卡斯特羅訪談傳記

出版時間:2008-2  出版社:中國社科  作者:(古巴)菲德爾·卡斯特羅,(法國)伊格納西奧·拉莫內  頁數:584  字數:613000  譯者:中國社會科學院拉丁美洲研究所  
Tag標簽:無  

前言

無限的100小時光線穿過窗戶溜進來,又透過玻璃悄然逝去。但是不知疲倦的他翻動書頁,反復推敲,時而陷入沉思,時而再次伏案疾書,用那修長、靈活的手指握著自來水筆,在小記事本潔白的紙頁上一節(jié)一節(jié)地書寫著,尋找最完美的方式表述思想。一行行娟秀的字跡在閃動,匯流,舒展,就像畫家在油畫布前盡興揮筆,活躍的靈感躍然其上。菲德爾在審閱和修改書稿,以簡潔干練的語言表述思想。在沉靜的思辨中梳理思想不同于在激揚的演講中抒發(fā)所思所憶。這時候,可以書寫、刪節(jié)、梳理、尋找最恰當的詞匯來表述思想,勾勒親身的經歷。每一種語言都有其動人之處,洋溢激情的演講具有一氣呵成的自然之美,不時需要重復強調;而揮筆成書、印成文字則是永久的歷史封存,成為隨時可翻閱的精品、藝術之作、留世的財富,珍藏于書柜或饋贈于親朋好友,每時每刻誘導人們享受知識,進行深度思辨??偹玖畋M可能詳盡地詮釋我們國家和大陸的歷史篇章,為我們展現所有鮮為人知的事件及其蘊涵,標注精確的日期;還光明磊落和公正地評價他難以忘懷的人物,如對母親莉娜,所費篇幅不多,卻給予了深情和真實的記述。他還飽含激情地描述了父母艱辛和充滿忘我精神的生活,深情地評價了兩位老人,回顧了他們所生活的那個艱辛的年代。這些都出自充滿感情和感恩的孝子筆下。另外,他還表露了一種活生生的情感,一種難以忘卻的感受;公開一些不為人所知的信件,以佐證自己的看法;從頭至尾詳盡地敘述某場戰(zhàn)斗,如阿雷格里亞德比奧戰(zhàn)斗或德爾烏韋羅戰(zhàn)斗;充分闡述采取某項行動或原則立場的理由;總結教訓,以利再戰(zhàn)并奪取勝利;補充種種思考,豐富更為廣泛的自我對話,他知道此后將與世人共同享有之。在這些浮想聯(lián)翩、眷戀綿綿的日子里,他渴望使讀者遠距離卻發(fā)自內心地感受這一切。因此,總司令在自己的腦海中搜尋著以往的經歷并做出評判。無窮無盡的思緒在他的分析中交織,猶如浩瀚大海中的滾滾激流交匯。他佐證了在社會的經緯網中,那些看似毫無關聯(lián)的現象間隱藏著密切的聯(lián)系。他提到了種種關聯(lián),大自然與經濟、氣候與戰(zhàn)爭、地理與政治,以及獨立與廢奴。獨立和廢奴只有在我們美洲的解放者的夢想中緊密結合在一起時才得以實現??偹玖钍殖晒Φ厥刮覀兞私饬怂陼r代的種種感受,以異乎尋常的方式詳細地講述了農村的生活,炎熱和肅穆的房屋,病故的安東尼婭大嬸,飛行員巴爾韋蘭和科利亞爾的英雄壯舉,颶風,松木林的清香,與好友的探險經歷,使整個木房屋吱吱作響的地震,聲聲在耳的汽笛聲、轟鳴震撼的火車頭,古巴圣地亞哥灣出??谕獾拿C4蠛#椴际サ貋喐鐬澈5住⒑\娚蠈⑷f拉艦隊銹跡斑斑沉船的遺骸。這些遺骸炫耀著其不可戰(zhàn)勝的威嚴。這一幕幕往事在總司令的筆下栩栩如生,使讀者浮想聯(lián)翩,宛如閉著眼睛進入他家后院的柑橘園,發(fā)現各種酸性水果應有盡有。在前幾章敘述了古巴和拉丁美洲的歷史淵源以及卡斯特羅本人的經歷由來后,接著講述的是古巴革命長期的發(fā)展進程,有誰能夠比其主角更適合于引領這一值得紀念的航船,去迎接一切暴風雨甚至當前的考驗?神奇的傳說本身給予我們的啟迪勝于任何人的宣講和說教。讓我們從源頭來觀察這棵參天的常青樹。這棵大樹恰恰就是他,還有我們。在《菲德爾100小時訪談》第一版問世后,總司令便開始緊張地工作,付梓一部內容更深刻、更準確、更豐富的版本。在國務委員會的辦公室中,在最近出訪阿根廷的往返飛機上,在格拉瑪和奧爾金省召開的攻打蒙卡塔兵營和卡洛斯·曼努埃爾·德塞斯佩德斯兵營53周年紀念大會短暫的空隙問,他加班加點,不辭辛勞。他在做完必須面對的外科手術后身體康復期間,繼續(xù)堅持這一工作。在這些日子里,他以超乎常人的努力去履行自己的承諾,完成添加豐富的新資料的修改版本?,F在的版本沿用了同一書名:《卡斯特羅100小時訪談》。實際上,被采訪者與采訪錄之間的這一有益、迅猛熱烈的重逢所蘊涵的時間是無法計算的。難道有誰能夠計算出思想演進的速度?總司令說思想是以光速發(fā)展的,那么其演進速度是以小時、分鐘抑或秒來計算?如果說思想濃縮了人們所經歷和知曉的整個博學世界,這些思想會包含多少時間?那天下午,當他結束了這項工作時,感到極為幸福,透過房間的窗戶向外望去,發(fā)現窗外的鳳凰樹花已經綻開。如同以前一樣,他在自己的一生中又向人民兌現了自己的諾言,而這次的方式是極不尋常的。逆境轉變?yōu)閯倮?。實際上,這本書是與菲德爾無限的100小時的聚會。2006年8月

