簡愛

出版時(shí)間:2003-11  出版社:世界圖書出版公司  作者:[英] 夏洛蒂·勃朗特  頁數(shù):497  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

  世界文學(xué)名著表現(xiàn)了作者所描述的特定時(shí)代的文化,讀后帶給人的除了流暢的文筆、逼真的描述、詳細(xì)的刻畫外,更多的是對那個(gè)時(shí)期歷史文化的回味和體會(huì)。為此,我們將這套精心編輯的“名著典藏”奉獻(xiàn)給廣大讀者?! ∥覀冋襾砹藢iT研究西方發(fā)展史、西方文化的專家學(xué)者,請教了專業(yè)的翻譯人員,精心挑選了這幾部可以代表西方文學(xué)的著作,并聽取了一些國外專門研究文學(xué)的朋友建議,不做注釋,不做刪節(jié),不做任何人為的改動(dòng),嚴(yán)格按照原著的風(fēng)格,提供原汁原味的西方名著,讓讀者去自由地閱讀、想像和發(fā)揮。無形中,你會(huì)發(fā)現(xiàn),自己的英語水平已經(jīng)有了大幅度的提高,不僅是詞匯語法,更多的是對英文、對西方文化的整體了解。  送您一套經(jīng)典,讓您受益永遠(yuǎn)!

內(nèi)容概要

  《簡愛》是英國著名作家夏綠蒂·勃朗特的代表作品,女主人公簡愛是一個(gè)追趕求平等與自主的知識(shí)女性形象,《簡愛》以其感愉的對于一位“灰姑娘式”人物奮斗史的刻劃而取勝,《簡愛》也是女性文學(xué)的代表作品,是全世界能閱讀小說的婦女必讀的經(jīng)典之作。

作者簡介

  夏洛特·勃朗特,出生在約克郡的索頓,雙親為帕特里克·勃朗特(Patrick Brontë,1777年—1861年)與瑪麗亞·布倫威爾(Maria Branwell),在勃朗特夫婦6個(gè)小孩中排行第3,也是勃朗特三姐妹中年紀(jì)最大的。1820年4月因?yàn)楦赣H帕特里克在哈沃斯擔(dān)任副牧師的緣故,所以全家搬到了哈沃斯(Haworth)。母親瑪麗亞于1821年9月15日因癌癥病逝,所以夏洛蒂與其他5個(gè)兄弟姊妹于是由阿姨伊麗莎白·布倫威爾(Elizabeth Branwell)來照顧。在1824年8月,夏洛蒂與姊妹·艾米莉、瑪麗亞與伊麗莎白一起被送到位于蘭開夏(Lancashire)科恩橋(Cowan Bridge)的女子教會(huì)學(xué)校(后來夏洛蒂在《簡·愛》中將它描述為羅伍德學(xué)校)。學(xué)校的狀況是相當(dāng)惡劣的,這也對夏洛蒂的健康造成了永久的影響,可能也導(dǎo)致了夏洛蒂的兩個(gè)姊姊瑪麗亞(1815年—1825年)與伊麗莎白(1814年—1825年)的死亡。她們在1825年離開學(xué)校不久之后就死于肺結(jié)核。

書籍目錄

CHAPTER 1CHAPTER 2CHAPTER 3CHAPTER 4CHAPTER 5CHAPTER 6CHAPTER 7CHAPTER 8CHAPTER 9CHAPTER 10CHAPTER 11CHAPTER 12CHAPTER 13CHAPTER 14CHAPTER 15CHAPTER 16CHAPTER 17CHAPTER 18CHAPTER 19CHAPTER 20CHAPTER 21CHAPTER 22CHAPTER 23CHAPTER 24CHAPTER 25CHAPTER 26CHAPTER 27CHAPTER 28CHAPTER 29CHAPTER 30CHAPTER 31CHAPTER 32CHAPTER 33CHAPTER 34CHAPTER 35CHAPTER 36CHAPTER 37CHAPTER 38

