出版時間:2005-1 出版社:東方出版社 作者:亨利·詹姆斯 頁數(shù):278 譯者:林鳳
Tag標簽:無
內(nèi)容概要
法國處在大西洋和地中海之間優(yōu)越的地理位置,完全能夠自給自足。所以她的人民有點自以為是,有點自高自大?! ∷麄冇忻赖?,他們也有劣根,無論美德還是劣根,我們都可以從這個國家的宜人氣候與美麗風景中讀出來,從那賞心悅目、滿眼青翠之古堡田園……,從那“神秘之鄉(xiāng)”中讀出來…… 閱讀那塊土地和那方山水,就是在閱讀那里的人民與人性…… 《法國掠影:大師游記》適合西方文化愛好者與研究者,法蘭西文明之愛好者與研究者,喜好古典之懷舊人士,廣大中小學生。
作者簡介
亨利·詹姆斯,是美國十九世紀后半葉小說家,其父亨利是哲學家、神學家,其兄威廉·詹姆斯是著名的哲學家、心理學家,實用主義哲學創(chuàng)始人。他出身殷富之家,自幼即羨慕古老的歐洲文明,遂頻頻往返于歐美之間,1875年起即定倫敦,一生在倫敦生活了將近半個世紀,最終成了英國公民。 亨利·詹姆斯的主要作品是小說,此外還寫了許多文學評論、游記、傳記和劇本。亨利·詹姆斯的游記是世界文學史上的游記經(jīng)典。自問世以來,一直暢銷不衰。
書籍目錄
CHAPTER 1 圖爾——花果之鄉(xiāng)CHAPTER 2 奉獻給圣加第安的大教堂CHAPTER 3 圣馬丁修道院——圖爾的圣地CHAPTER 4 布盧瓦——美輪美奐的皇家故居CHAPTER 5 尚博爾——融熱鬧與安靜為一體CHAPTER 6 昂布瓦斯——潔凈的小鎮(zhèn)CHAPTER 7 舍農(nóng)索城堡——最富浪漫情調(diào)的皇家住宅CHAPTER 8 阿宰勒里多——景致有點死氣沉沉CHAPTER 9 朗熱——最樸實無華的城堡CHAPTER 10 洛什——稀罕景物比比皆是CHAPTER 11 布爾日——高盧最美城市之一CHAPTER 12 雅克·科爾的宅邸CHAPTER 13 勒芒——萬物洋溢著喜悅CHAPTER 14 昂熱——早期英國史上的狠角色CHAPTER l5 南特——“美麗”的市鎮(zhèn)CHAPTER 16 拉羅舍爾——可愛的小城CHAPTER 17 普瓦提?!佋诘厣系乃十婥HAPTER 18 昂古萊姆——人情味濃到幾近失真CHAPTER 19 圖盧茲——蘊含意大利風韻的城市CHAPTER 20 圖盧茲的市政大廈——滲透著鮮血和背叛CHAPTER 21 圖盧茲的圣—塞爾南教堂——法國南部最雄偉的教堂CHAPTER 22 卡爾卡松——讓人聯(lián)想到巨型的諾亞方舟CHAPTER 23 追溯卡爾卡松的歷史CHAPTER 24 納爾榜——酒神巴克斯的天下CHAPTER 25 蒙彼利?!