出版時間:2004-6-1 出版社:中國文聯(lián)出版社 作者:契訶夫 譯者:童道明
Tag標簽:無
內(nèi)容概要
《插圖本百年契訶夫:札記與書信》收入了契訶夫的札記和書信兩部分的作品。書后附有《感悟契訶夫》。
作者簡介
契訶夫:俄國著名小說家,劇作家。他作為小說家在世界文學(xué)史上的地位一直穩(wěn)固,他的戲劇也越來越得到世界劇壇的重視。
書籍目錄
札記 書信 附錄:感悟契訶夫 主編后記
章節(jié)摘錄
插圖1插圖2插圖3
媒體關(guān)注與評論
感悟契訶夫這是契訶夫 想寫契訶夫。并不完全因為他的逝世一百周年就要到了。 想從契訶夫的1890年寫起。這一年他三十而立。這一年他完成了一次顯示他意志與勇氣的環(huán)球遠游。 他是四月份出發(fā)的。四月之前他幾乎足不出戶。枯坐在書桌前,堆書及肩,埋頭其中,苦讀和苦記多種多樣為準備旅行所需的資料。 直到三月末的春光照進書房,他才如夢初醒地歡呼“春天來了”: 多么美麗的春天!昨天我經(jīng)不住誘惑,到公園走了一趟。 因為整個二月和三月我都沒有出家門,也就無從發(fā)現(xiàn)由冬天向 春天的過渡。昨天在公園里,我覺得自己像是從冰窖直接來到 暖和的島國。天氣很好,遣憾的是沒有下雨。我擔心這無雨的 春天會引發(fā)類似傷寒這樣的傳染病。(1890年3月31日信)禮贊蒼天,也關(guān)懷蒼生。這是契訶夫這之前半個月,契訶夫無意間說起了文壇排行榜。他說: 如果排名,那么柴科夫斯基是當今俄羅斯藝壇的第二號人物,頭一把交椅一直由列夫·托爾斯泰占著。……第三位當 屬列賓,而我本人要排到98位。(1890年3月16日信) 極其坦率,又極其謙虛。這是契訶夫。 在紀念契訶夫誕生一百周年的時候,著名作家愛倫堡就特別指出了他謙虛的秉性。 謙虛在他是與生俱來的。他從不以為自己是預(yù)言家、導(dǎo)師,甚至是大師。他沒有自己的優(yōu)越感。他的委婉說明了他天性的矜持與羞澀,而不是想因此與周圍人疏遠起來。他長久地與認為是自己的錯誤與缺點進行斗爭,但他無需與驕傲作斗爭,因為他不知道驕傲為何物。 不僅生性謙虛,還“矜持與羞澀”。這是契訶夫。一切都不會過去 契訶夫喜歡一句格言:“一切都不會過去?!边@是直譯。也可以意譯成:“一切都不會了無痕跡地消失?!鄙踔量梢砸觊_來說:“我們所做的一切,都不會了無痕跡地消失?!? 1890年春夏之交,契訶夫乘船漂流黑龍江。6月27日契訶夫棄船登岸,在俄國邊城布拉格維申斯克小憩。繼續(xù)前行,又在中國瑗琿古城作短暫停留。 現(xiàn)在,在布拉格維申斯克臨江的廣場上,立著一塊石碑,上面鐫刻著兩行字:“1890年6月27日,安東·契訶夫曾在此處逗留”。而在瑗琿博物館的院落里,立著一尊白色的契訶夫塑像。 就在1890年6月27日這一天,契訶夫給友人寫信描述黑龍江的風(fēng)光: 這就是阿穆爾河(即黑龍江)。懸崖、峭壁、森林、無數(shù)的野鴨以及各種各樣叫不出名來的長喙精靈?;臒o人煙。左岸是俄國,右岸是中國。中國與俄國一樣是片蠻荒的土地,難得見一個村落……我在阿穆爾河漂流1090多俄里了,欣賞到了如此多的美景,得到了如此多的享受,即使現(xiàn)在死去我也不覺得害怕了……我愛上了阿穆爾河,甚至想在這兒住上兩年。