一代飛鴻

出版時間:2008-9  出版社:中國文聯(lián)出版公司  作者:(美)融融,(美)陳瑞琳 主編  頁數(shù):728  
Tag標簽:無  

前言

難忘的2005年秋天,紐約的天空到處都是駕風而舞的繽紛彩葉,來自各地的作家和學者如同彩葉一樣,從加拿大和美國各地:波士頓、洛杉磯、西雅圖等地紛紛飛向紐約。那是一個具有歷史意義的日子,來自加拿大和美國的新移民作家及學者,來自港臺的老一代華文作家和來自中國大陸的年輕教授們歡聚一堂。兩天的會議,一方面慶祝第一本北美新移民作家的作品文集《一代飛鴻》的出版,承上啟下,切磋商談,每個話題都圍繞著華文文學的歷史、現(xiàn)狀和未來發(fā)展的前景。另一方面,也留下諸多的研究課題,像種子一樣,植入學者們研究探索的泥土,等待開花結(jié)果。不出一年,幾十篇論文在大陸和北美的報刊雜志以及大學的課堂里相繼亮相。

內(nèi)容概要

本書是海外中國大陸新移民作家在國內(nèi)的首部小說精選,是四十四位目前活躍在美國、加拿大華文文壇的作家在國內(nèi)的集體亮相。    本書是在2005年曾廣受好評的美國繁體版基礎(chǔ)上更新的國內(nèi)簡體版。收入嚴歌苓、哈金、少君、張翎、黃運基、劉荒田、蘇煒、沈?qū)?、融融、程寶林、冰凌、宋曉亮、朱琦、陳謙、王瑞蕓、施雨、凌波、孫博、李彥、馬蘭、范遷、黃鶴峰、張慈、夏維東、瞎子、魯鳴、沙石、曉魯、呂紅、邵丹、曾曉文、曾寧、木愉、秋塵、江嵐、楓雨、老搖、宇秀、陳瑞琳、笑言、劉慧琴、施煒、原志、佘曦等人的短篇小說精品,及對每位作家的作品評論,共達五十多萬字,是一部海內(nèi)外華文文學研究界舉世矚目的小說精品和文學評論集萃。    海外華文創(chuàng)作的主要特征是心靈自由和想像力的釋放,這使作家們的體驗可以深入到歷史和人性的深處。本書不僅開辟了海外華文文學的新疆土,而且為海外華文文學的研究留下了彌足珍貴的歷史資料,為那個獨有的時代留下了一面色彩斑斕的鏡子。    自從中國大陸打開國門,學子們飄揚過海,轉(zhuǎn)眼30多年了。海外新移民文學就像一粒種子,經(jīng)過風吹雨打已然開花結(jié)果并且碩果累累。因此,把本書稱為海外新移民生活的文學集錦、稱為海外華文文學史上的全新里程碑,毫不為過。

作者簡介

編者:(美國)融融 (美國)陳瑞林融融,著名作家。美國輕舟出版社主編?!缎菎u日報》副刊專欄作家,曾獲美國東方文學華文佳作獎?,F(xiàn)居美國。

書籍目錄

公仲:原版前言1.(小說)嚴歌苓:女房東 (述評)姚嘉為:文學的游牧民族——訪嚴歌苓2.(小說)哈金:皇帝?。ㄊ鲈u)姚嘉為:哈金其人其事其文3.(小說)少君:洋插隊 (述評)陳瑞琳:“網(wǎng)”上走來一“少君”——從《人生自白》看少君小說創(chuàng)作的精神特質(zhì)4.(小說)張翎:玉蓮?。ㄊ鲈u)陳瑞琳:遙看紅塵緣起緣滅——論旅加女作家張翎的小說新作5.(小說)黃運基:O.K.馬之死?。ㄊ鲈u)顧艷:一生的追求的熱愛——記美籍華裔作家黃運基先生6.(小說)劉荒田:又見“蕓娘”?。ㄊ鲈u)陳瑞琳:金山“荒田”——論劉荒田作品的寫實世界7.(小說)蘇煒:小鳥依人?。ㄊ鲈u)李陀蘇煒:新的可能性:想象力、浪漫主義、游戲性及其它——關(guān)于《迷谷》和《米調(diào)》的對話8.(小說)沈?qū)帲簩ふ彝辍。ㄊ鲈u)陳瑞琳:從“走向藍天”到“嗩吶煙塵”——沈?qū)幮≌f創(chuàng)作的藝術(shù)軌跡9.(小說)融融:熱炒?。ㄊ鲈u)于晨:愈簡仆,愈純粹——讀融融的小說10.(小說)程寶林:老師?。ㄊ鲈u)陳瑞琳:“美國戲臺”舒廣袖——讀程寶林的詩、文、小說11.(小說)冰凌:同屋男女?。ㄊ鲈u)蔣子龍:幽默冰凌12.(小說)宋曉亮:相逢正是尷尬時?。ㄊ鲈u)陳瑞琳:長歌當哭寫春秋——賞析宋曉亮的移民小說13.(小說)朱琦:陪讀父親 (述評)程寶林:朱琦的文化隨筆與人生散文14.(小說)陳謙:一個紅顏的故事?。ㄊ鲈u)夏維東:陳謙的紅塵故事15.(小說)王瑞蕓:巴黎來客 (述評)李建軍:我讀到一篇含金量很高的小說16.(小說)施雨:七篇小小說?。ㄊ鲈u)鄭一楠:理想守望者的夜歌 ……