詺夂蚨钠婷钪谻HAPTER 26 加爾橋——羅馬建筑的經(jīng)典樣板CHAPTER 27 艾格莫爾特——明亮靜謐的凄涼CHAPTER 28 尼姆——第——流的古羅馬遺跡CHAPTER 29 塔拉斯孔——甜蜜的孤寂與亙古的和平CHAPTER 30 阿爾——古代世界最溫馨的遺產(chǎn)CHAPTER 31 古羅馬風格的阿爾博物館CHAPTER 32 萊博——一顆風景宜人的明珠CHAPTER 33 阿維尼翁——潮濕中夾雜著陰冷CHAPTER 34 阿維尼翁新城——一種如畫的溫馨CHAPTER 35 沃克呂茲——高大凄涼的山崖沐浴著午后的陽光CHAPTER 36 奧朗日——柔和明快的色調(diào)與優(yōu)雅CHAPTER 37 馬孔——氣溫反常的令人無法相信CHAPTER 38 布雷斯鎮(zhèn)——歷史上薩瓦王室的領地CHAPTER 39 博訥——仿佛一只褐黃色的甜梨CHAPTER 40 第戎——勃艮第故都后記
章節(jié)摘錄
這是一座華麗的教堂,極富魅力的鼠灰色的外墻,有兩座樣式奇異的塔樓,但還是一座二流教堂。教堂前面一個寬敞的小廣場,你一抬頭就能望見它裝飾精美的正面,但若是想更全面地欣賞一番,也許就不可把側面和后部完全割裂開來。圖爾的這座大教堂是奉獻給圣加第安的,修建歷時較長,1170年動工,直到16世紀上半葉才竣工。然而,各個部分的色調(diào)隨著時間的流逝和四季‘{候的變遷而微妙地融合在一起了,所以,它的各個組合看上去沒有明顯的格格不入,至少第一眼看上去就這樣,甚至還顯得非常協(xié)調(diào)。比它更加宏偉的教堂比比皆是,也許像它那樣賞心悅目的卻少有。在沉靜的黃昏來臨時,這種精致而又典雅的效果達到了極致,因為每當這個時候,挺立在細縮的阿克韋凱廣場上的,裝飾華美的兩座塔樓把它們的奇異的采光亭高高地伸進薄暮時分的斜光里,為成群結隊、盤旋而飛的鴿子提供了寬敞的棲身所。這時候,教堂的整個正面看上去金碧輝煌,盡管環(huán)繞著三扇高大的門扇(它的凹處深得足以容下好幾圈雕塑),把巨大的雕飾玫瑰花窗旁邊突出的四堵大扶壁挖成了鋸齒狀的那些壁龕在雕鑿成的小華蓋底下,連一尊雕像都沒有。大革命的風暴席卷了法國大部分雕像,然而,這場風暴卻沒有一點重塑它們的強勢。圣加蒂安塔頂?shù)耐癸?、鉤編飾的穹窿頂?shù)娘L味并不太純正;然而,就像許多不純正的東西一樣,它們卻具有某種特色。教堂里面所顯露出來的莊重狹長,可以說是完美無缺,歌壇大量使用早期玻璃飾品,四周一條寬敞的通道,因此,使那種狹長變得格外剛勁高雅。至于這座教堂主要的財富,也許就要數(shù)布列塔尼的查理八世和安妮的兩個孩子(都夭折了)的那座迷人的小墳墓了,它由白色大理石砌成,上面有浮雕,浮雕上有具有象征意義的海豚和精致的漩蝸狀圖案。在一塊黑色的大理石石板上,小男孩和小女孩并排躺著,一對小天使,一個跪在他們頭頂,一個跪在腳下,守護著他們。這是法國文藝復興早期的妙手——米歇爾·科隆之杰作,再沒有比它更優(yōu)美的東西了,這的確是一堂品味高雅的美術課。這座墳墓原本被安置在數(shù)百年被人們視為“圖爾圣地”的圣馬丁修道院的大教堂中,教堂不斷遭到宗教戰(zhàn)爭的褻瀆,已殘破不堪,最終于1797年倒塌了,但這座墳墓卻幸免于難。1815年,人們在大教堂僻靜的一角找到了一個避難所?! ∥乙苍S應當愧于承認:對于這座莊嚴的避難所,我發(fā)現(xiàn)巴爾扎克這個瀆神的名字甚至能給它增添一點趣味?;蛟S凡是讀過短篇恐怖小說《圖爾的本堂神甫》的人會記得,正如前文所述,單純而孩子氣十足的老彼羅多神甫落進了特魯貝神甫和加瑪爾小姐的陰謀詭計的陷阱,其寓所就在那位小姐(她從事一種出租房屋給神甫們的特殊行當)的住宅里;這座住宅位于大教堂之北,教堂的墻壁下方離它很近,所以,大飛扶壁一面的支柱都栽在這個老處女的花園里。