出版時(shí)間:2003-01-01 出版社:中國青年出版社 作者:[捷] 博·赫拉巴爾 頁數(shù):278 譯者:楊樂云,萬世榮
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
收錄的《過于喧囂的孤獨(dú)》是其一生中最重要的代表作,醞釀二十年,三易其稿。正如作者自己聽說“我為它而活著,并為寫它推遲了我的死亡”?!哆^于喧囂的孤獨(dú)底層的珍珠》第二部分《底層的珍珠》是作者一部短篇小說集,也是奠定其文學(xué)地位的正式出版的第一部作品。
作者簡介
捷克作家博·赫拉巴爾(BOHTUMIL HRABAL,1914-1997),這位法學(xué)博士為自己重新建構(gòu)的一生是這樣的:服過兵役、當(dāng)過推銷員、倉庫管理員、煉鋼工,后來又做廢品回收站打包工、舞臺(tái)布景工……。49歲時(shí)第一部作品才得以出版,而此后獲得的國內(nèi)、國際獎(jiǎng)項(xiàng)多達(dá)30多個(gè),很多作品被改編電影和戲劇,并獲柏林電影節(jié)金獎(jiǎng)及奧斯卡最佳外語片獎(jiǎng)。 本書收錄的《過于喧囂的孤獨(dú)》是其一生中最重要的代表作,醞釀二十年,三易其稿。正如作者自己所說“我為它而活著,并為寫它推遲了我的死亡”。本書第二部分《底層的珍珠》是作者一部短篇小說集,也是奠定其文學(xué)地位的正式出版的第一部作品。 赫拉巴爾的生命是這樣結(jié)束的;1997年2月3日,人們發(fā)現(xiàn)原來即將病愈出院的這位作家從醫(yī)院五樓穿口墜落身亡…… 陸續(xù)推出的這套“赫拉巴爾精品集”,系中國青年出版社完整購進(jìn)版權(quán),著名翻譯家由捷文直接譯出。
書籍目錄
過于喧囂的孤獨(dú)譯后記(楊樂云)底層的珍珠(短篇小說集) 作者前言 晚間培訓(xùn) 可愛的小伙子 已逝的金色年華 單調(diào)無聊的下午 巴蒂斯貝克先生之死 埃曼尼克 天使般的眼睛 騙子手 吹牛大王 1947年洗禮碧樹酒家蕓蕓眾生譯后記(萬世榮)
章節(jié)摘錄
書摘 第二次世界大戰(zhàn)結(jié)束前的那個(gè)秋天,我買了一些藍(lán)色包裝紙,一軸線,一團(tuán)細(xì)麻繩和一些漿糊,星期天我花了整整一天時(shí)間坐在地上糊風(fēng)箏,茨岡小姑娘為我跑去打來啤酒,我用細(xì)線把風(fēng)箏的骨架綁得很勻稱,好讓它穩(wěn)穩(wěn)地飛上藍(lán)天,接著我們倆一起動(dòng)手做了一條長長的風(fēng)箏尾巴,茨岡小姑娘在我的指導(dǎo)下把一只只紙鴿系在繩子上,然后我們一同到奧克羅烏赫利克去放風(fēng)箏。我把風(fēng)箏拋向天空,松開風(fēng)箏繩,隨后拉緊,抽了幾下,風(fēng)箏挺立起來,一動(dòng)不動(dòng)地在天空穩(wěn)住了,惟有那條長尾巴隨風(fēng)飄拂,扭成一個(gè)S形,茨岡小姑娘兩手緊捂著臉頰,手指上方露出一雙睜得大大的驚喜的眼睛……后來我們坐下來,我把風(fēng)箏繩遞給她,讓她拽著天空的風(fēng)箏,不料她大聲叫喊起來,說風(fēng)箏要把她拉上天去了,說她覺著自己像圣母馬利亞一樣在升天,我雙手按在她的肩上,說要那樣咱們倆就一塊兒飛上天去,