章節(jié)摘錄

  There was no possibility of taking a walk that day. We had been wandering, indeed, in the leafless shrubbery an hour in the morning; but since dinner (Mrs. Reed, when there was no company, dined early)  the cold winter wind had brought with it clouds so sombre, and a rain so penetrating, that further outdoor exercise was now out of the question.  I was glad of it; I never liked long walks, especially on chilly afternoons: dreadful to me was the coming home in the raw twilight, with nipped fingers and toes, and a heart saddened by the chidings of Bessie, the nurse, and humbled by the consciousness of my physical inferiority to Eliza, John, and Georgiana Reed.  The said Eliza, John, and Georgiana were now clustered round their mamma in the drawing-room: she lay reclined on a sofa by the fireside, and with her darlings about her (for the time neither quarrelling nor crying) looked perfectly happy. Me, she had dispensed from joining the group, saying, “She regretted to be under the necessity of keeping me at a distance; but that until she heard from Bessie, and could discover by her own observation that I was endeavouring in good earnest to acquire a more sociable and childlike disposition, a more attractive and sprightly manner—— something lighter, franker, more natural, as it were——she really must exclude me from privileges intended only for contented, happy little children.”

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    簡愛 PDF格式下載


用戶評論 (總計(jì)101條)

 
 

  •   簡愛(上海世圖--名著典藏 英文全本 英國小說卷,重印多達(dá)8次!總銷售冊數(shù)突破300萬冊!??!hao
  •   經(jīng)典,不用多說,重印多達(dá)8次!總銷售冊數(shù)突破300萬冊!?。?/li>
  •   新書到手非常喜歡,記得第一次接觸簡愛還在上高中,那時(shí)候的水平根本不能讀懂原文書,只能是看翻譯后的版本,即使有著文化差異,我仍是愛不釋手,一本書捧在手上一整天都放不下,那時(shí)候每天都在被督促好好學(xué)習(xí),即使是簡愛這樣的書籍都是被嚴(yán)令禁止的,但借著病假的當(dāng)口連讀了三四天把全本讀完,卻仍不想結(jié)束,意猶未盡。喜歡簡愛,喜歡她的獨(dú)立堅(jiān)強(qiáng),敢愛敢恨,也是從看過簡愛后我才更懂得作為一個(gè)新時(shí)代的女性應(yīng)該如何真愛尊重自己,我覺得這是一本女性最好的成長讀物,它會(huì)引導(dǎo)你確不會(huì)誤導(dǎo)你,是真正的良友
  •   一直很喜歡簡愛,之前看的都是中文版,這次買的英文原著,有些吃力,但很經(jīng)典
