出版時間:2008-07 出版社:東方出版社 作者:[美]馬格麗特·金 頁數(shù):400 譯者:楊美艷
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
馬格麗特•金的《文藝復(fù)興時期的婦女》是公認(rèn)的研究歐洲婦女史的一部杰作。該書著重考察了文藝復(fù)興時期歐洲婦女的實際處境和社會地位。作者巧妙地把這一時期的婦女分為三大類:一類是夏娃的女兒——世俗普通婦女;一類是馬利亞的女兒——宗教婦女;一類是男人婆——才華出眾或顯赫的婦女。通過對這三類婦女的考察,她揭示了文藝復(fù)興時期男人對婦女的主宰和控制,從而打破了文藝復(fù)興時代是女性黃金時期的神話。
作者簡介
本書作者馬格麗特·金(Magret L.King)生于1947年。1963年進入薩拉·勞倫斯學(xué)院(Sarah Lawrence College)學(xué)習(xí)歷史學(xué),1967年獲該校歷史學(xué)學(xué)士,同年進入斯坦福大學(xué)學(xué)習(xí),先后取得斯坦福大學(xué)的碩士(1968年)和博士學(xué)位(1972年)。1972年,馬格麗特赴紐約城市大學(xué)(City University of New York)任教,現(xiàn)為該校布魯克林學(xué)院(Brooklyn College)和研究生中心的教授。
馬格麗特.金早年的學(xué)術(shù)興趣集中在威尼斯的人文主義運動,她的《貴族統(tǒng)治時代的威尼斯人文主義》(Venetian Humanism in anAge of Pattician Domfnanoe,Princeton University Press,1986)著重考察了文藝復(fù)興時期威尼斯的精英文化。此書很快就有了意大利文譯本,并取名為《15世紀(jì)威尼斯的人文主義與貴族》(Umanesimo ePatriziatoa Venezia nel Quattrocento,vol.1-2,Roma:Il Veto Editrice,1989)。此后,馬格麗特的主要學(xué)術(shù)興趣轉(zhuǎn)向婦女史和兒童史,陸續(xù)發(fā)表了多篇頗有影響的論文,最終完成《文藝復(fù)興時期的婦女》(Women of the Renaissance,The University of Chicago Press,1991)一書,奠定了她在文藝復(fù)興婦女史研究領(lǐng)域的學(xué)術(shù)地位(該書的意大利文版和英文版同時推出)。她還撰寫了一部微觀史風(fēng)格的兒童史著作《男孩瓦萊里奧·馬爾切羅之死》(The Death of the Child Valerio Marcello,The University of Chicago Press,1994)。上述著作都比較艱深,基本反映了這位活躍的女學(xué)者的學(xué)術(shù)興趣。近年來,她還獨自完成了兩部面向大眾的史學(xué)教材:《西方文明史:一部社會和文化史》(Western Civilization:A Social and Cultural History,New York:PrenticeHall,2000)和《歐洲的文藝復(fù)興》(The Renaissance in Europe,London:Lawrence King Publishing,2003)。另外,她還出版了一部學(xué)術(shù)論文集:(《人文主義、威尼斯和婦女:意大利文藝復(fù)興文集》(Humanism,Venice and Women:Essays on the Italian Renaissance,Ashgate,2005)。
目前,馬格麗特·金正在撰寫(《母與子》(Mothers and Sons)。預(yù)計在2008年完成,這項研究旨在分析母親在權(quán)勢人物的心智、精神和心理塑造過程中的作用。有關(guān)馬格麗特·金的更多信息,可從她的個人網(wǎng)頁(http://academic.brooklyn.cuny.edu/history/king/)上獲取。
