勢(shì)利者臉譜

出版時(shí)間:2009-1  出版社:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社  作者:威廉·梅克庇斯·薩克雷  頁(yè)數(shù):304  字?jǐn)?shù):280000  譯者:劉榮躍  
Tag標(biāo)簽:無  

前言

  本書是筆者奉獻(xiàn)給讀者的第二十部譯著。我之所以要投入不少精力和時(shí)間翻譯這本不太容易翻譯的著作,主要有兩個(gè)原因。  一是我覺得這個(gè)題材很不錯(cuò)。凡能吸引我的、有現(xiàn)實(shí)意義的題材,我都樂于做些譯介工作,以便讓更多人分享到一部?jī)?yōu)秀作品所給予我們的美好東西。“勢(shì)利”這個(gè)不良的習(xí)慣與品性從古至今在人類社會(huì)中實(shí)在太普遍了,太典型了。平心而論,幾乎人人都具有這樣的習(xí)性,只是各自的程度不同而已——所以本書是由“自身即為勢(shì)利者之一的人所作”,作者的幽默諷刺意味充分體現(xiàn)出來。我們必須正視這個(gè)問題,并努力予以克服,這樣于己于社會(huì)才會(huì)有益——而這也是作者寫作此書的目的所在,值得肯定。著名勵(lì)志大師卡耐基在其《人性的弱點(diǎn)》中,深刻地指出了作為人的一些典型弱點(diǎn)。勢(shì)利也算是人普遍存在的一個(gè)較大的弱點(diǎn)吧。中國(guó)有一個(gè)成語(yǔ)叫“趨炎附勢(shì)”,正是指的這個(gè)問題。人無完人,重要的是能正視不足,盡量予以避免,從而不斷提高自身的素質(zhì)。個(gè)人素質(zhì)提高了,社會(huì)的整體素質(zhì)自然也就得到提高,社會(huì)不就進(jìn)步了嗎?但需要看到的是,勢(shì)利在人類社會(huì)中是一個(gè)非常頑固的弊病,不是輕易能克服掉的。近兩百年前英國(guó)著名作家薩克雷就把各種各樣的勢(shì)利者的嘴臉暴露無遺地揭示在人們眼前,而今天這種勢(shì)利的現(xiàn)象應(yīng)該說在各個(gè)國(guó)家、各種群體中還是比較普遍的。所以說作者抓住了一個(gè)極其重大的、帶有普遍意義的典型主題,我也因此愿意在從事譯介的活動(dòng)中作一些努力,為作者“揭示勢(shì)利,警醒世人”的工作盡一份力量。在近二十年的翻譯活動(dòng)中,我譯介過馬克·吐溫的頗富幽默諷刺意味的作品,哈代的令人回腸蕩氣的愛情小說,杰克·倫敦的深刻揭示弱肉強(qiáng)食生存法則的故事,華盛頓·歐文的包含濃郁抒情味的散文,等等;現(xiàn)在我又把這本世上罕有的、專門揭示勢(shì)利行為的杰作翻譯出來,我為自己所作出的努力感到欣慰。在這樣的譯介工作中,我不但為讀者提供了譯作,而且自己也從中學(xué)到很多有益的東西。

內(nèi)容概要

勢(shì)利,是人類社會(huì)中的一個(gè)非常頑固的弊病,是人性的一大弱點(diǎn)。19世紀(jì)英國(guó)著名作家威廉·梅克庇斯·薩克雷,用幽默辛辣的語(yǔ)言,全面、透徹地描繪了各種各樣勢(shì)利者的嘴臉,在當(dāng)時(shí)的英國(guó)社會(huì)引起了巨大轟動(dòng)。直到今天,在各個(gè)國(guó)家、各種群體中我們?nèi)阅芸吹礁鞣N各樣勢(shì)利者的身影。本書的出版,可以起到揭示勢(shì)利、警醒世人的作用。

作者簡(jiǎn)介

威廉·梅克庇斯·薩克雷(William Makepeace Thackeray )(1811—1863年),英國(guó)作家。早年在英國(guó)查特豪斯公學(xué)及劍橋大學(xué)接受系統(tǒng)教育并赴歐洲大陸游學(xué),離開大學(xué)后,曾嘗試辦報(bào),并在巴黎學(xué)習(xí)繪畫。1833年以后,先后任《弗雷澤》雜志和《笨拙》雜志專欄作者,1859年到1862年,任《康希爾》雜志主編。曾撰寫了大量中短篇小說、長(zhǎng)篇小說、散文、游記、書評(píng)?!睹麍?chǎng)》是薩克雷的成名作和代表作。