可是她把風(fēng)箏繩還給了我,我們倆坐在那兒,她的頭靠在我肩上,后來,我忽然轉(zhuǎn)念想送一封信給風(fēng)箏,便把繩子交到她手里,讓她拉著,可是她又一次驚慌起來,說風(fēng)箏將把她拉上天去,她就永遠(yuǎn)見不著我了,我無奈只得把繞麻繩的小木棍插進(jìn)地里,我從筆記本中撕下一張紙,扯開一個(gè)口子套在麻繩上,當(dāng)我再次拿起那團(tuán)麻繩時(shí),茨岡小姑娘卻高舉雙臂叫嚷著去捉那張順著繩子痙攣地一抽一抽升高的紙片,天空每刮過一陣風(fēng),我的手上便有風(fēng)箏拽緊的感覺,這種感覺從手指傳遍我的全身上下,當(dāng)那紙條升到高處碰著了風(fēng)箏時(shí),我覺出了它們的接觸,我不禁渾身一陣哆嗦,突然間我覺得那風(fēng)箏就是上帝,我是圣子,那繩子是使人得以同上帝溝通、得以同上帝對話的圣靈。 三十五年來我用水壓機(jī)處理廢紙,三十五年來我一直認(rèn)為除了像我這樣處理廢紙之外,沒有別的辦法,可如今我卻聽說在布勃內(nèi)有了一種巨型壓力機(jī),其功效比我現(xiàn)在用的這臺(tái)要大上二十倍。目睹過這種機(jī)器的人對我說,它打出的包,每個(gè)有三四百斤重,都用鏟車送到火車上。我心里說,你得去見識見識,漢嘉,你得親自去瞧瞧,作一次禮節(jié)性訪問吧。我去了布勃內(nèi),當(dāng)我看到那個(gè)驚人的玻璃結(jié)構(gòu),大得跟威爾遜小火車站似的,聽到它轟隆轟隆地運(yùn)轉(zhuǎn)時(shí),我不由得渾身戰(zhàn)栗,不敢再看它了.有一刻兒工夫我站在那里目光轉(zhuǎn)向別處,然后俯身去系鞋帶,無法正視這臺(tái)機(jī)器。我這人從來就是這樣,當(dāng)我在一堆廢紙中瞥見一本珍貴書籍的書脊或封面時(shí),我不是馬上走去把它取來,而是找塊鋼絲絨擦拭機(jī)器的滾筒,過了一會(huì)兒我才凝目注視那堆廢紙,心里還暗自琢磨不知自己有沒有這份力量去把書拿起來,翻開它,惟有在確信有了把握之后,我才伸手把書撿起來,那書在我手基就跟圣壇前新娘手中的花束一樣瑟瑟顫抖。很久以前我就是這樣了,那時(shí)我代表村俱樂部踢足球,我明明知道球隊(duì)成員的名單要星期四才會(huì)在多爾尼小飯館的櫥窗里張貼出來,可是我星期三就揣著一顆怦怦亂跳的心趕去了,我跨著自行車站在那兒,從不敢馬上朝櫥窗望一眼,卻仔細(xì)端詳櫥窗上的那把鎖,端詳櫥窗的框架,然后花好長時(shí)間讀我們俱樂部的名稱,最后才看一眼那張成員名單,然而,星期三那上面的名單還是上周的,于是我離開了那里,星期四我又去了,跨著自行車站在那里,仔仔細(xì)細(xì)把所有的東西都看了又看,惟獨(dú)不看那張成員表,直到我的心情終于平靜下來時(shí),我才一點(diǎn)一點(diǎn)仔細(xì)讀那張名單,先讀第一隊(duì),然后預(yù)備隊(duì),最后少年隊(duì),直至我看到自己的名字列在替補(bǔ)隊(duì)員中時(shí),我才喜不自勝?,F(xiàn)在,我以同樣的心情站在布勃內(nèi)巨型壓力機(jī)前,當(dāng)我的震驚稍稍平靜下來之后,我鼓起勇氣舉目觀看,這臺(tái)機(jī)器巍然聳立,直頂?shù)搅舜髲d的天花板,宛如布拉格小城區(qū)圣米古拉教堂里的那座又高又大的祭壇。