又美麗、又寬闊、又自由、又溫暖。無論是瑞士還是法國,都從沒有領(lǐng)略過這樣的自由…… 這樣用文字贊美黑龍江的,契訶夫大概是第一人。契訶夫在黑龍江上,留下了深深的痕跡。 1998年7月30日,我乘在黑河開會之便,結(jié)伴游覽瑗琿古城。坐在船上,方位也是“左岸是俄國,右岸是中國”。凝視著要比長江、黃河清澈許多的黑龍江水,久久地念想著契訶夫,努力感受契訶夫當年坐在船上寫下“又美麗、又寬闊、又自由、又溫暖”這句話時的好心情。我覺得好像從來沒有離契訶夫這么近又是這么遠。 一百年過去了,黑龍江兩岸不再那樣蠻荒,當然也已見不到契訶夫曾經(jīng)見到的“無數(shù)野鴨以及各種各樣叫不出名來的長喙精靈”。真是禮儀之邦 19世紀的俄羅斯作家中,托爾斯泰和契訶夫?qū)χ袊膽B(tài)度最友好。但托爾斯泰一輩子沒有見過中國人,他為此深感遺憾。契訶夫在漂流黑龍江的過程中卻與很多中國人相遇。在他的書信里,記錄了和兩個中國人的親密接觸。 一位佚名,是契訶夫的酒友。 我邀請一個中國人到小酒店喝酒。他在喝酒之前,先把酒杯舉向我和酒保以及仆人,說:請用!這是中國的禮節(jié)。他不像我們一飲而盡,而是一小口一小口地喝,每喝一口之后吃點小菜。喝完酒后為了向我表示感謝,贈送我?guī)酌吨袊X幣,真是禮儀之邦。中國人穿得很簡樸,但很順眼,吃飯有胃口,有禮貌。(1890年6月27日信)。 另一位有名有姓,是契訶夫的旅伴。1890年6月29日契訶夫?qū)懡o妹妹的一封信里,說的全是對這個中國人的印象。我把它全譯出來: 船艙里飛著流星——這是些宛如電火星的閃光的小甲蟲。 白天,阿穆爾河上能看到很多野鴨。這里的蒼蠅很大。有個名叫宋魯利的中國人和我同住一個船艙,他不斷地對我講述在中國是怎樣因為一些小事而“腦袋搬家”。昨天他吸足了鴉片,整夜說夢話,攪了我的好夢。27日我到中國璦琿城走了一趟。我逐漸走進一個神奇的世界。輪船在抖動,寫字很困難。昨晚我給父親發(fā)了電報,收到了嗎?明天到哈巴洛夫斯克(即伯力)。這位中國人會唱歌,曲譜是寫在扇子上的。祝您健康。 您的安東 契訶夫一天之后給妹妹的信上,又一次提到了這位中國的宋先生: 這幾個中國方塊字是我的中國旅伴宋魯利寫的。意思是:“我即將到達尼克拉耶夫斯克城。您好!” 希望將來有機會在俄羅斯檔案館看到契訶夫1890年7月1日信的原件,見識見識宋先生在契訶夫家書上留下的真跡。
編輯推薦
對于時時感到精神一物質(zhì)處于分裂狀態(tài)的現(xiàn)代人來說,“上帝已經(jīng)死了”!在契訶夫的世界中,我們卻能發(fā)現(xiàn),分明存在著一個“上帝”-對庸谷生活的否定,對大自然的熱愛,對人類精神生活的關(guān)注,以及對美好生活的渴望。這是一個讓人親愛的,可以從中得到慰藉的靈魂。一個世紀過去了,現(xiàn)代人眼里的契訶夫,宛如夜空中一顆閃爍的星星那么遙遠。當我們靜下心來仰望星空的時候,想到那些曾經(jīng)感動過契訶夫的永恒而又激動人心的問題,并為之而感動,這時,契訶夫離我們是最近的。 讓我們走近契訶夫吧。
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載