內容概要

本書是2003年初至2005年中,古巴領導人菲德爾.卡斯特羅與法國《外交世界》月刊主編、著名記者伊格納西奧·拉莫內談話的記錄,這100小時的訪談先后以《與菲德爾100小時訪談》、《菲德爾·卡斯特羅:我的生活》等英、法、西班牙文出版,引起世界的關注。全書分三部分:一是關于卡斯特羅的生平和革命斗爭,從童年到參與學生運動和古巴革命;二是講述卡斯特羅領導下的古巴,包括古巴導彈危機,切·格瓦拉之死,蘇聯(lián)解體,古巴與非洲、美國、西班牙和拉美國家以及和中國的外交關系;三是闡述新時期的古巴,主要是古巴社會主義與全球化的今天。這是卡斯特羅第一次系統(tǒng)全面地講述了自己的生平和革命思想,古巴的內外政策以及對國際一些重大問題的看法。

作者簡介

伊格納西奧·拉莫內,1943年出生于加利西亞,在法國度過了幾乎所有的學業(yè)和職業(yè)生涯,是西班牙裔的法國知識分子。他是極具影響力的巴黎月刊《外交世界》雜志的主編,也是當代歐洲最有聲望的進步知識分子之一。他曾發(fā)表過很多關于社會交往、國際政治和當代事務的著作和文章。

書籍目錄

致中國人民古巴第二版的按語導言引言:對菲德爾·卡斯特羅100小時的訪談第一章  革命的起源第二章  領袖的童年第三章  一個反叛者的錘煉第四章  投身政治活動第五章  攻打蒙卡達兵營第六章  歷史將宣判我無罪第七章  切·格瓦拉第八章  在馬埃斯特臘山第九章  游擊隊的經驗教訓第十章  革命:最初的步驟,最初的問題第十一章  陰謀活動開始第十二章  吉隆灘第十三章  1962年“十月危機”第十四章  切·格瓦拉之死第十五章  古巴與非洲第十六章  與美國的移民危機第十七章  蘇聯(lián)的崩潰第十八章  奧喬亞事件和死刑第十九章  古巴與新自由主義全球化第二十章  前總統(tǒng)詹姆斯·卡特的訪問第二十一章  2003年3月逮捕不同政見者第二十二章  2003年4月的劫持事件第二十三章  古巴與西班牙第二十四章  拉丁美洲第二十五章  今日古巴第二十六章  菲德爾·卡斯特羅身后會發(fā)生什么呢?關于菲德爾·卡斯特羅生平和古巴革命的大事記后記幸?;貞泜鞒杏颜x

