出版時(shí)間:2000-6 出版社:中國(guó)科學(xué)技術(shù)出版社 作者:李知宇,李中和
Tag標(biāo)簽:無(wú)
內(nèi)容概要
本書(shū)包括“英語(yǔ)名詞術(shù)語(yǔ)翻譯法”及“英語(yǔ)名詞術(shù)語(yǔ)翻譯例析及4000例”上、下編兩部分。
“翻譯法”簡(jiǎn)要地論述了翻譯的諸方面,其中“翻譯的難點(diǎn)”及“翻譯十法”會(huì)使你備感興趣。
“4000例”包括“似易實(shí)難1000例”及“翻譯比較3000例”。這事著者繼編譯《新英漢縮略語(yǔ)大詞典》后的又一力作,著者就國(guó)內(nèi)外公開(kāi)發(fā)行的三四十種英漢辭書(shū),及人們翻譯中的正誤,進(jìn)行了正譯及比較,幫助你正確的翻譯英語(yǔ)名詞術(shù)語(yǔ)。卷首有供您試做的“英語(yǔ)名詞術(shù)語(yǔ)翻譯自測(cè)題”。一讀便知全書(shū)梗概。
本書(shū)內(nèi)容新穎,深淺相間,適用于大專院校師生、翻譯工作者及英語(yǔ)學(xué)習(xí)者。
圖書(shū)封面
圖書(shū)標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
英語(yǔ)名詞術(shù)語(yǔ)翻譯手冊(cè) PDF格式下載
250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版