老年

出版時(shí)間:2009-11  出版社:中國(guó)商業(yè)出版社  作者:屠格涅夫  頁(yè)數(shù):183  譯者:肖聿  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

前言

“經(jīng)典新譯”叢書(shū)是出版者與讀者共同開(kāi)辟的精神家園,收入夙有定評(píng)的外國(guó)名篇佳作,風(fēng)格流派不拘一格,以思想深刻、獨(dú)具匠心、篇幅適中為準(zhǔn)則。叢書(shū)收入了經(jīng)典與精品兩類(lèi)作品。經(jīng)典是時(shí)間的濾網(wǎng)篩選出的佳作,不可重復(fù),卻能超越時(shí)代、民族和地域,進(jìn)入永恒,給人啟迪。經(jīng)典或許不曾暢銷(xiāo),不是文化快餐,而是每一代讀者不可或缺的精神食糧,可供吸納。精品是智者的心靈軌跡,其立意、情感和筆法自成一體,在翰藻華章之林占據(jù)一席,可資品味。經(jīng)典與精品是人類(lèi)精神家園中的桃李,思想深刻、文體精良的經(jīng)典永遠(yuǎn)不會(huì)過(guò)時(shí),閱讀它們依然使我們?nèi)绶旯视?,如遇新朋。從新的視角審視和把握翻譯過(guò)程,通過(guò)對(duì)原作文化及文本的理解、消化和再造,賦予原作新的表現(xiàn)形式,反映原作的思想文化內(nèi)涵,這是“經(jīng)典新譯”叢書(shū)追求的目標(biāo)。在我國(guó),外國(guó)經(jīng)典作品的舊譯產(chǎn)生于數(shù)十年甚至半個(gè)多世紀(jì)以前,大多產(chǎn)生了良好的社會(huì)效果,更推動(dòng)了20世紀(jì)中國(guó)新文化的發(fā)展,但囿于時(shí)代的局限,其中一些譯作已不符合當(dāng)今讀者的審美意識(shí)和欣賞習(xí)慣,例如尚不成熟的現(xiàn)代白話文及歐化的翻譯語(yǔ)體。

內(nèi)容概要

  《老年》思想深刻、意象豐富、語(yǔ)言詩(shī)化,是屠格涅夫晚年思想和藝術(shù)的縮影。    《老年》是屠格涅夫給世界的最后留言,更是不可多得的傳世精品。這些散文詩(shī)猶如秋日傍晚的風(fēng)景。正像英國(guó)作家、文學(xué)評(píng)論家、屠格涅夫傳記的作者愛(ài)德華·加奈特所說(shuō),“山谷在即將到來(lái)的夜的陰影中顫抖,較高的土地依然在溫暖的光明中閃亮?!?/pre>

作者簡(jiǎn)介

伊凡·謝爾蓋耶維奇·屠格涅夫,俄國(guó)19世紀(jì)批判現(xiàn)實(shí)主義作家,俄羅斯文學(xué)的杰出代表。屠格涅夫是一位有獨(dú)特藝術(shù)風(fēng)格的作家,他既擅長(zhǎng)細(xì)膩的心理描寫(xiě),又長(zhǎng)于抒情。小說(shuō)結(jié)構(gòu)嚴(yán)整,情節(jié)緊湊,人物形象生動(dòng),尤其善于細(xì)致雕琢女性藝術(shù)形象,而他對(duì)旖旎的大自然的描寫(xiě)也充滿詩(shī)情畫(huà)意。
1883年9月3日,屠格涅夫在巴黎西郊塞納河畔的布吉瓦爾小鎮(zhèn)去世,永別了他深切眷戀的祖國(guó)。10月9日,他的遺體在彼得堡下葬,十萬(wàn)送葬者的政治示威使沙皇政府深感不安。也在這一年,他最后的作品《老年》發(fā)表了,仿佛是給世界的最后留言?!独夏辍芬陨羁痰乃枷?、豐富的意象、詩(shī)化的語(yǔ)言為特色,是屠格涅夫晚年思想和藝術(shù)的縮影,也是不可多得的傳世精品。

書(shū)籍目錄

一 (1878年) 鄉(xiāng)村 對(duì)話 老嫗 狗   我的對(duì)手 乞丐 “汝當(dāng)靜昕傻瓜的評(píng)判”——普希金 心滿意足的人 人生守則   夢(mèng) 瑪莎 傻瓜 東方的傳說(shuō) 兩首四行詩(shī) 麻雀 骷髏 工人與雙手蒼白的人——對(duì)話 玫瑰 獻(xiàn)給尤·彼·弗列夫斯卡婭   最后的會(huì)面 造訪 Necessitas-Vis-Libertas!——淺浮雕   施舍 昆蟲(chóng)   卷心菜稀湯 蔚藍(lán)的疆域 兩富翁   老人 記者 兩兄弟 利己主義者 上帝的宴會(huì) 斯芬克斯 仙女們 朋友與敵人 基督 門(mén)檻二 (1879-1882年) 巖石 鴿子 明天!明天!   大自然   “吊死他!”   我會(huì)想什么?   “多么美,多么鮮艷的玫瑰 在海上 某君 留下吧!   修士 我們要戰(zhàn)斗下去 祈禱 俄羅斯語(yǔ)言有關(guān)《老年》的評(píng)論

