出版時(shí)間:2008-2 出版社:冶金工業(yè) 作者:候向東 頁(yè)數(shù):223
內(nèi)容概要
本書是為適應(yīng)高等學(xué)校冶金類專業(yè)教學(xué)改革而編寫的一部新教材。全書內(nèi)容以鋼鐵冶金生產(chǎn)以及鋼鐵材料加工工藝流程為主線,涵蓋鋼鐵冶金、有色金屬冶金、金屬材料加工三個(gè)方面,從多渠道、多角度向?qū)W生輸入大量可理解、可接受的專業(yè)英語(yǔ)信息,從而使學(xué)生能夠快速積累專業(yè)英語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí),迅速提高專業(yè)英語(yǔ)應(yīng)用能力。 本書既可作為冶金技術(shù)專業(yè)學(xué)生的專業(yè)英語(yǔ)教材,也可供材料加工等專業(yè)學(xué)生選用,或供一般讀者學(xué)習(xí)專業(yè)外語(yǔ)時(shí)參考。
書籍目錄
Unit 1 From the History of Ironmaking and Steelmaking Part Ⅰ Reading and Comprehension Part Ⅱ Translation Training翻譯標(biāo)準(zhǔn)及過(guò)程 Part Ⅲ ExercisesUnit 2 RaW Materials for the Production of Iron Part Ⅰ Reading and Comprehension Part Ⅱ Translation Training選詞用字法 Part Ⅲ ExercisesUnit 3 The Blast Furnace Plant Part Ⅰ Reading and Comprehension Part Ⅱ Translation Training詞義的引申 Part Ⅲ ExercisesUnit 4 Hot Blast Stove Part Ⅰ Reading and Comprehension Part Ⅱ Translation Training詞類轉(zhuǎn)譯法(Ⅰ) Part Ⅲ ExercisesUnit 5 New Developments in Iron Making Part Ⅰ Reading and Comprehension PartⅡ 7ranslation Training詞類轉(zhuǎn)譯法(Ⅱ) Part Ⅲ ExercisesUnit 6 Raw Materials of Steelmaking Part Ⅰ Reading and Comprehension Part Ⅱ Translation Training詞類轉(zhuǎn)譯法(Ⅲ) Part Ⅲ ExercisesUnit 7 Principles of Modern Steelmaking Part Ⅰ Reading and Comprehension Part Ⅱ Translation Training詞類轉(zhuǎn)譯法(Ⅳ) Part Ⅲ ExercisesUnit 8 The LD Practice Part Ⅰ Reading and Comprehension Part Ⅱ Translation Training增詞(Ⅰ) Part Ⅲ ExercisesUnit 9 Electric Arc Furnace Steelmaking Processes Part Ⅰ Reading and Comprehension Part Ⅱ 了ranslation Training增詞(Ⅱ) Part Ⅲ ExercisesUnit 10 Secondary Refining Part Ⅰ Reading and Comprehension Part Ⅱ Translation Trainingas的譯法 Part Ⅲ ExercisesUnit 11 Continuous Casting of Steel Part Ⅰ Reading and Comprehension Part Ⅱ Translation Training省略 Part Ⅲ ExercisesUnit 12 Steels of Types Part Ⅰ Reading and Comprehension Part Ⅱ Translation Training正反譯與反正譯 Part Ⅲ ExercisesUnit 13 Pyrometallurgical Extraction of Copper from Sulphide Ores Part Ⅰ Reading and Comprehension Part Ⅱ Translation Training合譯法 Partll ExercisesUnit 14 Production of Aluminium Part Ⅰ Reading and Comprehension Part Ⅱ Translation Training分譯法 Part Ⅲ ExercisesUnit 15 Metal Forming Processes Part Ⅰ Reading and Comprehension Part Ⅱ Translation Training定語(yǔ)從句的翻譯 Part Ⅲ ExercisesUnit 16 Rolling Part Ⅰ Reading and Comprehension Part Ⅱ Translation Training被動(dòng)句的翻譯(Ⅰ) Part Ⅲ ExercisesUnit 17 Tube and Wire Rod Making Part Ⅰ Reading and Comprehension Part Ⅱ Translation Training被動(dòng)句的翻譯(Ⅱ) Part Ⅱ ExercisesUnit 18 The Heat Treatment of Steel Part Ⅰ Reading and Comprehension Part Ⅱ Translation Training英語(yǔ)長(zhǎng)句的翻譯 Part Ⅲ Exercises參考答案 第一單元 鋼鐵冶煉的歷史 第二單元 煉鐵原料 第三單元 高爐車間 第四單元 熱風(fēng)爐 第五單元 煉鐵的新發(fā)展 第六單元 煉鋼原料 第七單元 現(xiàn)代煉鋼原理 第八單元 轉(zhuǎn)爐生產(chǎn) 第九單元 電弧爐煉鋼工藝 第十單元 爐外精煉 第十一單元 連續(xù)鑄鋼 第十二單元 鋼的分類 第十三單元 硫化礦中銅的火法精煉 第十四單元 鋁的生產(chǎn) 第十五單元 金屬的成形工藝 第十六單元 軋鋼簡(jiǎn)介 第十七單元 管材和線材的生產(chǎn) 第十八單元 鋼的熱處理Glossary參考文獻(xiàn)
編輯推薦
《普通高等教育“十一五”國(guó)家級(jí)規(guī)劃教材:冶金專業(yè)英語(yǔ)》為高等教育國(guó)家級(jí)“十一五”規(guī)劃教材,是按照教育部高等教育人才的培養(yǎng)目標(biāo)和規(guī)格、應(yīng)具有的知識(shí)能力和責(zé)質(zhì)要求而編寫的。全書由18個(gè)單元組成,內(nèi)容涵蓋了鋼鐵;臺(tái)金、有色金屬冶金、材料加工三個(gè)方面。安排教學(xué)時(shí),可根據(jù)培養(yǎng)方向,調(diào)用內(nèi)容合適、難度適中的語(yǔ)篇和相應(yīng)的練習(xí)材料,也可跨專業(yè)選用材料,以擴(kuò)大知識(shí)面。
圖書封面
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載