本書原文里有不少艱澀的拉丁語、中古英語、德語和古意大利語的語句或書名,馬格麗特·金教授——給予細(xì)心的說明,英國的扶霞(Fuchsm Dunlop)小姐也為譯者澄清了書中的一些費解之處,在此我們向她們二人表示最誠摯的感謝。當(dāng)然,譯文的質(zhì)量責(zé)任應(yīng)完全由譯者來承擔(dān),雖然譯者盡心竭力,但限于學(xué)識,紕漏和謬誤恐在所難免,衷心歡迎讀者批評指正,以便在新版中予以訂正。來信請寄至:fiuyaoehunscu@126.com或pphymy@163.com順便提一下,本書的英文原版并無插圖,為了增強本書的趣味性,也為了幫助我國讀者更好地理解本書,我們特意為中文版配了一些插圖。
書籍目錄
插圖目錄 本書作者簡介 序言 引言 第一章 夏娃的女兒;婦女在家庭 第二章 馬利亞的女兒;婦女與教會 第三章 童貞女與男人婆;婦女與精英文化 征引文獻 索引
章節(jié)摘錄
第一章 夏娃的女兒:婦女在家庭 母親與孩子 基督教的信徒給西方文明留下了一個難以磨滅的標(biāo)記,他們根據(jù)一個事件,即耶穌的誕生,劃分一切時間,根據(jù)另一事件,即耶穌的死亡和復(fù)活劃分所有永恒。這兩個事件都有一個女人在場,那是一位母親。她滿懷喜悅地收到圣父上帝派來的天使的口信:曾孕育萬物的慷慨的圣靈已使她童貞受孕。她謙卑地生下孩子,盡職盡責(zé)地照料他,這個孩子按照父親而不是她的形象長大。她悲痛地目睹他死亡,母親和兒子各自承受著痛苦。這位美麗絕倫的“憂傷母親”(mater dolorosa)很快在歷史上消失了,但沒有從那種將被稱為天主教的信仰中消逝。她的上帝和丈夫使她榮升天堂,在那里,她在兒子身旁被光榮加冕并聆聽著那些相信她寬恕之愛的罪人的乞求?! κツ格R利亞的崇拜隨著歐洲的成長而發(fā)展。她的石雕像矗立在天主教堂的大門上,她從灑滿陽光的玻璃窗上幸福地注視著,壁畫和木板畫中的她搖著搖籃,在有拱頂?shù)某姲嘞盟闹睾臀逯爻奁?。在中世紀(jì)末期和文藝復(fù)興早期,石雕圣母以及壁畫和彩染玻璃畫中的圣母第一次對她的孩子笑了。對慈愛的母親和無憂無慮的孩子這一和諧畫面頻繁和近乎癡迷的描繪,與生機勃勃的文藝復(fù)興文化的誕生正相吻合。然而,文藝復(fù)興時期的母親們并非天堂居民,她們更多生活在墮落的夏娃而不是榮耀升天的馬利亞的影子里,后者純潔無瑕的性質(zhì)(自16世紀(jì)以來官方就如是說)使她遠(yuǎn)離了作為普通婦女標(biāo)志的性污點?!妒ソ?jīng)》教導(dǎo)人們,上帝用亞當(dāng)?shù)睦吖莿?chuàng)造出夏娃以后,夏娃對上帝讓他們休息和交談的完美花園中的禁物產(chǎn)生了好奇(《圣經(jīng)·創(chuàng)世記》第二章)。在邪惡的毒蛇的引誘下,她勸說亞當(dāng)偷吃樹上的禁果。兩人皆被從伊甸園,從卜帝面前永遠(yuǎn)驅(qū)逐。亞當(dāng)被罰過一種有罪和辛勞的生活,他的罪在于其行為;他將通過另一個人的補償行為獲得拯救。而夏娃的罪寓于其本性。由于本性好色(男人則是本性理智),性交的罪主要由她承擔(dān),她因墮落而有罪。她被判處獨自承受其好色本性的后果:母親的分娩。她被勒令獨自永遠(yuǎn)服務(wù)和愛另一個人:她的丈夫和主人。每個女人都是夏娃的女兒,她原初的痛苦將甚至壓倒充滿恩典的童貞。
編輯推薦
《文藝復(fù)興時期的婦女》婦女有一個文藝復(fù)興嗎?馬格麗特·金挖到了“文藝復(fù)興時期關(guān)于婦女的思考的一個堅硬土層:她們的角色是繁衍后代,家是她們的堡壘和監(jiān)獄,她們的命運是無休止的針線活和紡線?!辈贿^,金也借鑒了一位研究歐洲史的重要史學(xué)家,即大衛(wèi)·赫爾利的研究赫爾利認(rèn)為“雖然婦女的社會狀況沒有多大改變或改善,但在文藝復(fù)興時期,婦女對自身的意識發(fā)生了某種變化?!笨茽柤{羅確實獲得了哲學(xué)博士學(xué)位。對于婦女的意識的覺悟,即對于婦女作為公共文化潛在創(chuàng)造者的覺悟發(fā)生了變化。因其如此,才有了這項關(guān)于文藝復(fù)興時期婦女的通史,也就是說這本亟需且受歡迎的著作的問世。
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載