出版時(shí)間:1970-1 出版社:中國社會科學(xué)出版社 作者:李玉良,羅公利 著 頁數(shù):376
Tag標(biāo)簽:無
內(nèi)容概要
《儒家思想在西方的翻譯與傳播》主要分析中國儒家思想的經(jīng)典著作和核心概念的翻譯狀況,考察儒家思想西傳過程中發(fā)生的舛誤及其成因,明察其在傳播過程中產(chǎn)生的變異狀況;并且從歷史和傳播主體兩個(gè)視角,考察中國儒家思想在西方的傳播的歷史與發(fā)展現(xiàn)狀;通過在英美等國開展社會調(diào)查,分析儒家思想在西方社會的接受程度和影響力,并在此基礎(chǔ)上,分析儒家思想在西方傳播過程中存在的問題,制定未來儒家思想的翻譯與傳播戰(zhàn)略。
書籍目錄
前言 第一章 緒論 第一節(jié) 國內(nèi)外研究現(xiàn)狀概述 第二節(jié) 儒家思想翻譯與傳播的研究意義 第二章 儒家思想源流 第一節(jié) 儒家思想概述 一 “仁愛”之學(xué) 二 “性善”與“仁政” 三 “性惡” 與 “禮” 第二節(jié) 儒家思想的發(fā)展 一 天人感應(yīng) 二 “理學(xué)”、“新儒學(xué)”、“當(dāng)代大眾儒學(xué)” 第三章 儒學(xué)經(jīng)典翻譯研究 第一節(jié) 《大學(xué)》翻譯例析 第二節(jié) 《中庸》翻譯例析 第三節(jié) 《論語》翻譯例析 第四節(jié) 《孟子》翻譯例析 第五節(jié) 《荀子》翻譯例析 第四章 儒學(xué)核心概念翻譯考析 第一節(jié) “仁”的翻譯 第二節(jié) “義”的翻譯 第三節(jié) “禮”的翻譯 第四節(jié) “忠”的翻譯 第五節(jié) “孝”的翻譯 第六節(jié) “君子”的翻譯 第五章 儒家思想在西方的傳播 第一節(jié) 19世紀(jì)末以前西方傳教士與漢學(xué)家對儒家思想的傳播 第二節(jié) 20世紀(jì)以來西方漢學(xué)家的儒學(xué)研究 第三節(jié) 20世紀(jì)以來中國儒學(xué)界對儒家思想的海外傳播 第四節(jié) 海外華人的儒學(xué)研究與傳播 第五節(jié) 網(wǎng)絡(luò)及其他媒體對儒家思想的傳播 第六節(jié) 孔子學(xué)院對儒家思想的傳播 第七節(jié) 儒家思想對當(dāng)代西方社會的影響 第六章 未來儒家思想在西方的翻譯與傳播戰(zhàn)略 第一節(jié) 翻譯與跨文化傳播 第二節(jié) 未來儒家思想在西方的翻譯 第三節(jié) 未來儒家思想在西方的傳播 參考文獻(xiàn)...
圖書封面
圖書標(biāo)簽Tags
無
評論、評分、閱讀與下載