切中倫常

出版時間:2011-2  出版社:中國社會科學(xué)出版社  作者:安樂哲,郝大維  頁數(shù):220  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

  《切中倫常:〈中庸〉的新詮與新譯》中譯本的出版,正逢人類歷史的一個轉(zhuǎn)折點。已然發(fā)生的一個巨大變遷就是:21世紀(jì)已經(jīng)進(jìn)入到一個全球相互依存的新時代。人類作為一個物種所面對的日益增長的各種復(fù)雜問題,不再只是單純的國家利益。諸如全球變暖、全球流行疾病的威脅、空氣與水污染、宗教極端主義、萎縮的能源儲備、環(huán)境惡化等等問題,并不尊重國家的邊界,而是在全球蔓延。我們要么一道來解決這些問題,要么一道沉淪下去?! ∥覀冃枰谝粋€全球的視野中去思考,與此直接相關(guān)的還有第二個重要的方面。那就是:隨著中國過去三十年來的起飛,在一個全球相互依存的時代,影響我們所有人的世界經(jīng)濟和政治秩序發(fā)生了巨大的變化。

作者簡介

郝大維(David L.Hall.1937—2001)。原美國德克薩斯大學(xué)哲學(xué)教授。從事懷特海、美國哲學(xué)以及道家哲學(xué)和古希臘哲學(xué)的研究。除了與安樂哲長期合作,進(jìn)行古典中國哲學(xué)的詮釋性研究之外,還著有《經(jīng)驗的文明:懷特海式的文化理論》(The Civilization of Experience:A WhiteheadianTheory of Culture.1973)、《不定的鳳凰(The Uncertain Phoenix,1982)、《愛欲和反諷》(Eros and Irony,1982)以及《理查德·羅蒂:新實用主義的先知與詩人》(Richard Rorty:Prophet and Poet of theNew Pragmatism,1994)等。安樂哲,夏威夷大學(xué)哲學(xué)系教授。他在1987年獲倫敦大學(xué)哲學(xué)博士學(xué)位,曾擔(dān)任夏威夷大學(xué)中國研究中心主任。安樂哲教授出版了一系列蜚聲國際的中國哲學(xué)專著,其中包括《先哲的民主:杜威、孔子與中國民主之希望》、《通過漢代而思》、《主術(shù):中國古代政冶制度之研究》、《通過孔子而思》等;同時也是一位重要的中國經(jīng)典的翻譯家,將中國一些重要的哲學(xué)典籍譯成英文,其中包括《孫子兵法》、《孫臏兵法》、《論語》、《道德經(jīng)》等。他還是美國的比較哲學(xué)雜志《東西方哲學(xué)》的主編。

書籍目錄

中文版新序英文版前言第一章  《中庸》文本的研究:文獻(xiàn)與義理  一  文獻(xiàn)的研究    (一)《中庸》和“思孟學(xué)派”      (二)子思與“五行”學(xué)說    (三)《中庸》:一部合成的文獻(xiàn)    (四)《中庸》成書的斷代      (五)子思其人  二  《中庸》的義理詮釋    (一)《中庸》首章的再分析      (二)為什么“中庸”不是“Doctrine of the Mean”  第二章  比較視域下的(中庸>新詮:哲學(xué)與宗教性的取徑  一  《中庸》的重要性  二  翻譯的一些問題    (一)界定“哲學(xué)”文本    (二)“焦點”與“場域”的語言  三  “氣”和關(guān)聯(lián)性的宇宙論(Correlative Cosmology):《中庸》的詮釋脈絡(luò)  四  《中庸》的核心論證    (一)“誠”與創(chuàng)造性(《:reativity)    (二)“誠”、“性”和“情”      (三)作為主導(dǎo)性隱喻的家庭    (四)《中庸》中的“禮”  第三章  《中庸》重要觀念通釋  一  誠  二  道  三  德  四  和  五  教  六  君子  七  禮  八  命  九  氣  十  情  十一  仁  十二  善  十三  圣  十四  圣人  十五  天  十六  物  十七  孝  十八  心  十九  性  二十  義  二十一  智  二十二  中  二十三  中庸第四章  《中庸》的英文新譯附錄一:“禮”與古典儒家非神論的宗教思想附錄二:儒學(xué)與杜威的實用主義:一種對話附錄三:活出此生的意義:創(chuàng)造性的真諦征引與參考文獻(xiàn)譯后記