章節(jié)摘錄

童年在比蘭-安赫爾先生-村落-母親-“饑餓之家”-拉薩列小學-西班牙內戰(zhàn)的回響-多洛雷斯學校的耶穌會教徒歷史的根源是重要的,正因為如此,我想問您:您出身在一個比較富裕的家庭,在富人子弟上的教會學校讀書,后來又攻讀法律。受這樣的教育,您完全可能成為一位保守派的領導人,是嗎?是的,但人不完全是自己命運的主人。人也會受環(huán)境、困難和斗爭的影響。困難會像一臺車床加工一塊金屬一樣,錘煉一個人。我敢說,人不是生下來就是革命者的。您是如何成為革命者的?我是演變成革命者的。我曾思考過使我成為革命者的因素。這要從我出生地的農村和莊園的環(huán)境說起。您能描繪一下您出生的地方嗎?我出生在一個莊園。莊園位于原奧連特省的中部偏北,離尼佩(Nipe)海灣不遠,在馬爾卡內(Marcané)糖廠附近。我出生的地方稱作比蘭(Birán)。比蘭不是一個鎮(zhèn),連小村莊都算不上。那里只有幾戶人家。我的家就在那里,在一條從縣城通往南方的、被稱作“皇家之路”的土路旁邊。當時的路都是泥濘不堪的。主要交通工具是馬或牛車。還沒有汽車,也沒有電。我小時候,照明主要是蠟燭和煤油燈。您還記得起您的故居嗎?這是一幢西班牙的建筑,更確切地說,是一幢加利西亞的建筑。應該說明,我的父親是西班牙加利西亞(Galicia)魯戈(Lugo)省蘭卡拉(Láncara)村人,貧農的兒子。加利西亞農民習慣在自己家里畜養(yǎng)牲口。我的家是按照加利西亞的建筑風格建造的,房子蓋在木柱子上,按照加利西亞的習慣,柱子高6英尺多。我記得,當我三四歲的時候,奶牛就睡在房子下面。傍晚把奶牛牽到房子下面,在那里擠奶,將奶牛拴在柱子上。像在加利西亞一樣,我家房子下有豬圈和雞窩鴨窩。雞、鴨、幾內亞雞、火雞,甚至鵝都在那里走來走去。我訪問過比蘭,參觀過您出生的故居,它的確是一幢典型的加利西亞風格的建筑。它是木結構的房子。柱子是很硬的木頭,是桃花心木或其他硬木。我記得開始時房子的底層是四方的。后來又延伸,建了一間衛(wèi)生間,一間食品儲藏室,一間餐廳和一間廚房。再后來,又建了一間附屬設施,在拐角處,建了一間辦公室。在原來四方形的底層上方,還有第二層,但面積要小些,稱作“了望樓”。據說,我是1926年8月13日凌晨兩點誕生的。在這一環(huán)境下,我從小就習慣于農村的風景和勞動,熟悉那里的樹木、甘蔗田,那里的禽鳥和昆蟲。在比蘭給我印象最深的是能夠觸摸到您父親安赫爾(Angel)先生堅強的創(chuàng)業(yè)精神。他是一個意志堅強的人。他依靠自己的努力,學會讀書寫字。毫無疑問,他很活躍,活動頻繁,創(chuàng)業(yè)性和組織能力很強。您父親是在什么情況下到古巴來的?我父親是非常貧困的農民的兒子。1992年我訪問加利西亞時,到過他的故鄉(xiāng)蘭卡拉村,參觀了他出生的房子。這是一幢小房子,長10米,寬6米。用石板建成,當地盛產石板,加利西亞的農民通常用石板來蓋房子。父親全家就居住在這幢房子里,我設想家里養(yǎng)的牲口也在那里。臥室和廚房都在惟一的一間房間里。家里沒有自己的地,連一平方米的土地都沒有。家里耕種租來的幾小塊分散的地。我父親十六七歲還很年輕時,在西班牙被征兵服役,到古巴參加1895年爆發(fā)的第二次獨立戰(zhàn)爭時,他已20多歲。