出版時間:2010-12 出版社:中國社會科學(xué)出版社 作者:張京魚 頁數(shù):372
內(nèi)容概要
跨語言文化研究涵蓋中國語言文學(xué)和外國語言文學(xué),不僅是這兩個學(xué)科之綜合,而且極具邊緣交叉學(xué)科之特性。它與哲學(xué)、人類學(xué)、社會學(xué)、交際學(xué)、心理學(xué)、教育學(xué)等學(xué)科有著千絲萬縷的聯(lián)系,因此除了語言學(xué)和文學(xué)這兩大支柱學(xué)科之外,還涉及語言哲學(xué)、語用學(xué)、修辭學(xué)、文體學(xué)、翻譯學(xué)、社會語言學(xué)、心理語言學(xué)、認(rèn)知語言學(xué)、跨文化交際學(xué)、人類文化學(xué)以及語言教學(xué)等學(xué)科方向。張京魚主編的《跨語言文化研究(第2輯)》旨在向廣大讀者,尤其是跨語言文化研究學(xué)界和第二語言(外語)教育界的學(xué)者、高校的本科生和研究生,展現(xiàn)獨特的視角,提供具有全新參考價值的學(xué)科研究信息。
書籍目錄
語言與文化國外英語習(xí)語研究綜述非英語專業(yè)大學(xué)生英語學(xué)習(xí)焦慮與英語輸出不同背景知識在建立情景模型過程中的不同作用焦慮與英語聽力理解的相關(guān)性研究非英語專業(yè)研究生詞匯知識現(xiàn)狀分析從高低語境文化理論看中西會話方式差異廣告英語的模糊性及其語用學(xué)解釋日語慣用句中的佛教文化探析文學(xué)與文化尋找母親:《諾唯奇的朱麗安的啟示》中的母性重建作為世俗批評的人文主義:薩義德人文主義思想研究多克托羅后現(xiàn)代派歷史小說中的敘事手法美國華裔文學(xué)對身份建構(gòu)的作用愛的遺言:同性戀文化研究視角下的《海上無路標(biāo)》以“文化韻味”譜寫的詩——評愛華德·埃斯特林·卡明斯的“怪誕”詩歌歷史的犧牲品:令人同情的夏洛克從海絲特·白蘭的形象看霍桑的女性觀善惡人生:在自信和驕傲中贏得人權(quán)和尊嚴(yán)——盧梭《懺悔錄》淺議淺析中西烏托邦文學(xué)之異同安東尼亞:一位“雙性同體”的女性翻譯與文化逆向翻譯中母語遷移現(xiàn)象研究試探互文性視角下譯者的主體性論《圣經(jīng)》引文翻譯策略對漢語俗語的英文翻譯的研究譯文質(zhì)量模糊綜合評價方法淺議英漢雙語詞典的翻譯特點與方法“文化翻譯”的必要性和重要性語言與教學(xué)孔子治學(xué)經(jīng)驗對“后方法”時代外語教學(xué)的啟示外語教學(xué)中的情感因素界定及應(yīng)對策略研究淺析心智概念在俄語教學(xué)中的應(yīng)用大學(xué)英語自主學(xué)習(xí)的拓展研究淺談對文化教學(xué)的認(rèn)識和思考論大學(xué)英語教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)談高校二外日語教學(xué)中的文化導(dǎo)人問題淺談翻譯教學(xué)法在對外漢語教學(xué)中的作用功能語法視野下的俄語語法教學(xué)大學(xué)英語課堂提問案例研究及思考學(xué)習(xí)日語不僅要知其一,還應(yīng)知其二對英語專業(yè)免費師范生培養(yǎng)問題的思考基于網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下的研究生英語交互式自主學(xué)習(xí)模式研究述評CET4改革后新題型中四類題型的相關(guān)性研究關(guān)于大學(xué)英語課程改革的理論思考大學(xué)英語四級網(wǎng)考下的英語教學(xué)改革初探論多媒體大學(xué)英語的有效教學(xué)英語多媒體教學(xué)新探及教師實用軟件應(yīng)用技能藝術(shù)類大學(xué)生英語聽力策略淺析
章節(jié)摘錄
國外英語習(xí)語研究綜述 石洛祥 摘要:習(xí)語是人類語言的重要組成部分,具有豐富的文化內(nèi)涵。掌握和運用習(xí)語是衡量語言能力的重要標(biāo)志之一。本文概述了國外英語習(xí)語的傳統(tǒng)研究、習(xí)語的認(rèn)知語言學(xué)研究、習(xí)語的心理語言學(xué)研究以及習(xí)語的句法行為研究。筆者指出了國外習(xí)語研究存在的不足,認(rèn)為中國的學(xué)者和教師應(yīng)重視二語學(xué)習(xí)者習(xí)語的學(xué)習(xí)策略、認(rèn)知理據(jù)和交際功能,以促進(jìn)二語表達(dá)的流利度和地道性?! £P(guān)鍵詞:習(xí)語;可分解性;概念結(jié)構(gòu);字面義;比喻義;凸顯義 一 引言 習(xí)語作為一種相對固定的表達(dá)用語,是一種特殊的語言現(xiàn)象,英語習(xí)語是構(gòu)成英語語言和文化不可分割的重要組成部分,也是英語詞匯的精華,它在人們的日常語言交際中無處不在。但是對于習(xí)語的分類,由于采用的標(biāo)準(zhǔn)不同,學(xué)者們之間為,從廣義上講,習(xí)語具有很大的包容性,涵蓋了從諺語(proverb)、套語(formulaic peech)到甚至更極端意義上的復(fù)合詞,例如anchorman(新聞節(jié)目主持人),bombshell(令人震驚的消息),dog-eared(翻舊了的),等等。有些學(xué)者(Weinreich,1969:Mak.kai,1972;Fernando&Flavell,1981;Strassler,1982;etc.)則認(rèn)為,習(xí)語(idiom)這一術(shù)語是一個相對狹窄的概念,他們只贊成將多詞表達(dá)作為習(xí)語識別的唯一候選者。 ……
圖書封面
評論、評分、閱讀與下載