當(dāng)代社會(huì)語(yǔ)言學(xué)

出版時(shí)間:1997-1  出版社:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社  作者:徐大明,陶紅印,謝天蔚  頁(yè)數(shù):245  字?jǐn)?shù):258000  
Tag標(biāo)簽:無(wú)  

內(nèi)容概要

徐大明、陶紅印、謝天蔚編著的《當(dāng)代社會(huì)語(yǔ)言學(xué)》共分九章。第一章主要是提出問(wèn)題和簡(jiǎn)略地介紹_下社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的基本概念。從第二章開(kāi)始有重點(diǎn)地分別介紹社會(huì)語(yǔ)言學(xué)各個(gè)方面的研究成果和研究方法。第二章到第九章的具體內(nèi)容如下:第二章,“關(guān)于語(yǔ)言使用的研究流派和方法”,從語(yǔ)言使用規(guī)范的社會(huì)分化的角度來(lái)介紹幾個(gè)不同的學(xué)派和理論體系的有關(guān)研究。第三章,“語(yǔ)言變異與語(yǔ)言變體”,討論語(yǔ)言變異的各種表現(xiàn)。第四章,“語(yǔ)言變項(xiàng)的描寫(xiě)和研究”,介紹社會(huì)語(yǔ)言學(xué)對(duì)語(yǔ)言變異的研究方法。第五章,“語(yǔ)言變化”,介紹對(duì)“進(jìn)行中的變化”的研究。第六章,“語(yǔ)言接觸”,介紹社會(huì)語(yǔ)言學(xué)對(duì)雙語(yǔ)雙方言現(xiàn)象的研究。第七章,“語(yǔ)言規(guī)劃”,介紹社會(huì)語(yǔ)言學(xué)對(duì)語(yǔ)言規(guī)劃問(wèn)題的認(rèn)識(shí)。第八章,“社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的應(yīng)用”,介紹社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的研究成果在各個(gè)方面的實(shí)際應(yīng)用。第九章為“結(jié)束語(yǔ)”,在前面各章內(nèi)容的基礎(chǔ)上,作者總結(jié)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的理論意義,討論一些有關(guān)語(yǔ)言本質(zhì)的問(wèn)題,如什么是語(yǔ)法,語(yǔ)言與社會(huì)和語(yǔ)言與個(gè)人的關(guān)系。

作者簡(jiǎn)介

  徐大明,1951年出生于山東省青島市,1982年本科畢業(yè)于吉林大學(xué)外語(yǔ)系,1984年研究生畢業(yè)于廣州外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,獲語(yǔ)言學(xué)與應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)專(zhuān)業(yè)碩士學(xué)位。后到加拿大和美國(guó)學(xué)習(xí)語(yǔ)言學(xué)和社會(huì)語(yǔ)言學(xué),于1992年在渥太華大學(xué)獲語(yǔ)言學(xué)博士學(xué)位,自1993年起任教于新加坡南洋理工大學(xué),從事漢語(yǔ)和社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的教學(xué)和研究工作?!   ≈x天蔚,1946年生,1966年畢業(yè)于上海外國(guó)語(yǔ)學(xué)院俄國(guó)語(yǔ)言文學(xué)系,1981年獲上海外國(guó)語(yǔ)學(xué)院語(yǔ)言學(xué)碩士學(xué)位。1985年赴美,就讀于美國(guó)賓夕法尼亞州匹茲堡大學(xué)語(yǔ)言學(xué)系及教育系,1992年獲外語(yǔ)教育博士學(xué)位?,F(xiàn)任戴維斯加利福尼亞大學(xué)中日文系講師,教授現(xiàn)代漢語(yǔ)等?!   √占t印,1962年出生于河南。1982年畢業(yè)于鄭州大學(xué)中文系,獲學(xué)士學(xué)位。1985年從武漢華中工學(xué)院中國(guó)語(yǔ)言研究所碩士畢業(yè),專(zhuān)業(yè)“語(yǔ)法理論”,指導(dǎo)老師為李臨定先生。1988年赴美,1989年入加州大學(xué)圣巴巴拉分校,從Sandra. Thompson教授學(xué)習(xí)話語(yǔ)分析及功能主義語(yǔ)法理論。1993年獲博士學(xué)位。目前在新加坡國(guó)立大學(xué)中文系任教。

