月映萬(wàn)川

出版時(shí)間:2003-10  出版社:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社  作者:何光滬  頁(yè)數(shù):434  字?jǐn)?shù):466000  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

宗教與社會(huì)及其相互關(guān)系,正在影響并將繼續(xù)影響我們每一個(gè)人的人生。    因此,宗教、社會(huì)與人生之間的關(guān)系,正在受到并將繼續(xù)受到學(xué)術(shù)界內(nèi)外越來(lái)越多的關(guān)注。    這本書(shū)是在《何光滬自選集》出版之后,作者對(duì)這些關(guān)系或問(wèn)題繼續(xù)關(guān)注和思考的結(jié)果……它記錄下了在這個(gè)多事的時(shí)代里、在這片多難的土地上、一個(gè)多思的觀察者之所感、所思、所言。    書(shū)中七個(gè)方面的內(nèi)容,在作者的思考中都是同宗教問(wèn)題聯(lián)系起來(lái)看的。所以,全書(shū)標(biāo)題中的“宗教”一詞,反而從這七個(gè)小標(biāo)題之中消失了。    然而,讀者將會(huì)發(fā)現(xiàn),其中還是深藏著作者的“賞月之心”……

作者簡(jiǎn)介

何光滬 曾任中國(guó)社會(huì)科學(xué)院世界宗教研究所研究員,現(xiàn)任中國(guó)人民大學(xué)哲學(xué)院宗教學(xué)系教授、博士生導(dǎo)師。著有《多元化的上帝觀》、《有心無(wú)題》、《天人之際》、《何光滬自選集》等;譯有《宗教哲學(xué)》、《現(xiàn)代基督教思想》、《基督教神學(xué)原理》等;編有《宗教與世界》叢書(shū)、《蒂

書(shū)籍目錄

一、人性 宗教、道德與愛(ài)的維度 基督教哲學(xué)與中國(guó)宗教哲學(xué)人性論的相通 欲之無(wú)窮與良知——再論基督宗教哲學(xué)與中國(guó)宗教哲學(xué)人性論的相通 基督宗教與儒教中的人性尊嚴(yán)——一個(gè)比較研究二、社會(huì) 中國(guó)現(xiàn)代化的矛盾與教會(huì)應(yīng)取的態(tài)度 極端民族主義與基督宗教信仰 Some Causes and Features of the "Christianity Upsurge among the Chinese Intellectuals" 愛(ài)、理性與正義——“9·11事件”引起的思考 基督教研究對(duì)當(dāng)代中國(guó)大學(xué)的意義——從紐曼的《大學(xué)理念》說(shuō)起 The Religious Spirit:A Hope for Transnationanlism in China Today三、哲學(xué) “實(shí)有是”與“空無(wú)非”——中國(guó)宗教哲學(xué)與基督教哲學(xué)相通的一大障礙? “使在”、“內(nèi)在”與“超在”——全球過(guò)教哲學(xué)的本體論 基督宗教與中國(guó)傳統(tǒng)宗教的神性論之相通四、文化 關(guān)于基督教神學(xué)哲學(xué)在中國(guó)的翻譯和吸納問(wèn)題 基督教研究對(duì)中國(guó)學(xué)術(shù)的意義 基督宗教與人文主義——從誤解走向?qū)υ挕 拔拿鳑_突”還是“文化盟約”?五、歷史 風(fēng)激云蕩 滄海桑田——世界宗教百年回顧(之一) 風(fēng)激云蕩 滄海桑田——世界宗教百年回顧(之二) Religious Studies in China 1978-1999 and their Connection wish Pllitical Social Circumstances 中國(guó)宗教學(xué)百年 “道生一,一生二,二生三”?——宗教學(xué)百年鳥(niǎo)瞰六、對(duì)話 宗教之間的對(duì)話問(wèn)題 我們的責(zé)任,起碼的倫理!——與陳來(lái)先生商榷 文化對(duì)話的意義、基礎(chǔ)與方法 中西文化的差異、相通與和諧七、評(píng)論 “刀子嘴,豆腐心”——排他主義外衣下的包容主義 《基督教神學(xué)原理》中譯本導(dǎo)論 保羅·蒂里希及其哲學(xué)神學(xué)思想——《蒂里希選集》編者前言 試論新興宗教 Religion and Hope——A Perspeelive from Today's China

章節(jié)摘錄

  宗教、道德與愛(ài)的維度  一 愛(ài)?有多少罪惡,假汝之名以行?  1.在現(xiàn)代漢語(yǔ)中,尤其是在中國(guó)人的日常語(yǔ)詞中,有著數(shù)不清的混淆和誤解,由之產(chǎn)生了很?chē)?yán)重的誤用和濫用,并對(duì)國(guó)人的實(shí)際生活狀況產(chǎn)生了巨大的負(fù)面作用。“愛(ài)”這個(gè)詞,顯然是其中混亂最嚴(yán)重,而影響最巨大者之一?! ?ldquo;仁者愛(ài)山,智者愛(ài)水”這樣的文雅引語(yǔ),到“南瓜白菜,各有所愛(ài)”這樣的市井俚語(yǔ);從“愛(ài)祖國(guó),愛(ài)人民”之類(lèi)的高尚口號(hào),到“見(jiàn)一個(gè),愛(ài)一個(gè)”之類(lèi)的下流自白,其中的“愛(ài)”字顯然各有所指,語(yǔ)意甚至  南轅北轍。事實(shí)上,現(xiàn)代漢語(yǔ)中“愛(ài)”字的紛繁歧義,多得幾乎不可能羅列無(wú)遺。鑒于漢字字義的模糊性,以及漢語(yǔ)詞典用本字重復(fù)注釋的常見(jiàn)做法不利于清晰地說(shuō)明問(wèn)題,在此,我們且以權(quán)威的商務(wù)印書(shū)館1978年版的  《漢英詞典》為例來(lái)說(shuō)明“愛(ài)”字詞意之繁雜。該書(shū)至少用了十二個(gè)不同的英文詞或詞組來(lái)為“愛(ài)”這個(gè)漢語(yǔ)單音詞作釋義:love,affection,like.be fond 0f,be keen on,cherish,treasure,hold dear,take g00d care 0f,be apt to,be in the habit of,甚至easily。此外,在解釋一些包含“愛(ài)”字的雙音和多  音詞如“愛(ài)慕”、“愛(ài)好”、“愛(ài)不釋手”之類(lèi)時(shí),還不得不再增用adore,in-terteresl,hobby,fondle等等,來(lái)表達(dá)漢字“愛(ài)”的意思。①  當(dāng)然,“愛(ài)”這個(gè)詞的意義之復(fù)雜多樣和使用之含糊混亂,在其他語(yǔ)言中也并不遜色。以英語(yǔ)為例,在1993年出版的《英漢大詞典》編輯部編的《英漢大詞典》中,love這一個(gè)英語(yǔ)詞的釋義,在名詞詞性項(xiàng)下有十一種,在及物動(dòng)詞下有六種,其意義之廣泛,從動(dòng)物植物的生理活動(dòng),到崇敬上帝的宗教感情,都在其中。   ……

圖書(shū)封面

圖書(shū)標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    月映萬(wàn)川 PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)0條)

 
 

 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7