漢語詞匯比較研究

出版時間:2008-7  出版社:中國社會科學出版社  作者:解海江,章黎平 著  頁數(shù):377  字數(shù):320000  

內容概要

本書共五章,運用比較研究方法,采用語義場理論、編碼度理論等多種理論模式對漢語詞匯進行多視角、多層面的比較研究,通過漢外比較、漢語普通話與方言比較、方言與方言比較、普方古綜合比較,揭示漢語詞匯特點,探討詞匯理論的有關課題。

書籍目錄

致謝第一章  論漢語詞匯比較研究  第一節(jié)  比較是進一步發(fā)展?jié)h語詞匯學的必由之路  第二節(jié)  漢語詞匯比較研究的范圍和內容  第三節(jié)  漢語詞匯比較研究的語言學模式  第四節(jié)  漢語詞匯比較研究的理論方法  第五節(jié)  漢語詞匯比較研究的意義及本書的宗旨第二章  漢英詞義比較  第一節(jié)  漢英親屬編碼度比較  第二節(jié)  漢英服裝編碼度比較  第三節(jié)  漢英擬聲編碼度比較  第四節(jié)  漢英烹飪編碼度比較  第五節(jié)  漢英味覺詞的語義結構比較  第六節(jié)  漢英身體詞的語義結構比較第三章  漢語方言詞義比較  第一節(jié)  義位基義的方言差異  第二節(jié)  義位派生方式的方言差異  第三節(jié)  義位陪義的方言差異  第四節(jié)  義位義域的方言差異  第五節(jié)  義位理據(jù)的方言差異  第六節(jié)  義位聚合的方言差異  第七節(jié)  義位組合的方言差異第四章  漢語詞匯普方古比較  第一節(jié)  “吃”語義場普方古比較  第二節(jié)  下肢語義場普方古比較  第三節(jié)  基本顏色詞普方古比較  第四節(jié)  幾組基本詞匯普方古比較第五章  嘗試性結論  第一節(jié)  漢英語言的共性義素與個性義素  第二節(jié)  跨語言語義場的共性與個性  第三節(jié)  跨語言義位的對應與差異  第四節(jié)  跨語言詞化程度  第五節(jié)  語義場理據(jù)飽和度  第六節(jié)  對漢語詞匯特點的幾點認識參考文獻

章節(jié)摘錄

  第一章 論漢語詞匯比較研究  第一節(jié) 比較是進一步發(fā)展?jié)h語詞匯學的必由之路  一、比較與對比  語言學中“比較”和“對比”的使用是有區(qū)別的,歷史比較語言學使用的術語是“比較”(comparative),對比語言學使用的術語是“對比”(contrastive)(趙世開1990;戚雨村1997)。一般認為,“對比”是對比語言學的專用術語,有特定的學科含義;但在術語的實際使用上,“比較”也用于對比語言學。因為“對比語言學究其科學體系來說是比較語言學的一個分科”(Stickel1991)。我們在本書中用“比較”,不用“對比”:因為我們所用的“比較”超越具體學科的特定含義,在語言研究上具有方法論的普遍意義。我們把“比較”這一術語用于不同語言之間的比較或同一語言不同變體之間或同一語言不同斷代之間的比較,因為不論是歷史比較語言學還是對比語言學,不論是類型學還是語言普遍現(xiàn)象的研究,不論是跨語言比較還是同一語言不同系統(tǒng)間的比較研究,比較是它們共同使用的基本研究方法。作為語言研究的一種方法論,比較法的取向在于尋找異中之同和同中之異,“新取向在于:求迥異之同,雷同之異”(長召其等2000)。

圖書封面

評論、評分、閱讀與下載


    漢語詞匯比較研究 PDF格式下載


用戶評論 (總計1條)

 
 

  •   有點學術的味道了,此書不錯.
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7