在時間的歲月中永遠(yuǎn)沒有自己的故鄉(xiāng)

出版時間:1993-3  出版社:中國友誼出版公司  作者:林郁 編著  頁數(shù):186  字?jǐn)?shù):112000  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

里爾克是個詩人,絕不是哲學(xué)家。但是,并不是只有哲學(xué)家才懂哲學(xué)。如果以制造恐怖的人來說,“哲學(xué)”只是用來更深切、更純粹地思考“人類”這個問題的工具,其 表現(xiàn)的純度遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過詩人所能表現(xiàn)的。如果從傳記作家的角度來看“哲學(xué)的”的話,即使連心中毫無雜念的文學(xué)青年,也不得不感嘆哲學(xué)的純化。  您手上的這本“里爾克語錄”,在性質(zhì)上來說,書信的語錄遠(yuǎn)比詩占了更多的比例,因為里爾克確實寫了非常語錄遠(yuǎn)比詩占了更多的比例,因為里爾克確實寫了非常多的信。里爾克想要說的是,雖然他自己已經(jīng)窮途末路,但是實際上仍然有很多人因為想得到他的鼓勵而寫信給他,所以他必須從自己的親身經(jīng)驗中,告訴他們自己孤獨敷衍了事、虛偽,或公事化的信。

書籍目錄

前言1.給年輕人的話2.生之憂愁與喜悅3.生命與性4.給少女的話5.愛與被愛6.苦惱與忍耐7.工作與創(chuàng)作8.貧窮是內(nèi)在的偉大光輝9.孤獨與名聲10.死與無常11.神與宗教12.藝術(shù)與人生13.詩人14.存在之詩里爾克的自畫像里爾克年譜

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    在時間的歲月中永遠(yuǎn)沒有自己的故鄉(xiāng) PDF格式下載


用戶評論 (總計3條)

 
 

  •     
      
      
      下午陪一位長者逛書店,細(xì)雨冷風(fēng)。在南華購書五冊,其中有這本《里爾克如是說》,一看書名,便知不是好書,但是自從錯過臧棣主編的那本《里爾克詩選》之后,凡是與里爾克有關(guān)的書,我都不想輕易放過。三元一本,薄得很,還附有年譜和一些照片,索性買下,翻翻。
      
      然而畢竟是里爾克,談寫作談得太好——他對待詞語,不是敬惜,也非搜捕,而是進(jìn)入到詞語中,與他們一個個會面,彼此打量,握手,交談。注視他們,發(fā)現(xiàn)他們,培養(yǎng)他們,賦予他們別樣的氣質(zhì),讓他們煥發(fā)新的光彩。
      
      而由這樣的詞語組成的詩,反過來成就了里爾克。他寫道:
      
      “我真的喜歡‘日?!星啡钡摹?br />   貧乏言詞與不引人注意的言詞。
      在我的狂歡會中,
      我送給他各種不同的色彩當(dāng)作禮物。
      于是他微笑著,慢慢高興起來。
      那些言詞,使得仔細(xì)壓抑在內(nèi)心的本質(zhì),也變得更新,變得每個人都看得見了。
      他們是不曾進(jìn)入歌詞中的言詞,他們?nèi)缃裾谖业母柚校澏兜刈咧??!?br />   
  •     
      
      
      1901年4月,里爾克與克拉?威斯多芙結(jié)婚。新婚第四個月時,他寫給妻子的信里,有這樣一段話:
      “依我看來,結(jié)婚的重點并不在于撤除所有的界限及拆除所有的關(guān)卡,性急地去建立一個共同生活。
      真正偉大的婚姻,應(yīng)該是當(dāng)事人認(rèn)定對方是保護(hù)自己的孤獨值班人,自己又能以身證明愿給對方最大的信任,這種婚姻才是美滿的婚姻?!?br />   
  •     
      
      
       五七年,高爾泰二十一歲,在蘭州郊區(qū)一個中學(xué)教書,被定為“極右”,在校園里監(jiān)督勞動,等待處理。
      
       “有人帶來一本《李白詩選》,大家拿著占卜前途。據(jù)說閉上眼睛,打開書隨便一指,就是你未來的預(yù)言。我雖不信,也跟著玩,指到的兩句是:‘徘徊六合無知己,飄若浮云且西去’?!?br />   
       然后就被發(fā)配,去了甘肅酒泉巴丹吉林沙漠和大戈壁之間的夾邊溝農(nóng)場。據(jù)楊顯惠《夾邊溝紀(jì)事》,自一九五七年十月起,此處關(guān)押“右派”近三千,天寒地凍,與世隔絕,終日勞作,吃盡了荒漠上能吃的和不能吃的所有東西,約兩千五百名“右派”死在了這里。高爾泰尚屬幸運,憑著會畫油畫,逃生出死,于六二年解除了勞教,去了莫高窟敦煌文物研究所。
      
       看來以書占卜,得言非虛。于是也信手執(zhí)一冊,為中國友誼出版社93年版的《里爾克如是說》,編者名林郁,翻遍全書,不見譯者姓名,那首《豹》也譯得跌跌撞撞,“繞著圓的中心跳著有力的舞蹈”,豹仿佛成了蹦蹦小犬。也不管它,拿來隨手一翻,得到的是這樣一段話:
      
       “罐子終究是個罐子,因此當(dāng)它邊緣的曲度與蓋子的曲度一致時,罐蓋除了蓋在罐子上外,另無他求。罐蓋不但應(yīng)如此衷心盼望著,并且應(yīng)以此愿望為生平最大之滿足。但是,能了解這種既有情形的罐蓋真是少之又少。
       罐蓋應(yīng)該非常了解,與人類交往會造成物質(zhì)世界多大的混亂。如果暫且將人類比喻成罐蓋,那么身為罐蓋的人類應(yīng)該也會心情惡劣、勉勉強(qiáng)強(qiáng)的坐在屬于自己工作范圍內(nèi)的罐子上?;蛟S,還會慌慌張張地蓋在自己不喜歡的工作——罐子上,甚至讓兩個應(yīng)該合起來的邊緣任意的歪斜。
      認(rèn)真說起來,這個罐蓋如果有機(jī)會的話,它的本意應(yīng)該是拋開工作,并發(fā)出像馬口鐵般的聲音?!保ā恶R耳他手記》)
      
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7