 層級(jí) 5.3 比例系列 注釋第六章 分類關(guān)系 6.1 上下義與不相容性 6.2 分類 6.3 自然分類的特征 6.4 過度詳細(xì)、不夠詳細(xì)與基本層次 注釋第七章 整體部分關(guān)系 7.1 引論:部分與斷片 7.2 定義整體部分關(guān)系 7.3 和傳遞性相關(guān)的方面:不可或缺的部分與附件 7.4 整體部分關(guān)系的特點(diǎn) 7.5 整體部分關(guān)系的近親 7.6 整體部分關(guān)系和分類關(guān)系 注釋第八章 不分枝的層級(jí) 8.1 引論 8.2 從分枝結(jié)構(gòu)到不分枝結(jié)構(gòu) 8.3 鏈條、螺旋和循環(huán) 8.4 階梯、級(jí)別和程度 注釋第九章 反義詞(一):互補(bǔ)反義詞和漸進(jìn)反義詞 9.1 反義性 9.2 互補(bǔ)反義詞 9.3 漸進(jìn)反義詞 9.4 漸進(jìn)反義詞的下位類別 9.5 內(nèi)在性 9.6 隱含的最高級(jí) 9.7 狀態(tài)動(dòng)詞 9.8 不同語(yǔ)言可以比較的方面 注釋第十章 反義詞(二):方向性對(duì)立 ……第十一章 反義詞(三):?jiǎn)栴}第十二章 同義詞參考文獻(xiàn)主題索引作者索引
章節(jié)摘錄
There may sometimes be problems in deciding which member of a pair is the endonym and which the exonym, although in most cases we can trust our intuitions. If the terms are hyponymously related, then the super- ordinate is the automatic choice for endonym; being less specific in sense, it is therefore less complex semantically. The same is probably true ot the holonym in a pair related meronymously. Take the ease of hand and finger. Although the relationship is canonical in both directions - a canoni- cal finger is a part of a hand, and a canonical hand has fingers - hand is in one sense the less specific and hence less complex term, the term which carries less semantic information. Very often the question can be decided by the relative adequacy of definitions. For instance, "a building for lodging horses" is an adequate definition of stable (or at least is on the right lines) ; but while "a stable-dwelling animal" might serve to identify horse, it is not an adequate definition. (There is, in fact, no adequate definition of 'natural kind' terms like horse - see chapter 6 - so if one term of an endonymous pair is a natural kind term, and the other is a nominal kind term, then the natural kind term is automatically the endo- nym.) A similar argument applies to glove and hand:"an item of clothing designed to cover the hand" is a satisfactory definition of glove, but "the glove-wearing part of the body" is decidedly odd as a definition of hand. The most interesting eases of endonymy are those where the relation between endonym and exonym is recurrent, giving rise to a proportional series. ……
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載