如果在教堂后邊轉一圈,找找這景象,而不單是在歷史上聞名的寓所,你就有可能目睹到圣加第安教堂的側面和后部形成的一幅賞心悅目而又奇特怪異的形象。一條狹長的胡同延伸過去,旁邊一堵高墻,擋住了大主教府邸,上面有飛扶壁、突出去很遠的怪獸滴水嘴以及做工精致的教堂南門廓。在胡同的盡頭,一個顯得沉悶的廣場,名叫圖爾的格雷古瓦廣場,長滿了雜草。放眼望去,大教堂的外面大部分都是古老的哥特式的棕色房子,巴爾扎克將整個這片地區(qū)稱做“石頭荒漠”。被遮擋住的府邸帶有一間破敗不堪,樣子看起來像有山墻的廂房或外屋。一個石頭布道壇樣子奇特,年久失修,從那兒突出來,俯視著這片荒涼的地方。宅邸的另一側是神學院,用來培養(yǎng)青年教士,一個學生從一個僻靜角落的門里走出來,門在他身后開了片刻,泄出一線陽光明媚的花園,可以想像得到還有其他穿著黑衣的年輕傳教士們在里面悠閑地散步。加瑪爾小姐的住宅座落于教堂的另一邊。兩位神甫的食宿由她來提供,但密謀串通一個,陷害了另一個。今天,你無法確定具體位置,因為你自認為確定是加瑪爾小姐的那個住所滿足不了巴爾扎克描述中提到的所有條件:然而,這一建筑也滿足了足夠的條件;尤其是它的小庭院,熱忱地給教堂那面大扶壁提供了接待。與這堵扶壁相對的是另一堵扶壁(這兩堵扶壁中間撐著北橫廳的山墻),就被栽在那座小回廓上。唱詩班街小而靜,好像從未有人打這兒經(jīng)過似的,回廓的門開在街道的那一邊,并且正對著加瑪爾小姐的房門。曾有一位和藹的老司事,將我從教堂領到這座回廓。回廓窄小孤寂,又破又暗,但被裹在大教堂的大墻下,顯出一副費力不討好的友善。其下的拱廓被封閉起來了,回廓中間一片小花園,有一些果樹,我感覺似乎果樹被遮掩得太陰暗了。一個角落上一座砌得別致得很的角樓,那是一座旋轉樓梯的梯籠,樓梯一直升向一個頂部的廓臺(不太遠),一位老教士,也是教堂的司鐸兼看守,手拿祈禱書在來回踱步。在那可愛的9月的清晨,那角樓,那廓臺,甚至連同那司鐸兼看守,都組合成了一組精致的水彩畫。 緊跟在弗蘭西斯一世之后的王位繼承者們繼續(xù)臨幸尚博爾;但它卻遭到了亨利四世的冷落,自此以后,它再也未成為任何一個法國國王偏愛的行宮。路易卜四幾度臨幸,所以這種臨幸便蔚為大觀;然而,尚博爾再也不能長時間留住一位能舍得在離巴黎十英里遠的地方花錢建造一座凡爾賽宮的國王了。有了與首都近在咫尺的凡爾賽、楓丹白露、圣熱爾曼、圣克盧,以后的法國閑工們更是沒有必要到這個他們王國的最荒涼冷清的省份來散心了。尚博爾因,而遭到了王室的冷落,雖然在上個世紀,它那些被遺棄的大廳也曾經(jīng)發(fā)揮過一點作用。1725年,它被倒霉的斯坦尼斯拉斯·萊津斯基所占據(jù),這個人先被擁戴為波蘭國王,不多久就被從王座上拉了下來,此后大半生的時光就消耗在這種事情上。那時他正在法國逃難,并把自己的女兒嫁給了路易十五,這件事總算是對他一生不幸的一些補償。他在尚博爾住的八年間,把城堡四周的護城河都填平了。1784年,一位名叫莫利斯.