這臺(tái)機(jī)器比我預(yù)想的還要大,傳送帶那樣寬,那樣長,就跟霍萊肖維采發(fā)電廠緩緩把煤塊送到爐柵下面的傳送帶一樣,但這里緩緩傳送的是白色的紙和書籍,一些年輕的男工和女工把這些書籍放在上面,他們的服裝同我和其他廢紙打包工勞動(dòng)時(shí)穿在身上的完全不一樣,他們手上戴著桔紅色或天藍(lán)色的手套,黃顏色的美式有檐小帽,工裝褲吊得齊胸高,兩條背帶搭過肩膀交叉在背上,露出里面色彩鮮艷的毛衣和高領(lǐng)絨衣,在這里我看不到一盞電燈,光線和陽光透過四壁和玻璃頂棚照射進(jìn)來,頂棚上裝著通風(fēng)設(shè)備,那些彩色手套使我格外感到自卑,因?yàn)槲乙幌蚨际枪庵指苫畹模梢韵硎苊垙埖臉啡?,可是在這里誰也沒有那種愿望去體驗(yàn)一下廢紙給予感官的無與倫比的魅力,傳送帶載著書籍和切割下來的零碎白紙條往上移動(dòng),正像瓦茨拉夫廣場的自動(dòng)樓梯把行人送到上面街道那樣,把這些書和紙直接送進(jìn)那只大得跟斯米霍夫啤酒釀造廠的大鍋一樣的機(jī)槽,槽里裝滿了時(shí),傳動(dòng)帶便自動(dòng)停止運(yùn)行,垂直的螺旋槳從頂上降落,它以駭人的巨力把紙張壓碎,然后美滋滋地噴著氣升高,回到頂棚上,傳送帶再次運(yùn)行,書本和紙張顛動(dòng)著,直接落進(jìn)那只橢圓形的槽里,它大得猶如查理廣場的噴水池?,F(xiàn)在我已相當(dāng)平靜,我注意到這臺(tái)壓力機(jī)處理的是成批成批的新書,透過玻璃墻我看見卡車在運(yùn)來一包包的書,堆得都高過掛斗車的圍板了,成批成批的新書直接送去紙漿廠,沒有一頁弄臟過人的眼睛、大腦和心靈。直到這會(huì)兒我才發(fā)現(xiàn),傳送帶的一端有一些工人在拆包,取出嶄新的書本,撕去封面和封底,只把干凈的書瓤拋到傳送帶上,書落下來時(shí)書頁翻開著,沒有人看它一眼,事實(shí)上要看也不可能,因?yàn)閭魉蛶媳仨氀b滿,不允許停頓,不像我那樣可以在機(jī)器旁邊停下來,這兒,在布勃內(nèi),這份工作沒有人性,活像一艘捕鯨船,一網(wǎng)魚拉上船尾,船員們分揀出大魚和小魚,把它們拋上不同的傳送帶,直接送進(jìn)船艙里的罐頭加工裝置,一條接一條的魚,一本接一本的書。我鼓起勇氣踏著階梯登上圍繞著橢圓形機(jī)槽的平臺(tái),走在這上面確實(shí)有到了斯米霍夫啤酒廠的釀造車間繞著大鍋?zhàn)叩母杏X,在這種鍋里,一次可釀造五十萬公升的啤酒,我倚著欄桿站在那里,仿佛站在兩層樓高的腳手架上俯視下面,只見操縱臺(tái)上幾十個(gè)電鈕閃著五顏六色的亮光,猶如發(fā)電廠似的,螺旋槳在運(yùn)轉(zhuǎn),碾碎槽里的書本,力量如此巨大,猶翔一個(gè)人心不在焉地在指間捻碎一張車票,我驚惶地舉目四顧,又看看下面正在勞動(dòng)的男女工人們,陽光透過玻璃墻面照在他們身上,色彩鮮艷的服裝、毛衣、帽子,看著令人眼花繚亂,這些工人五彩繽紛,仿佛是一群來自異域的鳥兒,像翠鳥、挪威的紅腹灰雀、鸚鵡,但令我恐懼的并非這個(gè),我感到恐懼不安是因?yàn)槲彝蝗粶?zhǔn)確無誤地看出了,這臺(tái)巨型機(jī)將是對所有小壓力機(jī)的致命打擊,我突然明白了,我看到的這一切意味著我這個(gè)行業(yè)已進(jìn)入了一個(gè)新紀(jì)元,這些人已經(jīng)與我不同,他們以另外一種方式工作著。