藍(lán)海文庫(kù)

出版時(shí)間:2010-11  出版社:海洋  作者:(法)儒勒·凡爾納|改編:圣人  頁(yè)數(shù):175  

內(nèi)容概要

蘇格蘭貴族格里那凡爵士是“鄧肯”號(hào)游船的船主。在這艘船首次試航時(shí)捕獲了一條鯊魚,水手們?cè)邗忯~腹中發(fā)現(xiàn)了神秘的漂流瓶,得到兩年前遇難失蹤的蘇格蘭航海家格蘭特船長(zhǎng)的線索。在遭到英國(guó)政府拒絕派船尋找的前提下,他毅然決定自行組織旅行隊(duì),親自去完成這一事業(yè)。他帶著格蘭特船長(zhǎng)的兒女,穿過(guò)美洲大陸,橫貫澳洲大陸和新西蘭,無(wú)意中在一個(gè)荒島上找到了格蘭特船長(zhǎng)。就這樣,旅行歷時(shí)五個(gè)月,沿著南緯37度環(huán)繞地球一周,終于勝利地回到了蘇格蘭。

作者簡(jiǎn)介

作者:(法國(guó))儒勒?凡爾納(Verne.J.) 改編:圣人

書籍目錄

這種尋找進(jìn)行了整整一天,但,沒(méi)有羅伯爾,什么也沒(méi)有,那可憐的孩子像是被殘暴的山神整個(gè)吞了下去。2“鄧肯”號(hào)以神奇的速度穿越赤道,跨過(guò)冬至線,向美洲大陸的南端前進(jìn)著。自從巴加內(nèi)爾加入到“鄧肯”號(hào)上以來(lái)。船上的每一個(gè)角落都被這個(gè)法國(guó)人的活力感染著。一個(gè)月里,他用他特有的那種滔滔不絕的講話方式,給人們介紹著這條航線上所有與地理學(xué)有關(guān)的東西。從加那利群島的特納里夫山到勒美爾海峽與合恩角,從哥倫布發(fā)現(xiàn)美洲大陸到吞并騷立斯的聯(lián)合遠(yuǎn)征,從著名的探險(xiǎn)家們到巴塔戈尼亞的土人,這位可敬的學(xué)者幾乎無(wú)一不知,無(wú)一不曉。 他在地理學(xué)上有著常人所不能料想的博學(xué),正因?yàn)檫@樣,盡管他有許多連自己都不能寬恕的缺點(diǎn),但卻并不影響他成為一個(gè)偉大的科學(xué)家。不過(guò),有很多時(shí)候,這位法國(guó)學(xué)者也會(huì)不無(wú)感慨地嘆息一陣:“可惜一切的新大陸、新世界都被人家找到了,探測(cè)過(guò)了,發(fā)現(xiàn)過(guò)了,我們這些地理學(xué)上的遲到者,就像面臨著一個(gè)被開采盡了的礦山,毫無(wú)用武之地呵。如果讓我早生三百年,我一定不會(huì)失掉這樣的機(jī)會(huì)。”每當(dāng)這時(shí),巴加內(nèi)爾總要發(fā)出這樣的誓言,而海倫夫人也總要這樣勸慰他:“尊敬的巴加內(nèi)爾先生,如果您早生三百年,那誰(shuí)還會(huì)來(lái)給我們講這些故事呢?”現(xiàn)實(shí)終歸是現(xiàn)實(shí),有些事情是博學(xué)的巴加內(nèi)爾所無(wú)可奈何的。上帝讓他登上“鄧肯”號(hào),同時(shí)也給了他非凡的使命,這些就像格里那凡爵士說(shuō)的那樣。使巴加內(nèi)爾覺(jué)得欣慰的是,“鄧肯”號(hào)上的人們是那樣虛心好學(xué),特別是羅伯爾?格蘭特。巴加內(nèi)爾已經(jīng)下定決心,一定要把這孩子培養(yǎng)成像自己一樣博學(xué)的地理學(xué)家。而孟格爾要訓(xùn)練小羅伯爾成為一名好水手,爵士要讓他成為一個(gè)勇敢的人,少校要讓他成為一個(gè)沉著的人。海倫夫人要培養(yǎng)他做一個(gè)仁慈的人。小羅伯爾自己表示不會(huì)辜負(fù)這船上每一個(gè)人??磥?lái)這孩子將來(lái)必然要成為一個(gè)十全十美的君子了。9月下旬?!班嚳稀碧?hào)順利通過(guò)麥倫哲海峽。繞過(guò)皮拉爾角后的第八天,他們進(jìn)入了塔爾卡瓦諾灣,并停泊在那里。格里那凡爵士在海關(guān)那些人夾雜表情的手勢(shì)和幾個(gè)英文字的指引下,很費(fèi)力地找到了駐在康賽普西翁的英國(guó)領(lǐng)事彭托克,雖然這位要人很客氣地接待了爵士,但有關(guān)格蘭特船長(zhǎng)的消息仍是一無(wú)所獲,失事的“不列顛尼亞”號(hào)沒(méi)有在這里留下一絲的痕跡。人們開始失望了。格蘭特姐弟懷著內(nèi)心的苦痛待在艙房里。海倫夫人一直在安慰他們。雅克?巴加內(nèi)爾把那漂流瓶中的紙條鋪在桌上,審視了足足一個(gè)小時(shí)。爵士問(wèn):“難道我們搞錯(cuò)了?”巴加內(nèi)爾道:“也許我們忽略了一點(diǎn),那瓶子不是在南緯37度的海邊拋出的。”爵士有些不懂:“這怎么會(huì)?”巴加內(nèi)爾解釋說(shuō):“有一點(diǎn)恐怕我們一開始就領(lǐng)會(huì)錯(cuò)了。這一句……我們譯成‘將被俘于’,使我們覺(jué)得是格蘭特船長(zhǎng)在船失事時(shí)拋出的瓶子,而事實(shí)上這一句應(yīng)該譯成‘已被俘于’,這樣就完全不同了,出事地點(diǎn)也許不是,甚至遠(yuǎn)離南緯37度,但他們被俘后被印第安人帶到了南緯37度的巴塔戈尼亞大陸內(nèi)部,在那里拋下了瓶子……”人們怔住了。海倫夫人不解地問(wèn):“可瓶子在海里撈起,總也得是拋到海里的呀?”巴加內(nèi)爾道:“不,夫人,不一定要拋到海里,拋進(jìn)任何一條內(nèi)河,它都可以順流漂入大海,不是嗎?”一陣驚詫的沉默。人們從這個(gè)萬(wàn)想不到的回答中忽然抓住了新的希望?!斑@想法太絕妙了?!焙惙蛉私衅饋?lái)。格蘭特姐弟的眼里射出了興奮的光芒?!暗拇_是個(gè)絕妙的想法,夫人?!卑图觾?nèi)爾說(shuō),“所以我們只有沿著南緯37度線從太平洋海岸一直找到大西洋海岸,不能錯(cuò)開半度,也許我們會(huì)在這條線上找到格蘭特船長(zhǎng)?!薄斑@希望恐怕不會(huì)太大吧?”少校似乎有些信心不足。“不論希望多小,我們也不該忽視他?!卑图觾?nèi)爾說(shuō),“也許那些可憐的人正在這條線上的某一個(gè)地方等著我們這些上帝派來(lái)的人去營(yíng)救呢。我們能叫他們失望嗎?就算萬(wàn)一我們的預(yù)料又錯(cuò)了,我們不也有責(zé)任沿著南緯37度線繼續(xù)找下去,甚至沿這條線環(huán)繞地球一周嗎?”

