非通用語-英語雙語教學(xué)與研究

出版時間:2008-1  出版社:中國社會科學(xué)出版社  作者:阮宇冰 編  頁數(shù):302  

內(nèi)容概要

  《非通用語-英語雙語教學(xué)與研究:外語非通用語種人才培養(yǎng)與展望》是根據(jù)作者多年來的實踐經(jīng)驗所編寫而成的。全書共分“非通用語專業(yè)發(fā)展與人才培養(yǎng)”“非通用語教學(xué)與學(xué)習(xí)”“語言比較與遷移”“非通用語專業(yè)學(xué)生的英語教學(xué)”“其他”五個部分,具體內(nèi)容包括《關(guān)于非通用語人才培養(yǎng)的思考》《普什圖語學(xué)科教學(xué)現(xiàn)狀評析》《真實的語言材料在教材編寫中的應(yīng)用》《影響非通用語英語教學(xué)的情感因素及對策分析》等。該書可供從事相關(guān)工作的人員作為參考用書使用。

作者簡介

  阮宇冰,1961年出生于北京,1 982年畢業(yè)于北京師范學(xué)院外語系(現(xiàn)首都師范大學(xué)),1 996年畢業(yè)于北京大學(xué)英語系.獲文學(xué)學(xué)士學(xué)位,1 999年畢業(yè)于加拿大西安大略大學(xué)教育系,獲教育學(xué)碩士學(xué)位,主要研究領(lǐng)域為英語作為外語教學(xué),語言  習(xí)得?;貒笥?000年到中國傳媒大學(xué)國際傳播學(xué)院任教,2003年起任外語系英語教研室主任,主講課程為英語精讀,英語高級閱讀。發(fā)表了《課程與英語語言教育》,“中國英語教育中的文化因素”、“書評:How Languages are Learned”,“My Viewson English Textbooks in Middle Schools”等學(xué)術(shù)著作和論文。

書籍目錄

序言國際視野辦學(xué)理念 與吋俱進爭創(chuàng)佳績中國傳媒大學(xué)非通用語專業(yè)建設(shè)的創(chuàng)新與特色非通用語專業(yè)發(fā)展與人才培養(yǎng)關(guān)于非通用語人才培養(yǎng)的思考培養(yǎng)復(fù)合型、復(fù)語型的非通用語人才經(jīng)濟全球化背景下的復(fù)合型外語人才培養(yǎng)問題之我見新時期非通用語專業(yè)的發(fā)展方向非通用語教學(xué)與學(xué)習(xí)關(guān)于非通用語高年級教學(xué)的若干看法非通用語教學(xué)探析非通用語教學(xué)中的背誦問題——談網(wǎng)絡(luò)和多媒體輔助教學(xué)環(huán)境下的背誦教學(xué)方法法語“3+1”教學(xué)模式的現(xiàn)狀與展望普什圖語學(xué)科教學(xué)現(xiàn)狀評析普什圖語教學(xué)過程簡介與分析哈薩克斯坦語學(xué)科教學(xué)前景簡析淺談尼泊爾語的教學(xué)與學(xué)習(xí)日語翻譯教學(xué)與翻譯教學(xué)目標(biāo)——試以《新編日漢翻譯教程》為例土耳其語學(xué)習(xí)過程中易犯的錯誤淺析寫作課教學(xué)的新嘗試——把創(chuàng)辦《在線報紙》搬入葡語課堂真實的語言材料在教材編寫中的應(yīng)用語言比較與遷移英、俄語兩種語言比較與研究普什圖語和英語的入門比較——淺析書寫和語音上的異同正確利用語言遷移規(guī)律完成斯瓦希里語語音的入門教學(xué)語言遷移現(xiàn)象研究及其對英語教學(xué)的幾點啟示蕭紅與姜敬愛的小說創(chuàng)作比較研究——以小說《生死場》知《人間問題》為中心非通用語專業(yè)學(xué)生的英語教學(xué)非通用語專業(yè)學(xué)生的英語習(xí)得與課程安排影響非通用語英語教學(xué)的情感因素及對策分析由《現(xiàn)代大學(xué)英語》精讀教材使用情況的反饋談英語精讀課教學(xué)的幾點啟示淺論英語泛讀課的閱讀教學(xué)策略翻譯練習(xí)在英語教學(xué)中的作用和應(yīng)用心理詞匯的組織模型對英語詞匯教學(xué)的啟示其他世界語在中國的傳播與發(fā)展柬埔寨社會中傳統(tǒng)文化與全球化的沖突漢語對柬埔寨的影響柬埔寨南傳佛教的發(fā)展及其現(xiàn)狀分析日本“爭?!笔艽斓闹饕蛩胤治鰪囊獯罄肿儎涌粗幸怅P(guān)系冷戰(zhàn)后國際軍控與裁軍形勢及對策分析奧斯曼帝國先祖突厥花剌子模王朝敗亡簡考

章節(jié)摘錄

  四、非通用語人才培養(yǎng)應(yīng)注意的幾個問題  1.處理好非通用語與英語、非通用語與專業(yè)的關(guān)系  非通用語+英語的雙語人才培養(yǎng)目標(biāo),是學(xué)習(xí)者能用兩種語言進行思維,能熟練運用兩種語言進行交際和工作。這兩種語言都是后天習(xí)得的外國語,因而在教學(xué)過程中,應(yīng)該是兩種語言并重,而非一種語言為主,另一種語言為次?;谶@一認(rèn)識,筆者通過分析本單位以及兄弟院校非通用語人才培養(yǎng)和教學(xué)改革的實踐,建議把雙語人才培養(yǎng)模式的學(xué)制延長至5年。因為非通用語是從零學(xué)起,不經(jīng)過系統(tǒng)扎實的語言技能訓(xùn)練,沒有足夠的時間保證,對大多數(shù)學(xué)生來說要在四年內(nèi)掌握雙語是有較大難度的,如不適當(dāng)延長學(xué)制,可能造成的后果是:非通用語不扎實、英語基礎(chǔ)不牢,顧此失彼,最終導(dǎo)致降低雙語人才培養(yǎng)的規(guī)格?! 橛行蛲七M復(fù)合型人才的培養(yǎng)工作,確保非通用語教學(xué)質(zhì)量,·北外在出臺雙學(xué)位專業(yè)的同時制定了修讀條件:本專業(yè)課程平均成績4分以上(含4分);在學(xué)習(xí)期間,本專業(yè)課程成績低于4分,或外語專業(yè)水平測試不及格,則須終止雙學(xué)位學(xué)習(xí);學(xué)生只有在獲得了本專業(yè)的畢業(yè)文憑和學(xué)士學(xué)位后方可獲得第二學(xué)位證書。如果主修專業(yè)未能完成學(xué)業(yè),或未獲得學(xué)士學(xué)位,便失去了獲得第二學(xué)位證書的資格。筆者以為,設(shè)定修讀雙學(xué)位的條件是完全必要的,否則有的學(xué)生可能會忽略、甚至于放棄學(xué)習(xí)非通用語。以犧牲非通用語的教育質(zhì)量為代價來培養(yǎng)復(fù)合型人才,不僅違背了培養(yǎng)非通用語+專業(yè)的復(fù)合型人才的初衷,也勢必影響非通用語教育的健康發(fā)展?!  ?/pre>

圖書封面

評論、評分、閱讀與下載


    非通用語-英語雙語教學(xué)與研究 PDF格式下載


用戶評論 (總計0條)

 
 

 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7