當(dāng)我再也感受不到太陽(yáng)

出版時(shí)間:1998-10  出版社:外國(guó)文學(xué)出版社  作者:史密斯(加拿大)  頁(yè)數(shù):149  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

外國(guó)情詩(shī)集萃包括《我曾經(jīng)愛(ài)過(guò)你》《我看到開(kāi)滿了花的上徑》《我愿意是急流》等共十本書(shū)。集萃 內(nèi)容以愛(ài)情詩(shī)為基調(diào),以國(guó)別為分冊(cè)標(biāo)準(zhǔn),精選了世界四十七個(gè)國(guó)家三百多位詩(shī)人的菁華之作。既有英美俄大國(guó)文學(xué)在家膾炙人口的精典名篇,又有我國(guó)讀者不甚熟悉的小國(guó)詩(shī)人的詩(shī)歌珍品,這些真摯動(dòng)人的詩(shī)從各個(gè)方面闡釋描繪了人類的愛(ài)情生活。叢書(shū)自1988年初版后已重印多次。

書(shū)籍目錄

目 錄
加 拿 大
史密斯四首(楊杰譯)
伯尼四首(楊杰譯)
雷頓二首(楊杰譯)
佩奇一首(楊杰譯)
索斯特三首(楊杰譯)
艾克恩二首(唐平平譯)
雷內(nèi)一首(唐平平譯)
韋布一首(湯潮譯)
麥克弗森一首(唐平平譯)
科漢二首(唐平平譯)
艾德伍德五首(唐平平譯)
麥克埃文四首(唐平平譯)
紐洛夫四首(楊杰譯)
澳 大 利 亞
吉爾摩八首(安琪譯)
麥克萊五首(邵龍譯)
克羅斯四首(安琪譯)
斯萊塞二首(邵龍譯)
菲茨杰拉德四首(邵龍譯)
霍普三首(邵龍譯)
羅賓遜一首(邵龍譯)
斯圖爾特一首(安琪譯)
布萊特二首(安琪譯)
坎貝爾三首(邵龍譯)
馬尼福爾德一首(安琪譯)
馬肯齊三首(邵龍譯)
賴特二首(安琪譯)
麥克奧雷四首(邵龍譯)
多布森一首(安琪譯)
哈伍德二首(安琪譯)
達(dá)頓二首(安琪譯)
巴克利一首(安琪譯)
羅蘭一首(安琪譯)
道爾二首(邵龍譯)
斯托一首 (安琪譯)
新 西 蘭
泰勒三首(李小龍譯)
梅森三首 (李小龍譯)
巴克斯特三首(李小龍譯)

圖書(shū)封面

圖書(shū)標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    當(dāng)我再也感受不到太陽(yáng) PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)2條)

 
 

  •   買了這一套來(lái)收藏
  •   我還以為是英漢呢
 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7