出版時間:1998-05 出版社:北京圖書館出版社 作者:陳連生 頁數(shù):四冊 字數(shù):101000
Tag標簽:無
內(nèi)容概要
本套叢書,從不同側(cè)面展示了北京悠久的歷史和深厚的文化積淀。只有深入了解北京的過去,才能更加熱愛北京的今天,支建設(shè)更加美好的未來。這就是我們的初衷。 本書由北京人民廣播電臺、北京圖書館出版社聯(lián)合編輯出版。該書定位于京城四大城區(qū)的風(fēng) 俗 人情、民間傳說、地名地貌,擬為不定期連續(xù)出版,每四冊為一輯。第一輯內(nèi)容包括街巷胡 同、戲園戲樓、歲時節(jié)令、京城傳說、帝王陵墓、私家園林、北京小吃等,內(nèi)容豐富,資料 翔實。書前有舒乙的序,書后有后記。呂浩才封面題字。
書籍目錄
北京城的街巷 一 城址的變遷 二 街巷名稱用語 三 街巷數(shù)目及總格局 四 以水命名的街巷 五 以形狀命名的街巷 六 以城和牌樓命名的街巷 七 以官署衙門、駐軍營衛(wèi)命名的街巷 八 以文化教育命名的街巷 九 以工廠作坊命名的街巷 十 以市場命名的街巷 十一 以廟宇命名的街巷 十二 以人物命名的街巷 十三 以少數(shù)民族和省名、國名命名的街巷 十四 以動植物命名的街巷 十五 街巷名稱漫淡戲園 一 歷史沿革 二 戲園漫淡 三 戲園集錦 四 北京戲曲竹枝詞 五 戲聯(lián)薈萃后記歲時節(jié)令·傳說陵墓·園林北京小吃
章節(jié)摘錄
書摘 六、正月十五過元宵 正月十六鬧花燈 西漢時代,朝廷有位名臣叫東方朔。此人個子不高,但聰明透頂,且生性詼諧風(fēng)趣,又能寫一手好文章,很受漢武帝賞識。他不但足智多謀,還心地善良,見到不平之事敢于直言陳述;遇到不幸之人專愛為其講情,所以受到人們的普遍尊重。民間流傳著許多關(guān)于他的傳說。 有一年臘月,連下了幾天大雪。這日雪后初晴,東方朔不如‘死廠之,便想投井。東方朔聽后,先勸解了一番,并答應(yīng)想方設(shè)法使她與家人團聚。 東方朔從元宵的身世又想到眾多宮女的命運。年關(guān)已近,誰不思念自己的親人?他經(jīng)過深思熟慮后,想出了一條妙計。 他先按元宵說的家址來到了她的家中,向元宵的親人面授機宜,然后就在長安城里擺起了卦攤。有人認識東方朔,知道他是位精通陰陽的“仙人”。一傳十,十傳百,都爭先前來卜卦.,所占所求的卦簽上都是“正月十六火焚身”。求卦之人無不驚慌萬分,紛紛求問如何解脫。東方朔秘告:“正月}‘三下午,城里的白胡子老者都到城西北十里鋪道口等候。天黑時從西北過來一位騎驢的紅衣姑娘,她就是奉旨燒長安城的火神君。 父老們要跪地攔路哭求,她可賜救城之汁?!? 占時候人們都很迷信,聽后信以為真。暗中互相串連,很快便在全城百姓中傳遍,正月十三下午,城里白胡子老人都紛紛來到十里鋪等候。天漸漸黑了下來,人們果然見到從西北過來一位騎驢的紅衣姑娘。父老一哄而上跪在地上,攔路哭求救救全城百姓。紅衣姑娘望著老人們說:“我是奉玉皇大帝圣旨火燒長安城的。屆時玉帝要在南天門觀陣。我若不燒,定降罪于我。既然父老們苦求,我授你們偈語一道。速送人王地主那里,讓他們想法吧?!彪S手扔下一張偈語,返身走了。人們拾起偈語一看,上面寫著: “長安在劫,火焚帝闕,十六天火,焰紅宵夜?!? 老人們忙把偈語送至州府,州府急呈朝廷。漢武帝閱后大驚失色,忙召東方朔問計。東方朔奏道: “聽說火神君愛吃湯圓,圣上可降旨讓全城臣民齊做湯圓,十五晚上供奉火神君,求她開恩。再傳喻京都臣民家家做燈,十六晚上大街小巷。官府百姓,全掛紅燈,滿城再放焰花鞭炮。