翻譯問(wèn)題新探

出版時(shí)間:2010-10  出版社:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社  作者:方興  頁(yè)數(shù):272  

內(nèi)容概要

  《翻譯問(wèn)題新探:基于戴維森意義理論的反思》試圖借助相關(guān)的意義理論對(duì)上述三個(gè)翻譯問(wèn)題進(jìn)行深入、系統(tǒng)的探討。翻譯在增進(jìn)國(guó)際交往和推動(dòng)各國(guó)政治、經(jīng)濟(jì)、文化的發(fā)展中發(fā)揮著越來(lái)越重要的作用。正因?yàn)槿绱?,翻譯研究也越來(lái)越為人們所關(guān)注和重視。

作者簡(jiǎn)介

  方興,湖北宜昌人,文學(xué)學(xué)士、文學(xué)碩士、哲學(xué)博士,美國(guó)西東大學(xué)人文學(xué)院訪問(wèn)學(xué)者(2002-2003),主要從事語(yǔ)言哲學(xué)與翻譯研究,現(xiàn)任職于武漢大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院英文系、碩士生導(dǎo)師,已出版《英語(yǔ)閱讀方法例析》、《英語(yǔ)專業(yè)四級(jí)閱讀》等個(gè)人著作4部,《議程、備選方案與公共政策》等譯著2部,在《自然辯證法研究》、《武漢大學(xué)學(xué)報(bào)》、《中州學(xué)刊》等專業(yè)核心期刊上發(fā)表《戴維森對(duì)語(yǔ)言交流的約定論的顛覆》、《對(duì)戴維森寬容原則的再認(rèn)識(shí)》、《從戴維森的徹底解釋看翻譯的可能性》等學(xué)術(shù)論文多篇。

書籍目錄

內(nèi)容摘要導(dǎo)言 問(wèn)題背景與研究思路一 翻譯問(wèn)題及其研究現(xiàn)狀二 本書的主要任務(wù)和研究思路第一章 翻譯與意義第一節(jié) 意義——翻譯概念源流的共同核心第二節(jié) 意義——翻譯標(biāo)準(zhǔn)的首要考量第三節(jié) 翻譯的關(guān)鍵:意義轉(zhuǎn)換第四節(jié) 幾種典型的意義理論第二章 戴維森意義理論述要第一節(jié) 意義與真理第二節(jié) 從原始翻譯到徹底解釋一 徹底解釋的思想緣起——奎因的原始翻譯二 戴維森的徹底解釋第三節(jié) 寬容原則、整體論和語(yǔ)義外在論一 寬容原則二 整體論三 語(yǔ)義外在論第四節(jié) 意義問(wèn)題與三角測(cè)量模式一 三角測(cè)量的含義二 三角測(cè)量與解釋第三章 翻譯是如何可能的?第一節(jié) 可譯性與不可譯性問(wèn)題一 可譯性的理?yè)?jù)二 不可譯性的理?yè)?jù)第二節(jié) 不可譯性論點(diǎn)的困境第三節(jié) 徹底解釋與翻譯的可能性一 戴維森對(duì)不可譯性論的批駁二可譯性的基礎(chǔ)——共享真理概念第四節(jié) 零翻譯、語(yǔ)言的創(chuàng)生性與翻譯的可能性第四章 重看“譯意”問(wèn)題第一節(jié) 根據(jù)什么確定意義一 作者中心論二 文本中心論三 讀者中心論第二節(jié) “中心論”意義觀的困境一 作者中心論的困境二 文本中心論的困境三 讀者中心論的困境第三節(jié) 徹底解釋視野下的“譯意”第五章 三角測(cè)量模式與翻譯的結(jié)構(gòu)建制第一節(jié) “對(duì)等”的翻譯結(jié)構(gòu)建制第二節(jié) 譯者操縱的翻譯結(jié)構(gòu)建制一 女性主義譯者對(duì)文本的“女性駕馭”二 后殖民翻譯——權(quán)力爭(zhēng)斗的競(jìng)技場(chǎng)三 翻譯的暴力第三節(jié) 三角測(cè)量模式的翻譯結(jié)構(gòu)建制一 三角測(cè)量語(yǔ)言交流模式的精髓二 三角測(cè)量——翻譯的多元對(duì)話結(jié)構(gòu)三 對(duì)“翻譯暴力”的反思結(jié)語(yǔ)回顧與展望參考文獻(xiàn)后記

章節(jié)摘錄

  然而,單一的、封閉的語(yǔ)言分析對(duì)于理解文本意義無(wú)疑是不夠的,正如喬納森·卡勒所指出的那樣,形成文本意義的語(yǔ)境是一種復(fù)合體,“語(yǔ)言學(xué)的分析并不能提供一種方法,使文本的意義從它各個(gè)組成成分的意義中歸納出來(lái)?!?yàn)樽髡吆妥x者注入文本的遠(yuǎn)不止單一的語(yǔ)言學(xué)知識(shí),而外加的補(bǔ)充經(jīng)驗(yàn)——對(duì)文學(xué)結(jié)構(gòu)形式的期待,文學(xué)結(jié)構(gòu)的內(nèi)在模式,形成并驗(yàn)證關(guān)于文學(xué)作品的假設(shè)的實(shí)踐——正是引導(dǎo)讀者領(lǐng)悟和架構(gòu)有關(guān)格局的因素”。①倘若一個(gè)文本沒(méi)有讀者的參與,那么該文本自身的價(jià)值是無(wú)法實(shí)現(xiàn)的。在這種背景下,文本意義的讀者建構(gòu)論應(yīng)運(yùn)而生。這種意義觀在讀者反應(yīng)理論和哲學(xué)解釋學(xué)那里得到了充分的表達(dá)。美國(guó)讀者反應(yīng)理論的代表人物費(fèi)什就認(rèn)為文本不是獨(dú)立的實(shí)體,它是讀者在閱讀中完成的。意義的揭示不應(yīng)只置放在作品文本之中,更應(yīng)置放在讀者身上,正是讀者的反應(yīng)賦予了文本意義。哲學(xué)解釋學(xué)的代表人物伽達(dá)默爾也認(rèn)為,雖然文本在特定的歷史情境中向讀者提出了問(wèn)題,具有某種完成性,但文本的意義在很大程度上還是經(jīng)由解釋者所給予的,因?yàn)樽x者帶著由前理解和先見(jiàn)所形成的閱讀預(yù)期去研究文本,觀點(diǎn)的這種投射使文本驗(yàn)證了他所預(yù)期的東西?!耙饬x總是同時(shí)由解釋者的歷史處境所規(guī)定的,因而也是由整個(gè)客觀的歷史進(jìn)程所規(guī)定的。

圖書封面

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    翻譯問(wèn)題新探 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬(wàn)本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7