我意識到小廢紙收購站的那種微小的歡樂結(jié)束了,那是當(dāng)我們發(fā)現(xiàn)有砦書被錯(cuò)誤地當(dāng)做廢紙扔掉的時(shí)候,在這里我看到人們的思維方式也不同了,因?yàn)榧词姑總€(gè)工人可以從每種出版物中拿一本帶回家去作為福利,即使他也可能閱讀,但是對于所有我的打包工同伙來說,對于我來說,一切都已結(jié)束,我們這些老打包工都是在無意中獲得學(xué)識的,不知不覺中家里都有了一個(gè)規(guī)模不小的書庫,這些書是我們在廢紙中發(fā)現(xiàn)的,我們閱讀它們,感到幸福,希望有一天我們讀的書將會(huì)使我們的生活有質(zhì)的改變。然而,給予我的最大打擊莫過于看到這些年輕工人競不知羞恥地喝著牛奶和軟飲料,他們兩腿岔開,一只手架在腰上,嘴巴直接對著瓶口津津有味地喝著,于是我知道以往那個(gè)時(shí)代確實(shí)結(jié)束了,在那個(gè)時(shí)代,工人們跪在地上干活,光著兩只手,打架似的對付那些廢紙,因此每個(gè)舊式工人都累得半死,渾身污濁,干活時(shí)得把身子滾進(jìn)去。……
媒體關(guān)注與評論
譯后記這部短篇小說集《底層的珍珠》,是一部從內(nèi)容到形式都十分奇特的作品,是在1963年,作者年近五旬的時(shí)候出版的處女作。他的小說一問世,就引起了強(qiáng)烈而復(fù)雜的反響,在國外也受到了廣泛的注意,被譯成了二十多種文字。 赫拉巴爾這部短篇小說集的主人公大都是一些普通平凡的人。有鋼鐵廠工人、廢紙回收站職工、劇院布景工、保險(xiǎn)公司職員、教堂看門人、還有退休職工等。用作者的話來說,都是生活在社會(huì)底層的普通老百姓,屬于“不受人重視的第四等級”。小說充分表現(xiàn)了他們坎坷的生活遭遇、喜怒哀樂、性格習(xí)慣、對現(xiàn)實(shí)的看法和未來的憧憬。作者從他們身上發(fā)現(xiàn)了人的美,找到了“心底的珍珠”。作者常年同他們一起生活,熟悉他們的一切,深深地愛著他們,成為他們的知心朋友。作者說,他同鋼鐵工人一起干了四年活,使他本人也發(fā)生了重大變化,從一塊廢鋼鐵煉成了特種鋼,也就是普通的鋼、普通的人。他愿長期同工人們生活在一起,不打領(lǐng)帶,不穿禮服,過著平凡樸實(shí)的生活。從小說中我們看到,作者筆下的眾多人物都有著普通人的一顆善良的心。埃曼尼克,盡管愛同一位年近花甲的老婦調(diào)情,可他在戰(zhàn)爭年代,曾冒著生命危險(xiǎn),以極大的勇氣和毅力,用小車將一位受迫害的猶太姑娘從德國納粹集中營拖到捷克,救了她一條命。鋼鐵廠的工人們,平日彼此之間打趣斗嘴甚至彼此嘲諷,搞些小動(dòng)作惡作劇,但在X-廠發(fā)生重大事故的緊急時(shí)刻,都心急如焚、奮不顧身爬進(jìn)注槽里去尋找他們“可愛的小伙子”。他們平時(shí)的言談行動(dòng)之中,時(shí)時(shí)表現(xiàn)出聰明睿智、幽默機(jī)警,不時(shí)流露出富于哲理的思想和作為人的基本品德。