  •   一直想要一本 原版的簡愛 不要翻譯的 終于如愿 當(dāng)當(dāng)總能淘到想要的書
  •   中文版得看了很多次,嘗試下英文版得~不愧是世界名著,英文寫的很優(yōu)美流暢,可惜單詞量有限,讀起來還是有些費(fèi)勁。書皮是軟的,不是硬的,不過我最喜歡這種了,看起來方便,價(jià)格有公道。字不大不小,很舒服。不過如果標(biāo)注下生單詞的畫,行間距就小寫了……
  •   說是全英文, 里面夾了相當(dāng)一部分的法語,法語那我是一點(diǎn)也不懂啊, 只能跳過去了. 那個(gè)小女孩ADELA的話我根本不知說了什么.還好這是我第二次看這本書, 高中的時(shí)候看過了中文的了. 不影響閱讀情緒.
  •   感覺這本飄真是超值的,很厚的一本書,印刷也很好,很喜歡。
    簡愛是軟皮的,貌似沒有飄翻著舒服,不過也很好
  •   簡愛的個(gè)性很鮮明,她的不羈的性格讓人很受感染力!
  •   以前看過簡愛的中文版,所以一直想看原版的。乘著打折,真的非常劃算。書也很好,就是紙張有點(diǎn)偏舊
  •   紙?zhí)×?趕緊質(zhì)量不是很好 不過全是英文的 會(huì)努力看的
  •   全英文,好書,包裝不錯(cuò),軟封皮
  •   非常精典的小說,只是全英文版的,買錯(cuò)了,重新再買
  •   這本書英文版本啦,很經(jīng)典的典藏書,原來看過中文版本的,感覺很有必要收藏,字母印刷的很清晰,但是紙張一般,總體來說物美價(jià)廉啦
  •   很喜歡的英文書,看過中文版再看看英文版。
  •   英文太渣了??床欢?。。。。。。。。。。。。
  •   此類書我不止買過一回,而這一系列的版本是所有全英圖書中最讓我滿意的。書本大小合適,價(jià)格不高,軟精裝,適合收藏。印刷質(zhì)量很好,讀起來十分順暢,又是原著,對提高英文水平很有幫助。
  •   因?yàn)橄矚g電影,所以看了中文書。因?yàn)榭戳酥形臅透鼝哿?,變買了這本英文。想要真實(shí)的感受原文~
  •   英文原著,專業(yè)生的首選!
  •   書不錯(cuò),喜歡全市英文的感覺,哈哈哈。。。。。
  •   完完全全的英文原版,雖然只是草草的掃了一眼,但很喜歡。放下慢慢品味吧
  •   字跡清楚,原版英文,價(jià)格低廉.
  •   最愛的一本名著。內(nèi)容就不必說了,這本的紙張質(zhì)量什么的也是很不錯(cuò)的
  •   世界名著,值得一讀!世界名著,值得一讀!
  •   內(nèi)容不錯(cuò) 不愧是名著 不過看不大懂
  •   重溫原汁原味的外國名著!
  •   此書印刷精美,設(shè)計(jì)典雅,一看到就有賞心悅目之感,愛不釋手。紙張質(zhì)量也很不錯(cuò),字體大小適合閱讀。價(jià)格也合適,就該這么推廣世界名著。
  •   名著就不用多說了,總之原汁原味的,自己咀嚼的時(shí)候才有味道。不過有一些錯(cuò)別單詞。
  •   還沒仔細(xì)看, 大致看了下,字體和行距都比上海外文出版的大, 印刷也清晰??偟膩碚f,如果沒有錯(cuò)印,漏印的話,這本書信價(jià)比很高
  •   不錯(cuò)的小說,看過中文版,再看英文版,很不錯(cuò)的呀
  •   中英文版的都全了
  •   當(dāng)當(dāng)書還比較全 在卓越雖然找到了全部的書 乍一看總價(jià)比當(dāng)當(dāng)便宜點(diǎn) 結(jié)賬的時(shí)候一看大都不是自營的 要付多份郵費(fèi) 坑爹了 還是來當(dāng)當(dāng)買了
  •   拿出來很有派頭的說 還沒看
  •   還不錯(cuò)哦,紙質(zhì)很好,快遞很快
  •   看英文版的原滋原味,妙趣橫生,引人入勝
  •   很喜歡的一本書,字有些小
  •   印刷基本還行
  •   首先包裝的很好,沒有壓壞什么的;其次就是書的質(zhì)量很好,紙張質(zhì)量也好!特別是拿在手上非常的輕,喜歡!!?。。。。。。。。。。。?!
  •   以后參加考試也是需要英語的 想繼續(xù)提高自己的英語能力,這本書看起來像是正版 而且紙質(zhì)很好 有沒有廣告之類的 用來收藏也不錯(cuò)
  •   大贊,只是水平有限,看起來費(fèi)勁兒,特意先看遍中文版
  •   做翻譯的書,贊贊贊
  •   書小小的,字體也小了點(diǎn),但價(jià)格還行。
  •   書蠻厚的,這系列的書性價(jià)比很高,很尊重原著
