戰(zhàn)前酒

出版時間:2009年12月  出版社:文化藝術(shù)出版社  作者:[美]丹尼斯·勒翰,Dennis Lehane  頁數(shù):294  譯者:朱孟勛  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

  一開始,只是個簡單的尋人任務(wù)。三個地方政治巨頭。委托波士頓最佳偵探搭檔帕特里克和安琪找出一個偷走機(jī)密文件的黑人清潔婦。兩人原以為只要動用黑白兩道人脈,稍加打探,賞金即可輕松落袋。沒想到,清潔婦拿走的不是機(jī)密文件,而是幾張照片。想要這幾張照片的也不只是三個政客,還有兩個彼此廝殺的幫派首腦。才剛接到任務(wù)不到二十四小時,帕特里克就遭到狙擊;才剛和清潔婦碰面,她就慘死在帕特里克面前,胸膛被轟成蜂窩……

作者簡介

作者:(美國)丹尼斯·勒翰(Lehane.D) 譯者:朱孟勛朱孟勛,臺北政大西語系畢業(yè)。曾任出版社編輯,現(xiàn)為專業(yè)編譯。譯作包括《為幸福出征》《在德黑蘭讀洛麗塔》《鴿子與劍》《奇異的魚》《羅馬古文明》《吻了再說》《爬樹的女人》等。

章節(jié)摘錄

麗茲·卡爾頓飯店的酒吧正對著市立花園,入內(nèi)須打領(lǐng)帶。我曾經(jīng)不打領(lǐng)帶從其他觀景點眺望過市立花園,卻不曾有過手足無措的感覺,不過或許有些事麗茲比我還清楚。牛仔褲和休閑衫是我平常的穿著,但這身打扮是為了公事,因此這是他們的時間,不是我的。何況最近我的臟衣服來不及拿去洗,我的牛仔褲也不可能自己跳上地鐵,來這兒跟我會合,讓我抽機(jī)會換上。我從衣柜里挑了一套阿曼尼的深藍(lán)色雙排扣西裝——我讓客戶抵現(xiàn)金的幾樣?xùn)|西之——找到搭配的鞋子、領(lǐng)帶和襯衫,你還沒來得及稱贊我“夠GQ”,我便光鮮得足以參加正式的晚宴了。穿越阿靈頓街時,我對著酒吧的暗色玻璃櫥窗顧影自賞。我的步伐輕快,眼神炯亮,頭發(fā)一絲不茍,完全符合這世界的標(biāo)準(zhǔn)。年輕的門房臉頰滑嫩得仿佛直接跳過青春期,他打開沉重的黃銅門說:“歡迎光臨麗茲-卡爾頓飯店,先生?!彼f得倒也真心——我選中了他的小飯店,令他不覺流露出自豪的語氣。他以夸張的姿勢把手臂往前一伸。還來不及謝他,門就在我身后關(guān)上,他已忙著為下一位幸運兒招呼世間最高級的出租車了。我的鞋踩在大理石地板上,發(fā)出軍隊步履清脆的噼啪響,長褲清晰的褶痕反映在黃銅煙灰缸上。我總以為能在麗茲的大廳看見扮成克拉克·肯特的喬治·里夫斯,(譯注:GeorgeR,eeves,美國演員,上世紀(jì)50年代在熱門電視系列劇《超人》中飾演男主角??死?肯特是劇中“超人”平時的掩護(hù)身份。)或許正和鮑嘉(譯注:即《卡薩布蘭卡》男主角亨弗萊·鮑嘉,以主演硬漢型偵探著稱。)與雷蒙·馬西(譯注:RaymondMassey,與鮑嘉同時期的硬漢派演員。)同抽一根煙。麗茲是那種充滿低調(diào)奢華的飯店:地毯是深沉富麗的東方風(fēng)格;柜臺與門房的桌子是熠熠生輝的橡木做的;大廳是形形色色的人熙來攘往的中途站,除了野心勃勃的股票經(jīng)紀(jì)人手提軟皮公文包,忙著運送自己的前途外,還有披著毛皮大衣、自命不凡的貴夫人,不耐煩地等待著每日例行的修指甲約,以及大批身穿海軍藍(lán)制服的男仆,推著黃銅行李車經(jīng)過厚厚的地毯,發(fā)出最輕柔的咻咻聲。無論外界產(chǎn)生了什么變化,站在這大廳里,看著這些人,你會以為現(xiàn)在還是德軍大肆空襲倫敦的時代。我越過酒吧的男服務(wù)生,自己打開門。他究竟高興與否,表面上看不出,究竟有沒有生氣,表面上也看不出。厚重的吧門在我身后關(guān)上,我站在長絨地毯上,發(fā)現(xiàn)他們坐在酒吧深處臨花園的一張桌子旁。那三個人所擁有的政治勢力,足以阻撓我們進(jìn)入21世紀(jì)。年紀(jì)最輕的吉姆·福南見到我立即起身,面露微笑。吉姆是我們本地選出的議員;這是他的工作。他邁出三大步跨越地毯,才伸出手,立即綻露肯尼迪式的笑容。我握住他的手。“嗨,吉姆?!?/pre>