我不太清楚他到古巴來時的身份。當我懂事后,我沒有同父親談過這方面的事情。他有時候在同他的朋友一起吃飯時,會同他們提起相關的事情。但是,我的姐姐安赫莉塔(Angelita)和老二哥哥拉蒙(Ramón)――他們都還活著――也許知道得多一些,因為他們同父親交談比較多。當我在哈瓦那學習和從事革命活動,準備攻打蒙卡達(Moncada)兵營時,以及后來被捕入獄,再后來參加《格拉瑪號》(Granma)遠征時,我的弟弟勞爾(Raúl)(我比他大4歲多)和留在家里的兩個妹妹愛瑪(Enma)和胡安娜(Juana),他們同父親交談比較多,也許我父親同他們講了更多有關他個人經歷的事情,但我沒能聽到。通過我的兄弟姐妹我得知了一些事情,如據說我的父親是位加利西亞貧窮的青年,某位富人弟子為了避免服兵役,給了他一筆錢,讓我父親頂替他服兵役??磥恚@可能是真的,我父親很可能是這么服役的。您明白,當時的戰(zhàn)爭是怎么回事。當時是抓鬮服役的,但富人可以付錢給窮人,讓窮人頂替他們服兵役或參加戰(zhàn)爭。是的,就像您說的,當時有不少類似的情況,即當一位富人應該服役或參戰(zhàn)時,他弄到一筆錢,把錢給一位居住在農村、種?一小塊地或從事其他勞動的窮苦的農民,讓他去服役。我的父親作為西班牙士兵被派到古巴,在胡卡洛(Júcaro)至莫?。∕orón)之間的通道(trocha)上修筑工事。在馬蒂逝世后不久,在馬克西莫?戈麥斯和馬塞奧率領下,東部“突進”軍曾穿過這條通道。東部“突進”軍無論如何必須得穿越這段通道,這是一項艱難的行動。這條修筑了防御工事的南北通道位于古巴中部最窄處,從北部的莫隆到南部胡卡洛港,全長可能有近100公里長。據我所知,我父親曾在這里服役。但是,我想當馬塞奧越過這條通道時,他還沒有到那里。不斷有古巴人通過這里,或者從北部一個名叫圖里瓜諾(Turiguanó)的小島通過這一通道,圖里瓜諾和莫隆之間有一塊沼澤地相連。我父親就在這一通道當兵服役。這是我所知道關于我父親的事,也許我的兄弟姐妹們知道得更多一些。您還記得您同您父親有關這段歷史的談話嗎?有時候我曾聽他講過一些。我喜歡到馬亞里(Mayarí)松林的工人居住地去,我喜歡去任何地方,就是不喜歡待在家里。家對于我來說是權威,而我那時就開始具有叛逆精神。您從小就是造反派?這有幾個原因。當時對西班牙的專制主義,對統(tǒng)治的西班牙人和當局,一般都是尊重。但我不喜歡權威,當時還使用某種體罰,如敲打頭部或身體其他部位,我們都有被處以體罰的危險,但我們已學會抵御這一危險。您父親專制嗎?他脾氣大。如果沒有堅強的性格,他就不可能做到這一切:他很年輕時就自立,先是遠離家庭、遠離祖國參戰(zhàn),后來,他身無分文、白手起家,又沒有任何關系,最初他又是文盲,但他依靠自己的努力,建立了自己的莊園,積累了財產。如同大多數加利西亞移民一樣,具有謙虛和勤勞的精神。他有剛強的意志和性格。但他從來不會不公正待人。當有人求助于他的時候,他從不拒絕。他始終關注他人的困難。他自己從小就遇到很多困難。據我所知,他11歲很小的時候,就失去了母親。他父親后來又結婚,總之,他的童年是相當艱苦和不幸的。但是,他具有加利西亞移民崇高的品德:善良、好客和大方。

