出版時(shí)間:2011-2 出版社:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社 作者:蔡美彪 頁(yè)數(shù):380
Tag標(biāo)簽:無(wú)
內(nèi)容概要
《八思巴字碑刻文物集釋》是蔡美彪歷年所寫(xiě)八思巴字碑刻文物考釋文字的匯集。上編主要是八思巴字音寫(xiě)蒙古語(yǔ)碑文的考釋。下編是考釋八思巴字音寫(xiě)蒙漢語(yǔ)及其他語(yǔ)言的若干文物。大部分文稿曾在各刊物上發(fā)表過(guò)。未經(jīng)發(fā)表的考釋文字約占三分之一。
作者簡(jiǎn)介
集60年研究之大成的著作
書(shū)籍目錄
凡例 八思巴字字母轉(zhuǎn)寫(xiě)符號(hào)標(biāo)示 上編碑刻 [1]龍門(mén)建極宮碑(1275年,1276年) [2]周至重陽(yáng)萬(wàn)壽宮碑(1280年,1277年,1283年) [3]涇州水泉寺碑(1289年) [4]平谷興隆寺碑(1294年) [5]昌黎云峰寺殘碑(1297—1307年) [6]林州寶嚴(yán)寺碑(1298年) [7]河?xùn)|延祚寺碑(1303年) [8]易州龍興觀碑(1309年) [9]周至重陽(yáng)萬(wàn)壽宮碑(1313年,1314年,1318年) [10]林州寶嚴(yán)寺碑(1313年附1244年) [11]周至重陽(yáng)萬(wàn)壽宮碑(1314年) [12]彰德善應(yīng)儲(chǔ)祥宮碑(1314年) [13]元氏開(kāi)化寺碑(1314年) [14]邰陽(yáng)光國(guó)寺碑(1318年) [15]溶州天寧寺碑(1321年) [16]鄒縣仙人萬(wàn)壽宮碑(1335年) [17]周至重陽(yáng)萬(wàn)壽宮碑(1341年,1351年,1358年) [18]長(zhǎng)安竹林寺碑(1343年) [19]兗州達(dá)魯花赤墓碑(1318年) [20—23]泉州基督教徒墓刻石(1311—1324年) 附錄:碑刻存目 下編文物 [24]立皇后玉冊(cè) [25]加上皇太后尊號(hào)玉冊(cè) [26]葉尼塞州蒙古長(zhǎng)牌 [27]蘭州圓牌 [28]省府巡牌 [29]揚(yáng)州出土巡牌 [30]洛陽(yáng)出土令牌 [31—37]吐蕃國(guó)師帝師玉印及白蘭王金印 [38]亦都護(hù)高昌王玉印 [39]懷慶達(dá)魯花赤之印 [40]寧遠(yuǎn)務(wù)關(guān)防課稅條印 [41]總把之印 [42]傳世印押 [43]加官進(jìn)祿牌 附錄 八思巴字蒙語(yǔ)詞匯簡(jiǎn)表 注釋及釋名索引 后記——憶包培
章節(jié)摘錄
版權(quán)頁(yè): 插圖: 熱水堂子蒙文作qala un usun,義為熱水,源于漢語(yǔ)的“湯”,用指洗浴。元碑中此詞多譯為“浴堂”。前引趙州柏林寺1296年圣旨也作“堂子”。成書(shū)于元代的朝鮮《樸通事諺解》有注云:“人家設(shè)溫湯浴室處,燕都多有之,乃熱水湯,非溫泉也?;蚍Q堂子。”堂子收取“湯錢(qián)”,是商業(yè)性的經(jīng)營(yíng)。此碑漢字圣旨據(jù)蒙文直譯為“熱水”,又義譯為“堂子”。兩者并用,是少見(jiàn)的譯例。 甚么物件漢字圣旨碑文第12行“不揀”以下至“休奪要者”以上磨泐七字,據(jù)八思巴字蒙文擬補(bǔ)“甚么物件他每的”。八思巴字蒙文此句作jaud k‘edi’anu。包培書(shū)注21釋前引安西王令旨此句第一個(gè)詞的詞義是“甚么”,第二個(gè)詞是代詞,原義是“東西”(thing)。ke‘di是k‘e的復(fù)數(shù)形。他對(duì)此句的譯釋是“屬于他們的任何東西”(anything which is thiers)。案此詞曾見(jiàn)于《元朝秘史》卷五(153節(jié)),音譯聯(lián)為一詞作“牙??汀保宰g“甚么”?!邦^口”一詞之后,聯(lián)句作“頭口甚么要了的”。又見(jiàn)于同書(shū)續(xù)集卷一(252節(jié)),音譯“牙??汀?,旁譯“物件等”,置于“段匹”之后,聯(lián)句作“金銀物段匹物件等”。此詞其他蒙漢文碑的漢譯或作“不揀甚么”,但與譯自蒙文aliba alba的“不揀甚么差發(fā)”(任何差發(fā))不同,多用于表示物件的名詞之后,義同“等等物件”。因而碑文又有“物業(yè)”、“等物”、“一切等物”、“不揀是么東西”“不揀是甚”等譯寫(xiě)。今為興隆寺碑文擬補(bǔ)的“不揀甚么物件”,曾見(jiàn)于靈壽祁林院碑、滎陽(yáng)洞林寺碑、均州萬(wàn)壽宮碑、平山萬(wàn)壽寺碑的白話圣旨碑文。興隆寺碑圣旨這句話的完整意義是:凡是屬于寺院的田園地土等等物業(yè),都不得奪取。 又“甚么”一詞,在漢語(yǔ)俗語(yǔ)中,原可用為名詞的后置,表示“等等”,今北京話仍存此義。徐世榮編《北京土語(yǔ)辭典》359頁(yè)“什么的”條釋為因事物項(xiàng)目太多而使用省略詞,用如等等。如“你可想著買(mǎi)鉛筆、橡皮、水彩、練習(xí)本、圖畫(huà)紙什么的”。前引《元朝秘史》卷五旁譯“頭口甚么要了的”,即“牲口等等要了的”。 他不怕那漢字圣旨碑文倒二行,“行呵”以下可識(shí)“他”字,下文磨泐。八思巴字碑文作’eulu u’ajuqu mun,他mun為單數(shù)。依元碑譯例擬補(bǔ)“他不怕那”。此句文義,相當(dāng)“倘行不法,寧不知懼”。
編輯推薦
《八思巴字碑刻文物集釋》由中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社出版。
圖書(shū)封面
圖書(shū)標(biāo)簽Tags
無(wú)
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載
250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版