英漢法律詞典

出版時間:2008-1  出版社:法律出版社  作者:夏登峻 編  頁數(shù):1211  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

自本詞典問世以來,已經(jīng)歷了十二個春秋。在這期間,承蒙廣大讀者厚愛以及不少同行的關(guān)懷和支持,有的還提出了許多寶貴的意見。我們謹(jǐn)借此機會,在這里表示衷心的感謝。    隨著我國改革開放的逐步深入,國民經(jīng)濟的持續(xù)發(fā)展,法制建設(shè)日臻完善,對外交往日益廣泛和擴大,與此同時,在當(dāng)前國際形勢和科技文化發(fā)展日新月異的新情況下,這部詞典已愈來愈顯得不能適應(yīng)客觀形勢發(fā)展的需要?,F(xiàn)趁法律出版社再版本書之際,我們作了一次全面的修訂和增補,以饗讀者。    本著充實、提高,融專業(yè)性、科學(xué)性、實用性、現(xiàn)代性于一體的指導(dǎo)方針,我們這次修訂在收詞上力求正確,編排上力求合理,并突出它的實用價值。經(jīng)這次修改、節(jié)刪、增補后,正文增加一萬五千余詞條;另外在附錄上增加縮略語一千多條,并刪去了原有的漢英對照部分。無疑,通過修訂將使本詞典有較大的充實和提高。但仍會有錯漏和不足之處,敬請讀者和同行們不吝批評和指正。因為一部完美的詞典經(jīng)過一次修訂絕不可能成功,需要經(jīng)幾次甚至幾代人的努力才行。我們愿在有生之年,在這方面略盡綿力。

書籍目錄

體例和使用說明詞典正文附錄一:常用縮略語附錄二:西方主要國家的法院組織系統(tǒng)附錄三:美國全國判例匯編系統(tǒng)附錄四:英國國王即位紀(jì)元表附錄五:聯(lián)邦(司法)巡回區(qū)圖附錄六:《英漢法律詞典》修訂本參考書目

編輯推薦

《英漢法律詞典(第3版)》由法律出版社出版。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    英漢法律詞典 PDF格式下載


用戶評論 (總計32條)

 
 