后記

2006年10月,古巴駐華大使卡洛斯·米·佩雷拉上任伊始便來訪中國社科院拉美所,拜會鄭秉文所長。拉美所領導班子會晤了佩雷拉大使。大使表示希望拉美所能夠組織新書《卡斯特羅100小時訪談》的翻譯出版工作。他相信,拉美所對古巴有著深入和持續(xù)的研究,而且西班牙語人才濟濟,最適合組織翻譯此書。鄭秉文所長代表拉美所愉快地接受了這一提議,決定立刻啟動這項工作。為此,成立了《卡斯特羅100小時訪談》編委會,編委會由鄭秉文任主任,委員有孟昭宇、張壽連、彭卜鋼、宋曉平、徐世澄、楊西等人。拉美所古巴研究中心也傾力配合這項工作。多年來,古巴領導人卡斯特羅的傳奇人生、思想發(fā)展、古巴革命、外交政策、社會主義建設的歷程一直是全世界關注的焦點?!犊ㄋ固亓_100小時訪談》是2003年初至2005年中,菲德爾·卡斯特羅與法國《外交世界》月刊主編、著名記者伊格納西奧·拉莫內談話的記錄。全書大致分為三部分:第一部分是關于卡斯特羅的生平和革命斗爭,從童年到參與學生運動和古巴革命;第二部分是講述卡斯特羅領導下的古巴,包括古巴導彈危機,切.格瓦拉之死,蘇聯(lián)解體,古巴與非洲、美國、西班牙和拉美國家以及和中國的外交關系,第三部分是闡述新時期的古巴,主要是古巴社會主義與全球化和今天的古巴。這是卡斯特羅第一次系統(tǒng)全面地闡述了自己的生平和革命思想,古巴的內外政策以及對國際一些重大問題的看法。此書一經出版就引起了世界各國的注意,現已有英文、法文、西班牙文、日文、阿拉伯文等多種語種的版本,在歐洲、美洲等國出版發(fā)行。從2005年出版后,已修訂了三版,其中第三版為2006年9月卡斯特羅親自修改,比第二版增加了100多頁的內容。這里翻譯出版的就是第三版?!犊ㄋ固亓_100小時訪談》不僅具有權威性、紀實性,而且由于語言通俗、風趣,內容和情節(jié)豐富多彩,極具可讀性,既適合專業(yè)人士閱讀和參考,又可供一般讀者欣賞。翻譯此書有助于我國人民進一步了解古巴革命、古巴社會主義建設、卡斯特羅的思想,可以進一步推進中古黨、國家和人民的友好關系,并且有助于我們對古巴今后的政治走向進行分析。有鑒于此,我所組織了所內外幾位知名的西班牙語和古巴研究專家、前駐拉美國家大使開始翻譯此書。他們是拉美所研究員、副所長、古巴研究中心主任宋曉平、拉美所研究員、前副所長、古巴研究中心顧問徐世澄,拉美所研究員劉承軍、拉美所譯審毛金里、拉美所譯審白鳳森、世界經濟與政治所研究員、拉美所前黨委書記徐文淵、外交部前大使、拉美所古巴研究中心顧問黃志良、世界歷史所研究員郝名偉。徐世澄負責了全書的校對工作。中國五礦集團公司得知這一消息后,十分高興,當即表示鼎力支持著作的翻譯和出版工作,慷慨提供資助。中國五礦集團公司是國際知名的跨國公司,在業(yè)務工作中與古巴長期保持聯(lián)系,公司的幾位領導人曾多次訪問古巴,十分熟悉這個國家,對古巴人民懷有深厚的感情,曾多次見到卡斯特羅主席,與之結下深厚的友情。古巴駐華使館在本書的翻譯和出版過程中作了大量的工作,熱情提供此書的原文版,與古巴相關機構進行聯(lián)系,順利幫助中方解決了版權問題,特別是積極奔波,促成卡斯特羅主席為本書的中文版撰寫序言。2007年9月21日,卡斯特羅主席在接受古巴電視臺采訪中特別高興地提到,中文版的《卡斯特羅100小時訪談》將很快問世;為此,他在病榻上欣然為這個兄弟的亞洲國家特意撰寫本書中文版的序言。他曾多次與中國朋友提到書的內容,并向2007年畢業(yè)的中國留古學生贈送此書。卡斯特羅主席對中國和中國人民懷有深厚的感情,對中國老一代革命家欽佩有加,這在著作中得到流露。為了在本書中文版中體現卡斯特羅主席深厚的中古友誼情結,我們除了保留原書所有照片外,還精選了若干幅與中國有關的照片,從不同角度反映卡斯特羅主席與中國領導人和中國人民的深厚情誼。本書翻譯工作具體分工如下:宋曉平(卡斯特羅中文版序言、導言、古巴第二版按語、第十章以及大事記)、徐世澄(第一、二、三章)、郝名偉(第四、五、六章)、毛金里(第七、八、九、二十章)、白風森(第十一、十二、十三、十四章)、徐文淵(第十五、十六、十七、十八、十九章)、黃志良(第二十一、二十二、二十三、二十四、二十五章)、劉承軍(第二十六章),徐世澄負責全書校對工作。楊西負責具體組織和聯(lián)絡工作,并負責照片的搜集工作。此書篇幅宏大,內容浩瀚,增加了組織協(xié)調、翻譯、資料查證和出版的難度。但是在多方的共同努力下,此書最終與中國讀者見面。在此,對古巴佩雷拉大使、中國五礦進出口公司周中樞總裁、中國社會科學出版社孟昭宇社長以及付出辛勤勞動的各位譯者表示衷心的感謝!中國社會科學院拉丁美洲研究所 2007年12月24日