到時,滿城火紅焰火橫飛,必能唬住南天門上觀望的玉帝。再把京城四門大開,讓四方百姓進城觀燈。圣上、娘娘、妃子、宮女分散出宮觀燈,雜在鄉(xiāng)下來的那些不在劫的人中,沾他們的光,可免去災(zāi)禍。另外,天上也知元宵的湯圓做的好吃,讓元宵手提寫著她名字的大宮燈在前開道,我手端湯圓跟在后面,穿街走巷,虔誠供奉長安上空的火神君,讓她高抬貴手,方可消災(zāi)免禍。”漢武帝點頭稱是,傳旨按東方朔所言行事。 正月十五晚上,家家戶戶團聚一起,煮好湯圓,擺上供桌,供奉上天。全城一片祈禱聲響徹夜空。十六晚上,全城彩燈高掛,一片火紅。滿城燃放焰花爆竹,火光滿天,鞭炮不斷。真是熱鬧極了。早已聞訊而至的鄉(xiāng)下百姓紛紛涌進城中看燈?;噬稀⒒屎?、妃子、宮女,三五成群,便服出宮,夾在人群中與民同樂。 元宵的妹妹領(lǐng)著父母早已進城,見到了寫有元宵的大宮燈時,趕快上前相迎,一家人團聚在一起,互訴衷腸。真是一次難得的機會!那些夾雜在百姓中的宮娥彩女,趁此機會紛紛尋找自己的親人相聚,圓了一個難得的夢。 鬧了一夜燈火,京都平安無事。漢武帝大喜。第二年傳旨仍照此辦理,仍平安無事。于是,年年如此,相傳為習(xí)了。因十五的湯圓是元宵做的,于是人們就把湯圓叫作“元宵”。這就是“正月十五過元宵,正月十六鬧花燈”的來歷。 七、二月二龍?zhí)ь^. 唐朝武則天篡奪皇位后,成了中國歷史上唯一的女皇帝,她改國號為周,自稱大周武皇帝。玉皇大帝聞知后勃然大怒,命太白金星傳諭四海龍王,三年內(nèi)不得向人間降雨。 這下可苦了老百姓。從立夏到寒露,長達5個多月的時問滴雨沒落,片云不見。只旱得土地冒煙,莊稼枯死,河水?dāng)嗔鳎粮山?。后來,連吃水都難了。眼看生路斷絕,人們哭于了眼淚,哭啞了嗓子。眾雨神聽著百姓的哭聲,個個傷心,但誰也不敢違抗玉帝圣旨。 這天,忽然從遠處飛來一片云彩,那云彩越來越大。不一會兒遮住了整個天空,一陣大風(fēng)吹過,“嘩嘩”地下起了大雨。久旱逢雨,生靈得救,人們不顧衣濕雨淋,紛紛向空中禮拜。 原來,這是司管天河的玉龍行的雨。這玉龍上次為救民行雨被打到凡間受罪,曾變成一匹白馬跟唐僧跋山涉水,受盡苦難。后因取經(jīng)有功,被重新召回天河。這些天,他聽著人們的哭聲,看著餓死人的慘景,便不顧再次被打下凡問的危險,喝足天河的水,張開了巨口行雨。玉帝聽說后勃然大怒,又把他打下凡間來,壓在一座山下受罪。山上立一詩碑,上面寫著: 玉龍降雨犯天規(guī), 當(dāng)受人間,千秋罪。 要想重登靈臂閣, 除非金豆開花時。 這時候,人們才知道,玉龍原來是為了老百姓而觸犯了玉帝天條。人們?yōu)榱苏扔颀?,報答他的救命之恩,盼望他重上云天再降甘霖,急待金豆開花。找啊找,總是找不到金豆開花。到了第二年,二月初一,這天街上逢集,一個老婆婆背著一袋包谷去賣,沒招呼好,袋口松開了,金黃金黃的包谷撒了一地。人們心頭一亮,心想:這包,谷不就是金豆嗎?炒炒不就開花了嗎?于是,一傳十,十傳百,很快傳得這地方的人都知道了。他們一齊商定,到第二天家家都炒包谷花。 二月初二那天,各家各戶把炒好的包谷用簸箕盛著,供到當(dāng)院,還有的端著送到玉龍面前。玉龍見人們待他如此好,再也忍不住了,便大聲喊到:“太白老專,金豆開花了,還不快快放我出去。”太白金星人老眼花,看不真切,便二招手收了拂塵。鎮(zhèn)壓玉龍的那座大山原是太白金星的拂塵變一的,隨著拂塵升起,玉龍長嘯一聲,騰空而起,躍上云孝,甭盡平生力氣,對著久旱大地“嘩嘩嘩”又噴起來。轉(zhuǎn)眼之間,溝平河滿,旱象解除。 玉帝這時正在靈霄殿看仙女歌舞,值日功曹進來稟報,玉龍又違旨降雨。玉帝急喚太白金星責(zé)問。太白金星已知把事辦壞了,只得說:“您那時不是說等金豆開花便放他嗎?今早我看見凡間的金豆都開花了,就收了拂塵。”玉帝氣得渾身發(fā)抖說:“那是包谷花呀!” ……
