歷史文學(xué)中的英國王室

出版時間:2004-12  出版社:中國社會科學(xué)出版社  作者:高繼海  頁數(shù):266  
Tag標(biāo)簽:無  

內(nèi)容概要

  本書使用文學(xué)的方法,以莎士比亞的歷史劇和司各特的歷史小說等為材料,探討文學(xué)作品怎樣為歷史研究提供有益的參考。本書嘗試再現(xiàn)英國歷史上一些著名人物和事件在文學(xué)家筆下是怎樣一幅情景和畫面,這些情景和畫面與史學(xué)家的描述又有哪些區(qū)別。在對資料進(jìn)行分析甄別的基礎(chǔ)上,作者提出自己對英國歷史上一些有爭議的問題的嘗試性見解,以努力接近真實為目標(biāo)。

作者簡介

  高繼海,1959年11月出生于河南省開封市。1995年畢業(yè)于北京外國語大學(xué)并獲博士學(xué)位,1998年以高級訪問學(xué)者身份到英國劍橋大學(xué)留學(xué)一年?,F(xiàn)為河南大學(xué)特聘教授、博士生導(dǎo)師,英語語言文學(xué)研究所所長,河南省外國文學(xué)學(xué)會副會長,國家社科規(guī)劃項目外國文學(xué)學(xué)科通信評審專家。主要研究方向為英國小說和西方文論,出版專著3部、譯著6部,發(fā)表論文30余篇,主持國家項目2項、省級項目4項。

書籍目錄

導(dǎo)言第一章 羅馬占領(lǐng)時期的不列顛第二章 英國的形成第三章 諾曼征服有其之后第四章 從大憲章至模范國會第五章 14世紀(jì)的英國第六章 紅白玫瑰戰(zhàn)爭第七章 都鐸王朝第八章 伊麗莎白女王時代第九章 斯圖亞特王朝第十章 漢諾威王朝第十一章 維多利亞女王時代第十二章 溫莎王朝第十三章 伊麗莎白二世參考書目

圖書封面

圖書標(biāo)簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    歷史文學(xué)中的英國王室 PDF格式下載


用戶評論 (總計6條)

 
 

  •     
      無機(jī)客
      
      假若要用學(xué)術(shù)著作的標(biāo)準(zhǔn)評判這本《歷史文學(xué)中的英國王室》,它的體例就很不合標(biāo)準(zhǔn):涉及英文著作的腳注應(yīng)該用原文,而非像作者那樣注上:“引自馬里奧特《英國小說中的英國歷史》,布萊克出版社1940年版……”;文中提到的各色書名和人名均沒有附上原文,試問單獨給出一個“克林伍德”的名或姓,有誰知道是何方神圣?
      
      要說這本書是大眾讀物,那么它的讀者友好度是十分差的。且不說作者并沒有周道地對“撒克遜人、諾曼人、條頓人、朱諾人”等概念進(jìn)行一下解釋,方便對西歐歷史并不熟悉的讀者,但一本涉及“英國王室”的書籍竟然缺少一張譜系表,無疑是說不過去的。
      
      無論如何,這本書的“原創(chuàng)性”都應(yīng)該打個問號,拙劣的文筆(或許該稱為“譯筆”更妥當(dāng)一些?)也令閱讀的快感喪失殆盡。作者“寫”書時應(yīng)該是非同一般地借鑒了《英國小說中的英國歷史》和另外一本《英國的國王和女王》,然后在章節(jié)中插入不少莎翁的著作的譯文(多數(shù)是朱生豪的譯作)。大概是因為作者找到的幾本關(guān)于英國小說的專著中對描寫20世紀(jì)英國的歷史小說都缺乏記述,因此在本書的最末兩章“溫莎王朝”和“伊麗莎白二世”中,只談王室,未見提起一本“歷史小說”。這當(dāng)然是因為歷史小說顧名思義,要寫的自然該是歷史。就我所見,描寫二戰(zhàn)之后的英國王室“歷史”的小說很罕見,當(dāng)然是有避諱的緣故。但對于二十世紀(jì)上半葉時的英國王室,還是有一些相關(guān)的小說,也不一定是歷史小說,可能是驚險小說、間諜小說。
      
      要說本書之拙劣,就試舉幾個例子:
      
      第六頁:(概述莎翁的作品《辛白林》情節(jié))“克羅坦在追逐伊默琴的路上出言不遜被殺死,不列顛因為拒絕繳納禮金與羅馬開戰(zhàn)……“
      緣何追逐?被誰殺死?都沒有交代清楚。
      
      第九頁:”肯尼斯不是惟一來自島國、現(xiàn)在居住在意大利的人。皮克酋長也在這里,其女兒嫁給了驍勇善戰(zhàn)的朱利安,而肯尼斯則娶了朱利安的妹妹?!?br />   為何說作者的文字更像是“譯文”?從此可見一斑。假如真的是從零開始寫作,那么寫作出這樣的漢語,實屬罕見。
      
      第十三頁:“他們一開始不過是進(jìn)行一番劫掠,隨后就演變成為認(rèn)真的入侵?!?br />   理由同上
      
      第五十七頁:“他的繼承人——外孫瑪格麗特年僅3歲”
      少了一個“女”字,意思偏差了何止千里?
      
      第五十九頁:“羅伯特·布魯斯(1306-1329)是……”
      作者的敘述混亂,這是個例子。在五十八頁,剛剛介紹過羅伯特·布魯斯其人,到了次頁,又要來說一遍。前文中寫到:“成為蘇格蘭國王羅伯特一世(1306-1329)”,括弧里的年份是指羅伯特·布魯斯在位的年份,是對的。但到了五十九頁,緊跟在人名的括弧內(nèi)應(yīng)該填上他的生卒年份。
      
      本書的最大弊病就是文采缺乏,行文混亂,而未附上英文書名,令本書僅剩下的參考價值幾乎是零。
      
  •   北京外國語大學(xué)博士
    河南大學(xué)教授,博士生導(dǎo)師
  •   起先我是從圖書館借來看的,看完之后覺得不錯還去買了一本,只能說個人口味不同吧。
    至于“第十三頁:‘他們一開始不過是進(jìn)行一番劫掠,隨后就演變成為認(rèn)真的入侵?!边@個例子,我就經(jīng)常寫這樣的漢語(汗)這個是冷笑話。
    此書讓我覺得有點不方便的瑕疵,就是英格蘭史和蘇格蘭史毫無任何承上啟下地混雜在一起講,雖然知道這在結(jié)構(gòu)上無法避免(畢竟兩國同時期的歷史都要兼顧到),但看的時候還是感覺穿越得很。
  •   介是本論文書末?
  •   當(dāng)心編輯罵你?。?/li>
  •   沒錯,看上去感覺像八卦。。。組織得很混亂,文學(xué)與史實交叉在一起,不清晰得很。本來還沖著作者介紹和出版社去的。。。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號-7