德·扎克斯的出色的房客又來到了尚博爾,他是豐特努瓦戰(zhàn)役的勝者,然而,他只占用了城堡兩年,就與世長辭了,倘若他不是那么堅決地想要使他的一生過得更加愜意一些,說不定壽命能長一點。當然,大革命對尚博爾毫無仁慈可言。只要有一點皇家色彩,它都要拼命消除,它像一股旋風橫掃了兩百多年來積聚了無數(shù)珍稀裝飾品與家具的所有房間。在那陣狂風的襲卷下,這些寶貴的東西要么被毀掉,要么永遠地流失了。1791年,一群英國教友會教徒曾向法國政府提出了一項怪異的提議,他們提出了一個大膽的構想,就是在這座宮殿里制造某種當今未記載過的日用品。尚博力;被拿破侖當作一項“饋贈”送給了他的一名元帥——貝爾第埃,因為他的緣因,尚博爾按照拿破侖的風尚變成所謂的瓦格朗封邑。復辟之后,瓦格朗公主——爾第埃元帥之遺孀——把它賣給了一個國家捐贈項目的理事會,設立這項捐贈目的就是為了把它送給當時還是嬰兒,但有當上法國國王的希望的波爾多公爵。這項贈送按期完成了,但尚博爾伯爵,為了符合接受這項贈禮的條件,已經(jīng)改換了封號,可惜這項財產(chǎn)卻卻被路易·菲利浦的政府剝奪走了。于是,他向他的國家的眾多法庭申訴,要求更正;申訴的結果成了一種無休無止的訴訟,25年之后,他的權利才最終得到確認。1871年,他第一次來到廠這處早在半個世紀以前就已贈送給他的領地,而在這半個世紀里,他已經(jīng)流亡過40年了。1871年7月5日,他在尚博爾寫了一封非常有名的書信——即寫給他的所謂的臣民的那封信,那一年他高舉波旁王朝那面白旗。這一少見的失算——實際上是激發(fā)法國人民扯下他們的國旗,代表革命與帝國的永垂不朽的三色旗,然而正是在這旗幟下,法國人民贏得了至今對他們來說彌足珍貴的榮耀,這面旗與他們最浪漫、最勇敢的、最令人欣慰的歷史時期緊密相聯(lián)——而這封倒霉的宣言,我認為,卻似乎提供了衡量杰出的亨利五世的政治謀略的尺度。這項提議本應更少一些單純,人民也本應更少一些嘲諷。 從整體上來看,尚博爾給人的印象非常強烈。我在那兒參觀了一個小時,午后的陽光斜照在9月的樹梢上時,它的空寂中有著一種尊嚴。它以一種壓抑但還聽得見的聲音講述著那消亡了的君主政體,它曾是那么強大、那么輝煌,然而,如今卻變成了差不多與那聳立在我面前的穹頂與煙囪一般怪誕的景象。我在那兒停留時,想到要構成這樣一個君主政體所需要的一切優(yōu)秀事物,想到其中之一就是那些衰敗荒廢的宮殿,那是怎樣的一種多余啊。尚博爾是緊扣人心的——這個形容詞用在這里最合適;如果說共和國的愚蠢行為引發(fā)了又一次復辟的可能,那么對反思一下這座舊址深長的意味應該會使共和國猛然警醒。一位情感豐富的游人可能會貿(mào)然做出評論:在所有這些以這種難以想像的方式勾起人的懷舊情愫的、人們不斷探訪的房屋前,上面的想法是不可輕易斷定為愚癡的。乘車取道謝維尼城堡回布盧瓦,一路上我思考著這些。這條路將我們帶出了尚博爾獵苑,卻穿過了一片平坦的、樹木矮小的林地,就又進入了索然無味的索洛涅平原——我相信這原本是一片廣種薄收的土地,但近來受到了法國快樂勤儉魔法的大改進?! √焐珴u暗,此時乘車趕路讓我想起了喬治·桑的某部田園小說中所描述的一段行程。