編輯推薦

《卡斯特羅訪談傳記:我的一生》由中國社會科學出版社出版。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    卡斯特羅訪談傳記 PDF格式下載


用戶評論 (總計16條)

 
 

  •   一直以來對于中國社會科學院拉美研究所的工作感到欽佩,他們?yōu)橹袊癖婇_啟了了望拉丁美洲和加勒比地區(qū)的視窗,雖然不是他們編寫的書,只是進行翻譯,但是可以看到翻譯的專業(yè)性,每一個歷史時間,歷史人物,地點都有相應的西語原文對照和注解,對于西語專業(yè)人事了解古巴和拉美世界以及非西語專業(yè)人事了解拉美歷史都有很大幫助.
    書的作者風格我非常喜歡,他不是用個人隱私吸引眼球,精心準備了問題,環(huán)環(huán)相扣,向我們展示了偉人的思想觀點,堅決立場和撼動人心的人格魅力.
    在新自由主義在全世界過度蔓延的今天,它的遺害已經逐漸突顯,很多年輕人不能理解卡斯特羅,認為他的思想落伍過時,認為他迂腐固執(zhí),但實際那是因為年輕人更容易被美國新科技和奢靡的物質生活所迷惑,沒有看清本質,沒有意識到美國的地緣政治目標是通過對于發(fā)展中國家的經濟掠奪實現統(tǒng)治集團的利益,如果真的能安心去讀這本書,我們會理解卡斯特羅的偉大,我仍記得他的那句話:-我知道塵歸塵,土歸土。將來不會有多少人記得我。他不搞個人崇拜,他真正在意的不是自己的統(tǒng)治和地位,他在意的是維護世界的正義和人民的長遠利益,為此他犧牲了很多,包括親情的不解,他的女兒叛逃到美國.我想偉人和凡人的區(qū)別就在于他們考慮的問題是人民乃至全人類的事情,而凡人只能將眼光著眼在自己的痛苦和利益得失之上.
  •   卡斯特羅萬歲
  •   內容還沒有看,但都是我所關注的人物,一定會細細嗚呼品讀的。
  •   剛剛收到書,18號下的單今天才收到,可能是因為最近的天氣原因,又加上送貨員的態(tài)度非常的好,所以沒關系!內容還沒有細看,大概翻了一下,是我喜歡的好書!仔細看過之后再做評論!推薦購買
  •   讀了的人說這本書非常好,值得一看
  •   紙張很好,摸起來很舒服。愛生活,愛老卡。
  •   歷史的沉重!
  •   看著不錯,值得一度,能夠從中看到很多有價值的東西
  •   老卡是為數不多能抵得上老毛的
  •   還沒看,但相信絕對好看。
  •   菲德爾卡斯特羅是古巴革命的領導者。很久以前就覺得,這樣一個偉人不將自己一生的經歷寫下來實在是太可惜了。這本書詳實地記敘了卡斯特羅對自己一生的功過得失的評價,以及對古巴革命未來的展望,同時還描寫了自己的童年與父母,是一本值得一讀的好書。
  •   《卡斯特羅訪談傳記——我的一生》,值得一讀!
  •   卡斯特羅確實是一個有極大魅力的領袖人物!
  •   很客觀的描述了卡斯特羅的一生。
  •   個人很喜歡卡翁,很不錯的一本書
  •   沒有收到怎么評論
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網 手機版

京ICP備13047387號-7