媒體關(guān)注與評論

“一旦你開始讀《戰(zhàn)前酒》,就可以體會到什么叫‘不忍釋卷’?!薄  妒テテ澅r報》“不寒而栗……一個布局完美、極好讀、極耐讀的故事。”  ——《波士頓周日環(huán)球報》“犀利明快的對白與緊湊逼人的節(jié)奏使我們透不過氣來,但是。最令人印象深刻的還是那憂時傷世、令人唏噓低徊的現(xiàn)世氣氛?!薄  恫ㄊ款D環(huán)球報》

編輯推薦

《戰(zhàn)前酒》:去年夏天有人死了,那些人大多數(shù)是無辜的,有的人比某些人罪有應(yīng)得。去年夏天也有人動手殺人,他們沒一個是清白的.我很清楚,我就是其中之一。我凝視著細(xì)窄的槍管,看著布滿恐懼與憎恨的眼睛,發(fā)現(xiàn)我自己的倒影就在那眼底。我扣下扳機(jī),好令它消失。死去的人有好有壞,但存活的人沒有一個是清白的。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    戰(zhàn)前酒 PDF格式下載


用戶評論 (總計13條)

 
 

  •   書中有兩個很明顯的錯別字,看來是發(fā)行的匆忙,校對的不仔細(xì)。
  •   書挺好看,就是送過來的時候有點破。
  •   書頂上黃黃的一片,我拿橡皮擦了好像沒什么效果……有一點點傷心啊……
  •   作為LeLane的第一部作品,語言特點已經(jīng)顯露,故事架構(gòu)稍弱,指向的罪惡與社會問題也有深度。波士頓的情侶偵探自此開篇,在揭露罪惡的同時自己也受到傷害,雖然有眾多有力量的各種關(guān)系,但他們依然是普通人。在孌童的問題上,這部1994年的美國作品還是在揭露社會問題,但是那部炒得超火的腐國《絲之屋》竟然還在用此話題,竟然還得到柯南道爾產(chǎn)權(quán)認(rèn)證,實在無聊得匪夷所思。
  •   勒翰的第一部,正在苦讀他的全套
  •   我這本書放了很久 在卓越買了整個系列 不幸第一部中彈 幾十頁白的!你要我看什么 為了這個 我今天還要拍一本 麻煩發(fā)正版來
  •   感覺是美國硬漢派的風(fēng)格,有些像布洛克,但比他活潑。比康奈利的書好看
  •   看哈蘭.科本的米隆系列老想著直接跳過去看結(jié)果。看丹尼斯.勒翰的帕特里克/安琪系列就不會出現(xiàn)這種現(xiàn)象,而是很自然的一頁頁的翻看下去,非常流暢。但看他的《隔離島》我就沒辦法做到了,包括這部小說改編的電影我也看不下去。
  •   粗粗瀏覽了一遍,故事還是不錯挺吸引人的。但是與之相對翻譯的功力卻是相當(dāng)糟糕,有很多諺語、詞組全是按照字面意思直譯的,語義不通。對這本書,喜歡的朋友最好還是等新譯本或者干脆看原版
  •   數(shù)質(zhì)量不錯,印刷也很好,翻譯看起來也很順眼。唯一的問題是,注釋是直接標(biāo)注在文中的,我覺得打斷了我閱讀的流暢性,有的注釋內(nèi)容我是不需要看的……為什么不把注釋像經(jīng)典小說那樣放在文下呢
  •   丹尼斯的每本書我都有買,但是這本印象相當(dāng)深刻啊,值得一看的(我覺得這本書真應(yīng)該拍成電影啊,會比失蹤的寶貝更震撼)
  •   以前兩三天以來一定可以送到,現(xiàn)在一個星期看能不能到,也不說理由。
  •   案件其實簡單,寫的是偵探生活。值得一讀,不過,感覺還是可以翻得更好一些。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7