章節(jié)摘錄

一(1878年)鄉(xiāng)村七月的最后一天;這方圓一千俄里,俄羅斯,我們的故鄉(xiāng)。漫天碧藍(lán);天上有一片孤獨(dú)的微云,半是飄浮,半是消散。無(wú)風(fēng),溫暖……空氣宛如新鮮的牛奶!云雀聲聲囀鳴;凸胸鴿咕咕輕喚;燕子悄無(wú)聲息,飛來(lái)飛去;馬兒嘶鳴,發(fā)出咀嚼聲;狗兒不吠,默然站立,不停地?fù)u尾。煙塵和干草的氣味,些許柏油氣味,還有些許獸皮氣味。鮮花盛開(kāi)的大麻散發(fā)著馨香,濃郁宜人。深深的溪谷,兩側(cè)是斜坡。溪谷兩側(cè),綠柳成行,上面是巨大的樹(shù)冠,下面是裂縫的樹(shù)干。小溪穿谷而過(guò);溪水底部的小卵石,都在清瑩的漩渦下興奮地震顫。遠(yuǎn)方,在天地的分界線上,是一條淺藍(lán)色大川。沿著溪谷的一側(cè),排列著整齊的谷倉(cāng),小小的倉(cāng)房,房門(mén)緊閉;另一側(cè)是五六間松木小屋,木板屋頂。每個(gè)屋頂上方都有鴿舍的尖頂;每一個(gè)門(mén)口上方,都有個(gè)鑄鐵的短鬃小馬。并不完美的窗玻璃閃耀著繽紛的彩虹色。百葉窗上畫(huà)著小罐的鮮花。每一扇門(mén)前都有個(gè)小凳,整潔美觀;每一個(gè)小土墩上都趴著曬太陽(yáng)的貓,透明的貓耳朵警覺(jué)地聳立著;在高高的門(mén)檻里,是涼爽幽暗的外間。我躺在溪谷最靠邊的地方,身下鋪著苫馬布;周?chē)且欢讯褎偢钕碌母刹?,香氣逼人。農(nóng)夫們很有遠(yuǎn)見(jiàn),已在小屋前鋪開(kāi)了干草,讓它在熾熱的陽(yáng)光里稍微干燥些,再將它收進(jìn)谷倉(cāng)。睡在它上面,一定是頭等的享受。從每個(gè)圓錐形的干草堆里,孩子們探出了生著卷發(fā)的頭。戴冠的母雞在干草中尋找蠅子和小甲蟲(chóng);一只小狗崽生著白嘴唇,在亂草間打滾。幾個(gè)亞麻色頭發(fā)的少年,身穿干凈的罩衫,扎著腰帶,腳上是沉重的靴子,倚在一輛尚未卸去馬具的馬車(chē)上,彼此射出善意玩笑的犀利子彈,咧嘴大笑,露出白牙。一位女子臉兒圓圓,從窗里探出頭,聽(tīng)見(jiàn)小伙子們的話語(yǔ),看見(jiàn)孩子們?cè)诟刹荻馍媳奶?,她笑了。另一年輕女子,正用有力的胳膊從井里拽出一個(gè)裝滿水的大桶……那木桶顫動(dòng)著,搖晃著,濺出一串串晶瑩的水珠。一老婦站在我面前,穿著新剪的裙子,還有新鞋。她黑瘦的脖頸上,淌著三行透明的大顆汗珠,她灰白的頭上裹著黃顏色頭巾,頭巾上有紅色的圓點(diǎn),長(zhǎng)長(zhǎng)地下垂,箍在她目力衰弱的眼睛上方。

編輯推薦

《老年》:在我國(guó),外國(guó)經(jīng)典作品的舊譯產(chǎn)生于數(shù)十年甚至半個(gè)多世紀(jì)以前,大多產(chǎn)生了良好的社會(huì)效果,更推動(dòng)T20世紀(jì)中國(guó)新文化的發(fā)展,但由于時(shí)代的局限,其中一些譯作已不符合當(dāng)今讀者的審美意識(shí)和欣賞習(xí)慣,例如尚不成熟的現(xiàn)代白話文及歐化的翻譯語(yǔ)體。當(dāng)今世界多元文化的際會(huì),已使符合當(dāng)代審美意識(shí)、欣賞習(xí)慣和表達(dá)方式的新譯本成為時(shí)代的召喚。從新的視角審視和把握翻譯過(guò)程,通過(guò)對(duì)原作文化及文本的理解、消化和再造,賦予原作新的表現(xiàn)形式,反映原作的思想文化內(nèi)涵,這是“經(jīng)典新譯”叢書(shū)追求的目標(biāo)。“經(jīng)典新譯”叢書(shū)是出版者與讀者共同開(kāi)辟的精神家園,收入有定評(píng)的外國(guó)名篇佳作,風(fēng)格流派不拘一格,以思想深刻、獨(dú)具匠心、篇幅適中為準(zhǔn)則。叢書(shū)收入了經(jīng)典與精品兩類(lèi)作品,是人類(lèi)精神家園中的桃李。思想深刻、文體精良的經(jīng)典永遠(yuǎn)不會(huì)過(guò)時(shí),閱讀它們依然使我們?nèi)绶旯视眩缬鲂屡蟆?/pre>

圖書(shū)封面

圖書(shū)標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    老年 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)5條)

 
 

  •   太喜歡了。屠格涅夫一直是我喜愛(ài)的作家,他的作品總是富于人性的悲憫。
  •   這是屠格涅夫的經(jīng)典作品,語(yǔ)言有詩(shī)般的感覺(jué),我挺喜歡
  •   還行吧,但遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒(méi)有《獵人筆記》那么好看。
  •   是英漢對(duì)照 屠格涅夫是俄語(yǔ)寫(xiě)作 想想就知道這本書(shū)如何
  •   是英漢版的,一開(kāi)始以為是中文的,結(jié)果還有原版英語(yǔ),算是一個(gè)驚喜了。
 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7