媒體關(guān)注與評論
序舒乙 推薦一套好書,是一件令人高興的事。出乎我意外的是:《京城瑣談》就非常好。這種類型的書已有不少。在出版了這么多之后,又來一套,卻相當(dāng)有水平,有新意,便很不容易了。我很愿意為它說幾句話。 我覺著,這套《京城瑣談》有四好: 第一好是資料翔實。小吃介紹¨2種,胡同名字來源涉及好幾百條,都說得頭頭是道,讀起來令人很滿足,很有收益。書本來就應(yīng)該在精神上解渴解餓,這套書在這方面老老實實,殷實得很,資料很豐富,給人第一印象極佳。 第二好是通俗易懂。不過多引經(jīng)據(jù)典,不繃著臉說話,頗有趣味性。讀起來不僅不枯燥,反而很有情趣,是一套引人入勝的讀物。說的似乎都是老事,但是寫得并不古板,不老氣橫秋,反而很貼近時代,貼近普通讀者,容易溝通,容易引起共鳴。真有學(xué)問者,說話總是深入淺出,融會貫通,決不裝腔,親切得很。 第三好是相當(dāng)實用。以小吃篇為例,書中有做法的敘述,針對,性很強,不怕’泄密’,肯于把那些最關(guān)鍵的秘訣公之于眾,而且是綱要性的,不是這個多少克那個多少克,讓人讀了不知所措,或者只感覺繁瑣而不得要領(lǐng)。其它幾個領(lǐng)域的介紹也都很有水平,真讓人長知識。從某種意義上說,它具有百科全書式的工具性。 第四好是有濃郁的文化味道。它不是就歷史說歷史,就地理說地理,就食品說食品,而是用比較生動的辦法,夾著許多故事和掌故,說得有來頭,有來龍去脈,有人物,有插曲。事事有說法,有故事,不單擺浮擱,這便是文化。介紹北京,以用此種辦法為最好。 總之,《京城瑣談》資料翔實,通俗易懂,實用性強,文化品位高,便是一套難得的好書了。我愿意熱情地推薦它,是為序。 前些日,我曾到倫敦去,做了一次旋風(fēng)式的旅行,天數(shù)很少收獲卻很大。有一天,我在倫敦大學(xué)亞非學(xué)院的中文圖書館里參觀,發(fā)現(xiàn)書架上有許多老版本的中國地方志,比如有乾隆六年(1741)的南??h志。據(jù)說是19世紀初一位叫馬里遜的英國傳教士在中國收集到的。他死后將書籍送回了英國,被倫敦大學(xué)交換了來。 看到這些老縣志,我突然想起,前幾年,我在幾座美國著名的高等學(xué)府講演時,也無一例外地在他們的中文圖書館里發(fā)現(xiàn)了許多中國縣志,幾乎都是老版本的。有的整書架整書架的,全是此類圖書。 我懷疑:我們的老縣志差不多被外國人搶光了。 幾個月前,我在江蘇江陰辦事,曾應(yīng)邀看了一個私人藏書家的藏書。此人是個一般職工,并沒有這方面的家傳。他已收書十幾年,將節(jié)省下來的收入都買了圖書,l萬多冊書很整齊地碼在書架上,占了一整間房。我很感動,要求他拿幾本最令他得意的書給我看。他拿了四五本,其中有一本是江陰縣志,是清末的版本。他說,此類書已不易得到,費了大勁才淘換來。 相比之下,在倫敦看見的出版于18世紀上半葉的各種中國縣志,比中國國內(nèi)散失在民間的出版于20世紀初年的縣志,_是年頭要早得多,二是數(shù)量要大得多。 《京城瑣談》并非縣志類圖書,卻多少有些縣志里包含的內(nèi)容。于是,我便更感到《京城瑣談》的可貴了。 ……
圖書封面
圖書標簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載