  •   收到書了,正在看,書不太,可以走到哪看到哪...
  •   無包裝,請下回注意。
  •   最喜歡這本書,對寫作很有幫助 ,一下買了九本,正在閱讀,個(gè)個(gè)包裝不錯(cuò),價(jià)格合理,喜歡,以后還會(huì)來這購書
  •   書比想象中小。。
  •   和原著一致 包裝也不錯(cuò) 挺好的
  •   物美價(jià)廉,經(jīng)典之作,值得收藏
  •   書和圖片相差不大,挺厚,質(zhì)量不錯(cuò)。
  •   原汁原味,很不錯(cuò)!
  •   這本書真是經(jīng)典。雖然要拿著字典對著看,不過真心好看!
  •   稍微有點(diǎn)厚 但是版面很小 還是挺適合速讀的
  •   后悔沒有買四季書屋的那個(gè)版本,還帶有注釋,好書是值得珍藏一輩子的
  •   不錯(cuò)就是字有點(diǎn)小,但性價(jià)比挺高
  •   這個(gè)版本的書喜歡,很有感覺,個(gè)人覺得如果能把封面漢字去掉就更好了
  •   書的質(zhì)量比我想象中的要好很多 不錯(cuò) 這次網(wǎng)購很成功
  •   這是一本好書,很不錯(cuò)嘛。
  •   這類包裝的原版書質(zhì)量都還可以的。
  •   感覺吧,紙張不是很好,而且買那么多的書連個(gè)書簽都不送,當(dāng)當(dāng)顯得也太。。。
  •   很好的一本書,攜帶方便
  •   書的質(zhì)量一般啊,紙質(zhì)很粗糙
  •   值,只能這樣說!
  •   故事感動(dòng)人,英文版和中文些不一樣!
  •   特價(jià)買的 總體不錯(cuò) 就是紙發(fā)黃 字小
  •   為女兒和單位同事的孩子買的
  •   今天才收到書,看起來不錯(cuò)
  •   又輕有好拿,很好
  •   一個(gè)描寫很細(xì)膩的故事,一本傳記
  •   很快就到了。。
  •   挺不錯(cuò)的,如果可以還是想買中央編譯出版社的那個(gè)系列,紙張更好一些
  •   讀中文翻譯的和原著感覺還是不一樣,不過就是讀的太慢,本人英語不是太好
  •   以前看過好多遍中文版的,這次是英文版的,一樣好看,女主人的性格很喜歡,堅(jiān)強(qiáng)獨(dú)立~
  •   不像正品
  •   節(jié)前將書送到很是感謝!給你們添麻煩了!
  •   大概瀏覽了一下,還不錯(cuò)!
  •   好喜歡。。希望能堅(jiān)持看完。。對提高英語水平很有幫助
  •   書質(zhì)量不錯(cuò),字體也比較大,挺清晰的。雖然樣式比較老些,不過不影響~
  •   能讀到英文版的原汁原味,很好的一本書
  •   書是正品,質(zhì)量很好,滿意!
  •   以前一直是借圖書館的書讀,現(xiàn)在擁有一本自己的,可以好好做筆記了!
  •   蠻厚的,得多花些時(shí)間看才行,沒關(guān)系,邊看邊學(xué),原文讀起來更生動(dòng)
  •   還沒看,對學(xué)習(xí)英語很有幫助
  •   我覺得自己跟簡很像,并且從她的生活也讓我學(xué)到了很多,這本書還是不錯(cuò)的!
  •   今天剛剛收到書,我個(gè)人覺得很好,書的質(zhì)量和紙張都不錯(cuò)。這個(gè)價(jià)錢買的很劃算,那些說書紙張不好我覺得要求太高了,只要不是用于收藏,這個(gè)還是挺好的....
  •   沒有看過英文版的,買來看一下
  •   書的包裝和質(zhì)量都很好,還沒有細(xì)看
  •   書的包裝和印刷都不錯(cuò),正在看。
  •   拿到手里,有一種厚重感
  •   希望能堅(jiān)持讀完,有所收獲
  •   提高閱讀能力,加大詞匯量
  •   以前只讀過漢語版的,想讀原版就從當(dāng)當(dāng)上訂了一本,今天收到的,比我想象中的好很多,字體字號(hào)看著很舒服,希望可以早點(diǎn)看完~~↖(^ω^)↗
  •   未看,送給女生的。
  •   紙質(zhì)采用的是黃黃的,不是很白的紙,保護(hù)眼睛。外表很有feel
  •   是正版,價(jià)格也不錯(cuò)
  •   還沒看呢,不過聽說很好看哦
  •   感悟感悟
  •   經(jīng)典!而且價(jià)格很合算?。。?/li>
  •   版面干凈樸素簡單,封面也很有韻味,是我最喜愛的一本書!
  •   很好的書,值得一讀...
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7