書籍目錄

前言第一章  為人可笑的勢(shì)利者第二章  王室勢(shì)利者第三章  貴族對(duì)于勢(shì)利者的影響第四章  《宮廷公報(bào)》及其對(duì)勢(shì)利者的影響第五章  勢(shì)利者們贊賞什么第六章  某些體面的勢(shì)利者之一第七章  某些體面的勢(shì)利者之二第八章  都市里的勢(shì)利者第九章  軍隊(duì)中的勢(shì)利者之一第十章  軍隊(duì)中的勢(shì)利者之二第十一章  神職中的勢(shì)利者之一第十二章  神職中的勢(shì)利者及其勢(shì)利行為之二第十三章  神職中的勢(shì)利者之三第十四章  大學(xué)中的勢(shì)利者之一第十五章  大學(xué)中的勢(shì)利者之二第十六章  文學(xué)中的勢(shì)利者第十七章  略談愛爾蘭的勢(shì)利者第十八章  舉辦社交聚會(huì)的勢(shì)利者第十九章  外出進(jìn)餐的勢(shì)利者之一第二十章  對(duì)請(qǐng)客進(jìn)餐的勢(shì)利者進(jìn)一步的思考第二十一章  某些歐洲大陸的勢(shì)利者之一  第二十二章  某些歐洲大陸的勢(shì)利者之二  第二十三章  歐洲大陸上的英國(guó)勢(shì)利者第二十四章  某些鄉(xiāng)下的勢(shì)利者之一  第二十五章  對(duì)某些鄉(xiāng)下勢(shì)利者的拜訪之一第二十六章  某些鄉(xiāng)下的勢(shì)利者之二第二十七章  對(duì)某些鄉(xiāng)下勢(shì)利者的拜訪之二第二十八章  對(duì)某些鄉(xiāng)下勢(shì)利者的拜訪之三第二十九章  對(duì)某些鄉(xiāng)下勢(shì)利者的拜訪之四第三十章  某些鄉(xiāng)下的勢(shì)利者之三第三十一章  對(duì)某些鄉(xiāng)下勢(shì)利者的拜訪之五第三十二章  各種各樣的勢(shì)利者第三十三章  勢(shì)利者與婚姻之第三十四章  勢(shì)利者與婚姻之二第三十五章  勢(shì)利者與婚姻之三第三十六章  勢(shì)利者與婚姻之四第三十七章  俱樂部的勢(shì)利者之一第三十八章  俱樂部的勢(shì)利者之二第三十九章  俱樂部的勢(shì)利者之三第四十章  俱樂部的勢(shì)利者之四第四十一章  俱樂部的勢(shì)利者之五第四十二章  俱樂部的勢(shì)利者之六第四十三章  俱樂部的勢(shì)利者之七第四十四章  俱樂部的勢(shì)利者之八第四十五章  對(duì)勢(shì)利者的最終言論譯者簡(jiǎn)介

章節(jié)摘錄

  第一章 為人可笑的勢(shì)利者  勢(shì)利者有相對(duì)和絕對(duì)之分。我指絕對(duì)的那種,這樣的勢(shì)利者處處都是,他們存在于所有的人群里,從早到晚,從年輕到老死,天生就有勢(shì)利的德性——而另外一些人則只在生活里的某種情況下和交往中才成為勢(shì)利者。  比如,我曾知道一個(gè)人,他在我面前表現(xiàn)出一種讓人反感的舉止——這我已在前言里指出——為了讓斯勞布勒上校產(chǎn)生反感我也表現(xiàn)出了那種舉止,即把餐叉當(dāng)作牙簽。瞧,我曾認(rèn)識(shí)一個(gè)  人,他與我在“歐羅巴咖啡館”共過餐(咖啡館在大歌劇院對(duì)面,正如大家所知,那是那不勒斯唯一體面的用餐地方),他吃豌豆時(shí)用的是餐刀。我最初和他交往的時(shí)候非常高興——的確,我們是在維蘇威火山口遇到的,后來在卡拉布里亞區(qū)遭到強(qiáng)盜搶劫,被勒取贖金,不過此事與所說問題毫無關(guān)系——他是個(gè)頗有魄力的男人,心胸開闊,并且見多識(shí)廣??晌乙郧皬奈匆娺^他吃一盤豌豆,而且他對(duì)豌豆采取的那種行為也令我深感厭惡?! ⊙垡娝蛔鞒瞿菢拥呐e止,我只有一條路可走了——和他一刀兩斷。我便委托我們的一個(gè)共同的朋友(可敬的波利·安沙斯),把此事盡可能不傷感情地對(duì)馬羅法特先生講出來,說由于  發(fā)生了讓人難受的情況——這絲毫不會(huì)影響到他的榮譽(yù)或我對(duì)他的尊重——我不得不放棄與他之間的親密關(guān)系。因此我們當(dāng)晚在蒙特·菲斯科公爵夫人的舞會(huì)上見了面,并斷絕關(guān)系?!  ?/pre>

編輯推薦

  《勢(shì)利者臉譜》作者筆觸帶有英國(guó)紳士所特有的機(jī)智幽默和玩世不恭的態(tài)度,無情地揭示了英國(guó)貴族生活中的種種弊端和丑態(tài),繼承和發(fā)揚(yáng)了英國(guó)18世紀(jì)以來由斯威夫特、菲爾丁、斯特恩等人開創(chuàng)的諷刺小說,并成為了英國(guó)19世紀(jì)小說發(fā)展高峰時(shí)期的重要作家。

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    勢(shì)利者臉譜 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)7條)

 
 

  •   這個(gè)書充分的展示了勢(shì)利者的言行
  •   這是一本不錯(cuò)的書,雖然說的是外國(guó)的人情世故,但世界哪里都是差不多的,人性嘛!
  •   書不錯(cuò),快遞也快很,送貨的服務(wù)質(zhì)量高。有兩本退貨的,第二天就給解決了。一切OK,繼續(xù)支持當(dāng)當(dāng)。不用說,豪華五星。
  •   還沒有讀,但是包裝很好。
  •   書很好值得。
  •   薩克雷與狄更斯齊名,在我國(guó)卻沒有相同的地位,譯著很少,除了名利場(chǎng)廣為人知以外,其他著作鮮見出版。我更喜歡薩克雷,他對(duì)社會(huì)的觀察細(xì)致入微,對(duì)人性有著深刻的理解,對(duì)人生悲歡離合感悟透徹,是一個(gè)偉大的天才!讀他的文字,常常有拍案叫絕的沖動(dòng)。
  •   拿到手時(shí)書有一角撞皺了,可想而知,這書在倉(cāng)庫(kù)遭受何等待遇!當(dāng)當(dāng)啥時(shí)候能給我一本比較正常的新書呢?總是這里裂一點(diǎn)那里皺一塊,退之麻煩收之不爽!
 

250萬本中文圖書簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7