出版時(shí)間:2010-5 出版社:中國社科出版社 作者:劉風(fēng)華 頁數(shù):217
前言
《阿漢語言研究:對(duì)比與翻譯》從實(shí)用角度出發(fā)對(duì)阿拉伯語和漢語進(jìn)行了對(duì)比,根據(jù)語言學(xué)的一般規(guī)律深刻分析了兩種語言在語法等方面的不同,對(duì)于學(xué)習(xí)和應(yīng)用阿拉伯語有積極的意義。 《阿漢語言研究:對(duì)比與翻譯》內(nèi)容包括:第一章阿漢語法特征對(duì)比綜述;第二章阿漢主要語法范疇對(duì)比;第三章阿漢語義范疇對(duì)比:數(shù)量與否定;第四章阿漢句子限定成分對(duì)比:定語與狀語等。
內(nèi)容概要
《阿漢語言研究:對(duì)比與翻譯》從實(shí)用角度出發(fā)對(duì)阿拉伯語和漢語進(jìn)行了對(duì)比,根據(jù)語言學(xué)的一般規(guī)律深刻分析了兩種語言在語法等方面的不同,對(duì)于學(xué)習(xí)和應(yīng)用阿拉伯語有積極的意義。本書內(nèi)容包括:第一章阿漢語法特征對(duì)比綜述;第二章阿漢主要語法范疇對(duì)比;第三章阿漢語義范疇對(duì)比:數(shù)量與否定;第四章阿漢句子限定成分對(duì)比:定語與狀語等。
作者簡介
劉風(fēng)華,1973年生于河南鄭州,1996年畢業(yè)于洛陽解放軍外國語學(xué)院阿拉伯語專業(yè),2003年獲北京外國語大學(xué)阿拉伯語文學(xué)博士,現(xiàn)任北京語言大學(xué)副教授。主要研究方向?yàn)榘h語言對(duì)比與翻譯研究,在國內(nèi)各類學(xué)術(shù)期刊發(fā)表論文十余篇,編寫教材兩部,承擔(dān)國家社科基金項(xiàng)目1項(xiàng)。
書籍目錄
前言第一章阿漢語法特征對(duì)比綜述第一節(jié)阿語語法的顯性與漢語語法的隱性第二節(jié)阿語語法的剛性與漢語語法的柔性第三節(jié)阿漢語法顯性與隱性差異的三種維度第四節(jié)虛詞維度差異實(shí)例:漢語助詞在阿語中的相應(yīng)表達(dá)方式第二章阿漢主要語法范疇對(duì)比第一節(jié)語法意義與語法范疇第二節(jié)阿漢主要語法范疇對(duì)比第三章阿漢語義范疇對(duì)比:數(shù)量與否定第一節(jié)阿漢語義范疇對(duì)比概述第二節(jié)阿漢數(shù)量范疇對(duì)比第三節(jié)阿漢否定范疇對(duì)比第四章阿漢句子限定成分對(duì)比:定語與狀語第一節(jié)阿漢句子成分概述第二節(jié)阿漢定語對(duì)比第三節(jié)阿漢狀語對(duì)比第五章阿漢常用句型對(duì)比:被動(dòng)句與疑問句第一節(jié)阿漢句式特點(diǎn)與句型劃分第二節(jié)阿漢被動(dòng)句對(duì)比第三節(jié)阿漢疑問句對(duì)比第六章阿漢特色句型對(duì)比與翻譯:長句第一節(jié)阿漢長句結(jié)構(gòu)主要差異第二節(jié)長句阿譯漢第三節(jié)長句漢譯阿結(jié)束語參考文獻(xiàn)
圖書封面
評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載