茨維塔耶娃文集:詩(shī)歌

出版時(shí)間:2003-01  出版社:東方出版社  作者:茨維塔耶娃  譯者:汪劍釗  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者布羅茨基曾在一次國(guó)際研討會(huì)上宣稱:茨維塔耶娃是20世紀(jì)最偉大的詩(shī)人。有人問:是俄羅斯最偉大的詩(shī)人嗎?他答道:是全世界最偉大的詩(shī)人。有人又問道:那么,里爾克呢?布羅茨基便有些氣惱地說(shuō):在我們這個(gè)世紀(jì),再?zèng)]有比茨維塔耶娃更偉大的詩(shī)人了。而瑞典皇家科學(xué)院諾貝爾評(píng)獎(jiǎng)委員會(huì)主席埃斯普馬克也認(rèn)為,茨維塔耶娃沒有獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),既是她的遺憾,更是評(píng)獎(jiǎng)委員會(huì)的遺憾。茨維塔耶娃在20世紀(jì)世界文學(xué)史上的地位由此可見一斑。與她同時(shí)代的詩(shī)人愛倫堡曾經(jīng)這樣評(píng)價(jià)她:“作為一個(gè)詩(shī)人而生,并且作為一個(gè)人而死”。

作者簡(jiǎn)介

瑪琳娜?伊凡諾芙娜?茨維塔耶娃把自己的一生都托付給了詩(shī)歌。她的詩(shī)歌表達(dá)了一個(gè)女人充沛的情感和對(duì)世界的愛,表達(dá)了一個(gè)詩(shī)人敏感的心靈,也表達(dá)了一個(gè)知識(shí)分子深刻的洞察力。她的文字以細(xì)膩、凌厲、激情豐沛、痛徹簡(jiǎn)潔為特征,其藝術(shù)魅力在世界詩(shī)歌史上獨(dú)樹一幟。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    茨維塔耶娃文集:詩(shī)歌 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)1條)

 
 

  •     我是一個(gè)天生的作家,我并非(如前近十載所自以為的)用我的一生經(jīng)歷來(lái)充實(shí)我的寫作,而是把寫作滲透進(jìn)落落梭梭的一生。
      所以我甚至很少真的寫。我用很多很多的話語(yǔ)來(lái)掩飾。
      然而我是一個(gè)天生的作家。為描摹苦難而寫,為寫而歷經(jīng)苦難。面露寒微之色、打著哆嗦、攥著碎了碴兒的酒杯……以我并不強(qiáng)壯的胸膛正面迎向更深遠(yuǎn)悠長(zhǎng)的苦難。
      心懷恐懼地迎向,
      深邃而意味深長(zhǎng)的苦難。
      
      
      正在此刻,如蒙指引,我看到這樣一句話:
      “與她同時(shí)代的詩(shī)人愛倫堡曾經(jīng)這樣評(píng)價(jià)她:‘作為一個(gè)詩(shī)人而生,并且作為一個(gè)人而死’?!?br />   
      
      當(dāng)然無(wú)意與這位了不起的詩(shī)人攀交情,甚至就寫作天賦而言,我差得遠(yuǎn)得不止幾個(gè)光年,哪怕與最蹩腳的人兒相比。
      
      
      即便在最絕望的時(shí)候,我聽到你告訴我我讓你想起了那位我從未哪怕稍微結(jié)識(shí)的博爾赫斯。
      那是我所能得到的最高贊美了。無(wú)論出自真心或是安撫之意。
      
      
      把那些最最隱秘的美好傳遞下去,傳遞下去。如同八年前異鄉(xiāng)的寒冬,我親見并感受到的一樣。
      如果說(shuō)我們必須給一切賦予一個(gè)意義。
      
      
      所以我甚至很少讀詩(shī)。骨頭里的自慚形穢與偶遇如此美好事物的幸福感的交融,會(huì)溶解和撕裂我。
      詩(shī)人都是天才,我永遠(yuǎn)做不成詩(shī)人。
      
      
      右手臂上的字很好看,含義也很好看。
      
      
      然而我是一個(gè)天生的作家。無(wú)論謙卑地為活下去而活,或是帶著這一無(wú)上榮耀安詳?shù)厮廊ァ?br />   
 

250萬(wàn)本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7