  •   封面是那種顆粒狀的硬皮,實物一點也不覺得粗糙,很有質(zhì)感;紙的質(zhì)量也不錯,印刷很好。內(nèi)容上就是各類單詞短語的翻譯,沒有音標(biāo)也沒有過多的解釋,不過詞的范圍還是挺全的,單純作為翻譯的工具書足夠啦!
  •   為了 ACCA考試買的,很實用。
  •   書不錯,郵寄服務(wù)也很好,相信以后還會來的
  •   很經(jīng)典的一本辭典。以前用過第一版的,當(dāng)時就覺得比其他法律詞典好。第三版的還是很不錯的,適用于初學(xué)者。唯一遺憾的是第三版沒有了漢英翻譯,第一版的漢英翻譯堪稱經(jīng)典,是其他很多法律漢英詞典的鼻祖。
  •   不知道要說什么。首先,這是一部英漢詞典。其次,這是法律詞典。最后這是英漢法律詞典。首先,這是一部英漢詞典。其次,這是法律詞典。最后這是英漢法律詞典。首先,這是一部英漢詞典。其次,這是法律詞典。最后這是英漢法律詞典。首先,這是一部英漢詞典。其次,這是法律詞典。最后這是英漢法律詞典。首先,這是一部英漢詞典。其次,這是法律詞典。最后這是英漢法律詞典。首先,這是一部英漢詞典。其次,這是法律詞典。最后這是英漢法律詞典。首先,這是一部英漢詞典。其次,這是法律詞典。最后這是英漢法律詞典。首先,這是一部英漢詞典。其次,這是法律詞典。最后這是英漢法律詞典。首先,這是一部英漢詞典。其次,這是法律詞典。最后這是英漢法律詞典。首先,這是一部英漢詞典。其次,這是法律詞典。最后這是英漢法律詞典。首先,這是一部英漢詞典。其次,這是法律詞典。最后這是英漢法律詞典。首先,這是一部英漢詞典。其次,這是法律詞典。最后這是英漢法律詞典。首先,這是一部英漢詞典。其次,這是法律詞典。最后這是英漢法律詞典。首先,這是一部英漢詞典。其次,這是法律詞典。最后這是英漢法律詞典。首先,這是一部英漢詞典。其次,這是法律詞典。最后這是英漢法律詞典。首先,這是一部英漢詞典。其次,這是法律詞典。最后這是英漢法律詞典。首先,這是一部英漢詞典。其次,這是法律詞典。最后這是英漢法律詞典。首先,這是一部英漢詞典。其次,這是法律詞典。最后這是英漢法律詞典。首先,這是一部英漢詞典。其次,這是法律詞典。最后這是英漢法律詞典。首先,這是一部英漢詞典。其次,這是法律詞典。最后這是英漢法律詞典。首先,這是一部英漢詞典。其次,這是法律詞典。最后這是英漢法律詞典。首先,這是一部英漢詞典。其次,這是法律詞典。最后這是英漢法律詞典。首先,這是一部英漢詞典。其次,這是法律詞典。最后這是英漢法律詞典。首先,這是一部英漢詞典。其次,這是法律詞典。最后這是英漢法律詞典。
  •   喜歡這本詞典的封面,看起來很厚重,就是得小心保護,很容易被磕壞。內(nèi)容較專業(yè),有些詞語就是有些其他字典查不到的法律用法。不過覺得解釋還可以再詳細點。
  •   簡明扼要,比較實用,不果想在國際法方向作深入學(xué)習(xí)的同學(xué)建議買一本更詳細些的。
  •   裝訂、紙質(zhì)和印刷質(zhì)量都很好,詞條也挺全,不錯只有簡略的漢語翻譯,而且沒有音標(biāo)。
  •   字典的包裝和做工都不錯。內(nèi)容上,適用于法律英語初學(xué)者的基本要求,對于查詢相關(guān)案例的生詞有幫助。如果想要閱讀美國法律英語原著性作品或者論文,這本書有可能在某些詞匯上滿足不了。
  •   內(nèi)容還行,相對來說比較輕巧,便于攜帶
  •   發(fā)書速度挺快的,拿到的三本書質(zhì)量也不錯的,不過真的好重?。ü?。??傊€滿意的。。。
  •   只有單詞釋義,甚至沒有音標(biāo)和例句
  •   次日到貨,裝幀不錯。贊!
  •   內(nèi)容還不錯,手感不太好··
  •   攜帶挺輕便,但是詞條收錄不多,而且沒有音標(biāo),英文基礎(chǔ)不是很好的用可能不大方便
  •   沒有我想象中好,只是簡單的法律詞語解釋,沒有擴展
  •   送貨挺快的,質(zhì)量也可以,就是不是想象中的雙語。僅僅是單詞是英文,解釋全是中文的。完全限于翻譯人員的水平了。想要英文版的單詞解釋?。?!
  •   和網(wǎng)站描述的基本一致,印刷排版還過得去只是沒有音標(biāo)有點遺憾
  •   個人認(rèn)為還是第二版的手感好一些。
  •   這本詞典,一共買了三本,一本給自己,兩本幫同學(xué)買的,其中就有一本嚴(yán)重的破損了,讓我感到非常的不好意思,同學(xué)也明顯不開心,表示以后都不敢相信網(wǎng)購買書了。在卓越買了很多次,這是第二次遇到嚴(yán)重破損的情況,第一次還是完好的解決了問題,希望第二次也能解決好,更希望以后發(fā)貨前能仔細檢查,畢竟發(fā)出來的貨簡直不像新書,像用了很久的舊書,幾乎要散架了!
  •   我還以為是一本很好的工具書呢,說什么很適合初學(xué)者,壓根就是一本英語字典,而且只有單純的翻譯,一個解釋都沒有,氣死我了。。。。。。
  •   在書店挑了好長時間,最后決定買這本,最適合學(xué)生用了。附錄了常用縮略語,西方主要國家的法院組織系統(tǒng),美國全國判例匯編系統(tǒng),英國國王即位紀(jì)元表,聯(lián)邦(司法)巡回區(qū)圖,
  •   買完了還沒看過呢...準(zhǔn)備轉(zhuǎn)手
  •   拿到手之后破破爛爛的。。。跟三手似的
  •   不太詳細,不過給學(xué)生用還是夠的
  •   發(fā)送速度很快,質(zhì)量也不錯!
  •   書很不錯的 就是左下角有點磕壞了 不過很不明顯 可以接受 速度不錯 此字典是比較簡明的英漢 大多數(shù)只給出了個漢語意思 沒有很具體的 不過一般學(xué)生也夠用了吧
  •   詞條挺多的,要是能有更詳細的解釋就更好了
  •   性價比最高的法律詞典
  •   詞典簡明,語言淺顯易懂,適合入門人士,但由于其篇幅限定,不能像元照那樣的詞典滿足更進一步的學(xué)習(xí)。
  •   對于學(xué)生而言,這部字典已經(jīng)足夠。
  •   很好,內(nèi)容很豐富,缺點就是沒音標(biāo)。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7