章節(jié)摘錄

女房東一百五十元的房租,老柴直到搬進來還不相信恁好的運。臥室、餐室、客廳、浴室,全歸他,家具險些兒就夠得上考究。還有他自個兒的門,朝后院開,進出和房東各是各。老柴覺得這么好的事幾乎像個陰謀,除非這房子的女主人對來自中國大陸的人在著意施舍。廣告上寫的是沃克太太。因此老柴找上門來的那天,把接待他的白人青年一口就叫“沃克先生”。青年馬上笑了,說他只是沃克太太的朋友,叫喬治。接待房客來訪這類事,沃克太太不便獨自來做,就托給了他。老柴被選中后問喬治:“租這房的人肯定很多?”喬治說:“沒錯,可他們都不合沃克太太的標準。”他突然笑了。什么樣的笑呢?像是用來瞞住下文,又像及時意識到自己的失口。標準?老柴心里琢磨,不禁有點輕微的寒顫。這地方太好了,習慣了“不好”的老柴覺得這“好”里終有什么企圖。轉(zhuǎn)念又想,我四十八歲一個窮光蛋還怕什么?吃虧上當、遭人暗算也得有條件。這時老柴在自己的新居轉(zhuǎn)悠。樓上的一點聲音是女房東在跟人講話。在跟電話講話,老柴進一步判斷。從這地下室到她講話的地方僅隔一道十階的木樓梯。老柴答應無事決不往上踏。聽不清她在講什么,她嗓音太細。聽久了,它變成一個小女孩無意義的呢喃。沃克太太是個小女孩,這假設(shè)讓老柴覺得荒誕,又荒誕得吸引人。

后記

我為繁體版《一代飛鴻》寫過后記,當時非常有感干北美文學創(chuàng)作的活躍和人才濟濟,曾在文中歷數(shù)作家們的成就,希望引起文學界的注意。當我編輯簡體版《一代飛鴻》時,已經(jīng)今非昔比。時隔兩年,北美的新作家層出不窮,很多老作家更新了作品。我們的點評也升級為綜合評論。文學評論是衡量文學的尺度,是文學成熟的標記。這本書里收錄的四十多個作家,都被列為評論對象,從作者何時來到海外,到為何進行文學創(chuàng)作,涉足多少領(lǐng)域,有哪些文學特色,一一記錄其中。人們說,《一代飛鴻》是中國打開國門以來北美華文文學一個新的里程碑,我們可以從綜合評論中略見一斑。北美還有很多好作家好作品沒有被收入此書,有的因為沒有短篇小說,有的尚未被人研究提供綜合評論。我們期待著再過幾年,再出一個升級版,收入更多新面孔。記得2005年在紐約“曼哈頓華美協(xié)進社”古色古香的小樓里召開新書發(fā)布會的那天,會議出席者并不很多,新作家超過老作家,大陸學者超過北美學者。第二天,紐約法拉盛圖書館召開《一代飛鴻》研討會時,人數(shù)猛增。一批在北美從事華文研究和教學的學者從哈佛,耶魯?shù)雀餍4髮W趕來赴會。

媒體關(guān)注與評論

海外華文創(chuàng)作的主要特征就是心靈自由和想象力的釋放。這種心靈自由和超越想象力,使他們的體驗可以深入到歷史和人性的深處……——饒芃子(中國世界華文文學研究會會長)將”新移民”作家定位為八十到九十年代以后由大陸移民他國(如美、加、澳、日、歐等)甚至港澳者,并不是嚴謹、科學的界定?;蛟S只能作為一種暫時的、過渡性的稱謂?!芑菝瘢ㄌK州大學文學院教授)移民的邊緣性造成了他們與中西文化的雙重緊張,他們不但與西方“他者”疏離,同時也與自己的母國疏離。離開了既有的政治社會的塑造,使他們有可能掙脫原有的民族國家及民族文化的約束,而取得一個反省的距離?!w稀方(中國社會科院文學所研究員)

編輯推薦

《一代飛鴻》是海外中國大陸新移民作家在國內(nèi)的首部小說精選,是四十四位目前活躍在美國、加拿大華文文壇的作家在國內(nèi)的集體亮相。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    一代飛鴻 PDF格式下載


用戶評論 (總計6條)

 
 

  •   著眼新移民文學的作家,寫出移民的心路歷程
  •   祝福這群海外的游子吧
  •   書的質(zhì)量像盜版書,但不影響內(nèi)容的系統(tǒng)性,對搞文學研究有一定幫助
  •   可以看,了解下新移民的生活和心情,只是書的質(zhì)量一般
  •   發(fā)貨速度挺快的,就是書的質(zhì)量一般,有點舊,像被閱讀過多遍
  •   沒翻幾下書就散架了,真是.....不過內(nèi)容還行
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7