經(jīng)過了兩座土木結構的教堂,它們看起來年代非常久遠,黑漆漆的,東倒西歪,有著笨重的木門廊和環(huán)繞著地基的廊臺。當我到達測韋尼時,黃昏已來臨了。因為太晚了而要求獲準參觀一座住家的房舍的希望不大了。但此刻卻是我一天中最樂意參觀幾乎任何景觀的時間。我的車夫將車停在一座高墻外,門開著,此門通向一條小道,我就順著這條小道步行。那些地方的車夫最討厭把車停在一幢住宅前,原因恐怕只有他們自己明白。一個裝扮非常潔凈的矮個子女門房與兩三個小孩坐在屋前,享受著這黃昏的微風,我如實地回答了她的探問。她示意讓我再往前走一點,拐向右邊。我嚴格按照她所說的去做,后來一拐彎,一棟宛如童話中的古老莊園一般迷人的住宅便呈現(xiàn)在我面前。我只匆匆觀看了謝維尼的部分景致,但所見的景色卻是完美無缺的。在一大片亮麗的綠草地上,矗立著一座輕盈美妙的大廈,它俯視著這花叢,這樹木。它具有一種獨特的優(yōu)雅,這種特色部分來自大廈正面那圓形壁龕中的一連串文藝復興時期的胸像。這地方看起來是那樣僻靜,那樣矜持,所以,一個外國人站在這門前,拉一下門鈴似乎都是一種暴行。但是,如果我不扒門鈴,我就不能表明——能這樣做也是一種極大的榮耀——我所感覺到的這座美妙的房屋所顯示出來的文雅親切。此時臨近晚餐時間——一天中最神圣的時刻,但我 還是被領進了那些有人居住的房間。它們真是美輪美奐。我記憶深刻的主要是那雕飾過了的白石頭樓梯,以及二樓寬大的警衛(wèi)室和皇家臥室。謝維尼于1634年建造,與法國這一地區(qū)其他皇家住宅相比,修建時間較晚;它屬于文藝復興末期的建筑,有些許洛可可式的情調(diào)。這警衛(wèi)室是一個修飾奢華的房間,而且,除了它裝飾精美的天花板和壁爐以及墻上一些灰暗的掛毯以外,再無多少東西,這使你更容易觀察到它那高雅的構造。仆人打開了一個單扇窗的護窗板,這富麗的褐色昏暗之中就斜射進了夕陽。我也看到了同樣絢麗多彩的亨利四世的臥室(就在隔壁),那兒有一張神話傳說中才有的床,罩著很長時間沒動過的床罩,凸現(xiàn)在這鬼魅沉浮的暮色里。謝韋尼至今給我留下的仍是一個迷人而又有些許神秘的印象。夜色中我驅車回到道布盧瓦,途中穿過離此地大約有九英里的魯西森林,這片國家森林林木明顯有些矮小,但在星光下顯得無邊無垠,散發(fā)著原始氣息??諝庵袕浡环N濕潤的秋天的味道,并不時傳來一個生靈的響動;而我則一邊穿行于夜風之中,一邊想著弗蘭西斯一世和亨利四世。
編輯推薦
1882年10月底,亨利·詹姆斯完成了巴黎之外法國市鎮(zhèn)為期六周的旅行。他留下的旅行記錄,就是我們這本《法國掠影:大師游記》。 當我們帶著“任務”去觀察這些市鎮(zhèn)的時候,我們寫下的報告一定是枯燥乏味的,但亨利·詹姆斯是一位沒有任務的偉大作家,他給我們留下的這份旅行報告,一定是他“真性情的流露”?! ∠砝ふ材匪故敲绹鴮嵱弥髁x哲學家威廉·詹姆斯之弟。他游走西方,以旅行家與小說家聞名于世。他的包括《法國掠影:大師游記》在內(nèi)的一系列游記作品,被視為世界文學史上的游記經(jīng)典?! ∵@本書自問世以來,一直暢銷不衰。
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載