章節(jié)摘錄

插圖:在格里那凡爵士的要求下,巴加內(nèi)爾重新當(dāng)眾解釋了那個(gè)紙條。必須承認(rèn),那法國(guó)學(xué)者的確有著驚人的敏銳與智慧。這個(gè)解釋充滿說(shuō)服力,它的正確性根本無(wú)可置疑。強(qiáng)烈的使命感再次激勵(lì)了每一個(gè)人。“先生們。難道我們不該因此去澳洲繼續(xù)我們的使命嗎?”格里那凡爵士激昂地說(shuō),“那些遇難的人,還有格蘭特船長(zhǎng),他們也許正在澳大利亞等待著。先生們,我們還等什么?”大西洋在召喚。“鄧肯”號(hào)不需要等待。沉穩(wěn)而老練的麥克那布斯少校伏在地圖前忽然用他那慣有的平靜語(yǔ)氣提了一個(gè)不大不小的意見:“幾個(gè)月前,我們剛得到那個(gè)紙條時(shí),我們的解釋看來(lái)和今天巴加內(nèi)爾的解釋一樣正確,但我們錯(cuò)了.格蘭特船長(zhǎng)和‘不列顛尼亞’號(hào)并不在美洲。如果這樣。會(huì)不會(huì)將來(lái)發(fā)現(xiàn)現(xiàn)在這個(gè)解釋和我們當(dāng)初一樣也錯(cuò)了呢?誰(shuí)能保證沒(méi)有這個(gè)可能?”這個(gè)意見同樣是驚人的。格里那凡爵士和巴加內(nèi)爾面面相覷.誰(shuí)也沒(méi)有料到少校會(huì)提出這樣一個(gè)意見。

編輯推薦

《藍(lán)海文庫(kù):格蘭特船長(zhǎng)的兒女們》寫于1868年,是凡爾納的第五部科幻小說(shuō),也是他最好的作品。一個(gè)多世紀(jì)來(lái),成為膾灸人品的傳世之作。小說(shuō)描寫游船"鄧肯號(hào)"船主格里納瓦爵士得到兩年前遇難失蹤的蘇格蘭航海家格蘭特船長(zhǎng)的線索,請(qǐng)求英國(guó)政府派遣船員去尋找,英國(guó)政府拒絕了他的請(qǐng)求,他毅然決定自行組織旅行隊(duì),親自去完成這一事業(yè)。他帶著格蘭特船長(zhǎng)的兒女。穿過(guò)南美洲的昌原,橫貫澳洲與新西蘭,球繞了的一周。一路上,他們以換比的勇敢與毅力,吃盡了千辛萬(wàn)苦,戰(zhàn)勝了無(wú)數(shù)艱難險(xiǎn)阻,終于在太平洋的一個(gè)荒島上找到了格蘭特船長(zhǎng)。

圖書封面

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    藍(lán)海文庫(kù) PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬(wàn)本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7