但作者筆下的人物既有美的一面,又有丑的一面,美與丑,善與惡,希望與恐怖,溫柔與殘忍,往往交織在一起,有時(shí)達(dá)到極端的程度,處于尖銳矛盾之中,使人看了感到揪心。小說中有位平時(shí)表現(xiàn)溫和且樂于助人的司機(jī),竟是個(gè)殘忍的偷獵者!他像冷血?jiǎng)游镆粯?,心安理得、不?dòng)聲色地殺害了一只小鹿。作者敘述時(shí)顯得似乎很平靜,但可以感覺到,他是噙著淚水寫出來的,這比譴責(zé)、批判更深刻,更牽動(dòng)人心。 書中的這些普通人,正因?yàn)樽髡叻浅J煜に麄?,自己就是他們中的一員,才這樣深深地愛著他們,以他們之憂為憂,以他們之樂為樂,從而對他們表現(xiàn)出來的劣行深感憂慮。在我們欣賞這些人物美好、善良、樸實(shí)、仁愛的品性時(shí),有時(shí)不免會(huì)感到作品中流露出來的一絲憂愁,這更增加了作品的感染力。 在藝術(shù)手法上,小說堪稱一奇。赫拉巴爾自稱他不過是“事實(shí)的記錄者、對話的剪裁者”,他說他記錄了成千上萬人的對話。他小說的主要表現(xiàn)形式就是對話、獨(dú)自,也就是所謂敘家常、聊天,但他又不是傳統(tǒng)意義上的小說家、敘事者。他的作品,構(gòu)思新穎、結(jié)構(gòu)奇特?,F(xiàn)在和過去、事實(shí)與幻想、真理與荒誕交織在一起,使人感到似熟悉、又生疏;既明白、又晦澀;有的人物事件,仿佛就在眼前,但忽而又游移不定,可望而不可及,讓人難以捉摸,產(chǎn)生一種神秘感。他筆下的有些人物,仿佛帶有幾分奇離怪誕。其實(shí),這正是國內(nèi)外評論家一致公認(rèn)的赫拉巴爾的一個(gè)突出的獨(dú)特之點(diǎn):他把一種特殊類型的人物形象“Pabitel”①奉獻(xiàn)到了讀者面前:他們愛滔滔不絕地神侃,喜歡聯(lián)想和夸大;他們的言語與行動(dòng)有時(shí)像瘋?cè)?、像小丑,但卻閃爍著智慧和美的光芒,這都讓人聯(lián)想起捷克著名幽默大師、文學(xué)巨匠哈謝克和他的好兵帥克?!?/pre>編輯推薦
《過于喧囂的孤獨(dú)底層的珍珠》作者捷克作家博·赫拉巴爾(BOHTUMIL HRABAL,1914-1997),這位法學(xué)博士為自己重新建構(gòu)的一生是這樣的:服過兵役、當(dāng)過推銷員、倉庫管理員、煉鋼工,后來又做廢品回收站打包工、舞臺(tái)布景工……。49歲時(shí)第一部作品才得以出版,而此后獲得的國內(nèi)、國際獎(jiǎng)項(xiàng)多達(dá)30多個(gè),很多作品被改編電影和戲劇,并獲柏林電影節(jié)金獎(jiǎng)及奧斯卡最佳外語片獎(jiǎng)。 赫拉巴爾的生命是這樣結(jié)束的;1997年2月3日,人們發(fā)現(xiàn)原來即將病愈出院的這位作家從醫(yī)院五樓穿口墜落身亡…… 陸續(xù)推出的這套“赫拉巴爾精品集”,系中國青年出版社完整購進(jìn)版權(quán),著名翻譯家由捷文直接譯出。圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無評論、評分、閱讀與下載
- 還沒讀過(13)
- 勉強(qiáng)可看(999)
- 一般般(170)
- 內(nèi)容豐富(7073)
- 強(qiáng)力推薦(580)