章節(jié)摘錄

  第一章  《中庸》文本的研究:文獻(xiàn)與義理  一 文獻(xiàn)的研究 ?。ㄒ唬吨杏埂泛?ldquo;思孟學(xué)派”  孔伋(公元前483一前402)是孔子(公元前551-公元前479)的孫子。他的父親伯魚在《論語》中出現(xiàn)過2次??讈常肿铀?,而他最為人所知的就是“子思子”。在早期的記錄中,子思的名字與《中庸》相關(guān)。另外,除了《中庸》以外,在編輯于漢代的《禮記》中,還有“表記”、“緇衣”和“坊記”這三篇文章也與子思有關(guān)。  一直以來,子思只是被學(xué)界假定為《中庸》的作者。而目前,子思作為哲學(xué)家的地位正在變得日益重要。由于最近一系列的考古發(fā)現(xiàn),作為《論語》中所反映的孔子學(xué)說以及《孟子》、《荀子》中所反映的古典儒學(xué)的早期演化之間的失落的環(huán)節(jié)之一,子思得以走出歷史的迷霧。不過,子思只是那些失落環(huán)節(jié)的其中之一,因為在那些考古發(fā)現(xiàn)中,出現(xiàn)了很多的文獻(xiàn),這些文獻(xiàn)和早期儒學(xué)傳統(tǒng)中的其他幾個我們熟知的重要人物有關(guān)。除了被當(dāng)代學(xué)者打算歸諸子思的那些文獻(xiàn)資料極為豐富之外,新的出土材料中還有名為“曾子”、“子路”和“顏淵”的文獻(xiàn)。所有這些文獻(xiàn)全部以出現(xiàn)于《論語》中的重要孔門弟子而命名?! ∽铀疾粌H僅是孔子的孫子,而且是曾子的學(xué)生。在《論語》的后半部分,曾子是重要的人物之一。在孔子死后,曾子也是孔門后學(xué)中名列最優(yōu)秀的八大儒生之一。據(jù)《史記》記載,子思晚期的弟子之一是孟子的老師。正是由于子思和孟子之間的這一直接的歷史關(guān)聯(lián),由曾子所傳下來的這一學(xué)派常常被稱為“思孟學(xué)派”。而新發(fā)現(xiàn)的有關(guān)子思的文獻(xiàn)和《孟子》之間在哲學(xué)思想上的共鳴,則更加印證了“思孟學(xué)派”的內(nèi)在聯(lián)系。在后來的儒學(xué)傳統(tǒng)中,正是這一譜系被認(rèn)為是儒家的正統(tǒng)傳承?! ?hellip;…

編輯推薦

《切中倫常(中庸的新詮與新譯)》由安樂哲、郝大維所著,分為四個部分:第一部分是關(guān)于《中庸》文本的研究,對于了解《中庸》這部文獻(xiàn)的歷史及其英文翻譯的歷史,該部分探討了某些較為專門性的問題。其中,我們訴諸于最近中國的考古發(fā)現(xiàn),來幫助我們確定《中庸》在其思想脈絡(luò)(intellectual context)中的定位。第二部分是對《中庸》提供一種哲學(xué)性和宗教性的詮釋。第三部分提出了《中庸》一書中所涉及的一些重要的術(shù)語,并對這些術(shù)語的含義進(jìn)行了解釋。對于那些將本書作為課堂教材的教師來說,這些術(shù)語的解釋尤為有幫助。因為這些術(shù)語在《中庸》的論證中發(fā)揮了重要的作用,而本書的解釋則簡明扼要。第四部分則是對《中庸》的英文翻譯。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    切中倫常 PDF格式下載


用戶評論 (總計1條)

 
 

  •   裝訂頁碼有混亂。正文第2頁裝訂到序言第2頁了。彭國翔不過販賣西方理論的小販,翻譯能力極差,術(shù)語表達(dá)前后不一致,也講不清楚。deference一會兒翻譯為“相關(guān)性”,一會兒又翻譯為“尊重”。翻譯出來自己就不明白,還敢出版。太不尊重讀者了。還有學(xué)術(shù)道德嗎?
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7