出版時(shí)間:2000-7-1 出版社:世界圖書出版公司 作者:王大偉 頁(yè)數(shù):274 字?jǐn)?shù):230000
內(nèi)容概要
全書先按內(nèi)容劃分為17個(gè)單元,每個(gè)單元包括四個(gè)部分。第一部分是“譯前詞語(yǔ)準(zhǔn)備”。第二部分是“現(xiàn)場(chǎng)口譯的錄音及文字本”。對(duì)于口譯中的明顯口誤、猶豫不決之處,在文字本中做了適當(dāng)?shù)膭h除和校正,因?yàn)檫@些口頭失誤對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)沒(méi)有用處。第三部分為“評(píng)析”,分析適用的口譯技巧、詞語(yǔ)的選擇、結(jié)構(gòu)的安排等。第四分為“參考譯文”。提供參才譯文有以下4個(gè)原因:第一,有時(shí)譯員水平很高,與普通學(xué)生的實(shí)際水平相差太大,不利于學(xué)生吸收消化,因此可考慮提供更為簡(jiǎn)單實(shí)用的參考譯文。第二,現(xiàn)場(chǎng)口譯有時(shí)間上的壓力,因此譯員有時(shí)末能發(fā)揮其最高水平,在遣詞造句方面尚有可改進(jìn)之處。考慮到學(xué)生要反復(fù)操練、反復(fù)學(xué)習(xí),有必要提供更準(zhǔn)確的參考譯文。第三,參考譯文提供多種譯法,以便適應(yīng)不同學(xué)生的不同翻譯思路,或拓展學(xué)生的思路。第四,參考譯文盡量符合原中文的語(yǔ)序,這樣既可以減輕學(xué)生口譯的負(fù)擔(dān),又有助于進(jìn)行同聲翻譯或耳語(yǔ)翻譯的操練。最后。在第十八單元總結(jié)了一些主要的口譯技巧,以便讀者全面掌握。
書籍目錄
第一單元 中共十五大精神第二單元 政府工作第三單元 市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)第四單元 金融體制第五單元 國(guó)企改革第六單元 世界貿(mào)易組織第七單元 人權(quán)問(wèn)題第八單元 民主選舉第九單元 個(gè)人問(wèn)題第十單元 潛在的軍事沖突第十一單元 核政策第十二單元 臺(tái)灣問(wèn)題第十三單元 香港、澳門第十四單元 中美關(guān)系第十五單元 中日關(guān)系第十六單元 中俄關(guān)系第十七單元 其它外交關(guān)系第十八單元 主要口譯技巧總結(jié)
圖書封面
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
現(xiàn)場(chǎng)漢英口譯技巧與評(píng)析 PDF格式下載