書(shū)籍目錄

第一章  緒論
第一節(jié) 語(yǔ)言與交際
第二節(jié) 語(yǔ)言與社會(huì)
第三節(jié) 社會(huì)語(yǔ)言學(xué)
第二章 關(guān)于語(yǔ)言使用的研究流派和方法
第一節(jié) 交際民族志學(xué)
第二節(jié) 跨文化交際
第三節(jié) 互動(dòng)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)
第四節(jié) 語(yǔ)言社會(huì)化與語(yǔ)言習(xí)得
第五節(jié) 會(huì)話分析
結(jié)束語(yǔ)
第三章 語(yǔ)言變異與語(yǔ)言變體
第一節(jié) 拉波夫的紐約市調(diào)查
第二節(jié) 語(yǔ)言變異,語(yǔ)言變體,語(yǔ)言變項(xiàng)
第三節(jié) 語(yǔ)言的地域變體
第四節(jié) 語(yǔ)言的社會(huì)變體
第五節(jié) 語(yǔ)言的功能變體——語(yǔ)域和語(yǔ)體
第六節(jié) 語(yǔ)言變體之間的轉(zhuǎn)換:“權(quán)勢(shì)量”和“共聚量”
第四章 語(yǔ)言變項(xiàng)的描寫(xiě)和研究
第一節(jié) 變項(xiàng)規(guī)則
第二節(jié) 定量研究
第三節(jié) 收集語(yǔ)料的方法和技術(shù)
第四節(jié) 語(yǔ)言變項(xiàng)的定義擴(kuò)展
第五節(jié) 變項(xiàng)規(guī)則分析法
第六節(jié) 昆都侖言語(yǔ)社區(qū)調(diào)查
第五章 語(yǔ)言變化
第一節(jié) 進(jìn)行中的變化
第二節(jié) 語(yǔ)言變化的起因和條件
第三節(jié) 語(yǔ)言變化的社會(huì)動(dòng)力
第四節(jié) 語(yǔ)言變化的社會(huì)效應(yīng)
第五節(jié) 語(yǔ)言變化原理
第六節(jié) 顯像時(shí)間,真實(shí)時(shí)間,年齡級(jí)差
第七節(jié) 用現(xiàn)在來(lái)解釋過(guò)去
第六章 語(yǔ)言接觸
第一節(jié) 雙語(yǔ)現(xiàn)象
第二節(jié) 語(yǔ)言的借用與混合
第三節(jié) 語(yǔ)言的選用
第四節(jié) 語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換
第五節(jié) 變異理論與語(yǔ)言接觸
第七章 語(yǔ)言規(guī)劃
第一節(jié) 引言
第二節(jié) 語(yǔ)言規(guī)劃的內(nèi)容
第三節(jié) 語(yǔ)言規(guī)劃的過(guò)程
第四節(jié) 語(yǔ)言地位的規(guī)劃
第五節(jié) 本體規(guī)劃
第六節(jié) 語(yǔ)言規(guī)劃中的理論思考
第七節(jié) 語(yǔ)言規(guī)劃與其他類(lèi)型的社會(huì)發(fā)展規(guī)劃的比較
第八節(jié) 世界不同地區(qū)語(yǔ)言與政體對(duì)應(yīng)關(guān)系的主要類(lèi)型
結(jié)束語(yǔ)
第八章 社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的應(yīng)用
第一節(jié) 引言
第二節(jié) 社會(huì)語(yǔ)言學(xué)
第三節(jié) 社會(huì)語(yǔ)言學(xué)與法律實(shí)踐
第四節(jié) 社會(huì)語(yǔ)言學(xué)與醫(yī)學(xué)
第五節(jié) 社會(huì)語(yǔ)言學(xué)與行政文書(shū)
第六節(jié) 社會(huì)語(yǔ)言學(xué)與第二語(yǔ)言習(xí)得
第七節(jié) 交際能力的概念及其對(duì)外語(yǔ)教學(xué)的影響
第八節(jié) 關(guān)于熟練程度的問(wèn)題
結(jié)束語(yǔ)
第九章 結(jié)束語(yǔ)
第一節(jié) 語(yǔ)言、語(yǔ)法、語(yǔ)法判斷能力
第二節(jié) 社會(huì)語(yǔ)言學(xué)與語(yǔ)言學(xué)
第三節(jié) 言語(yǔ)社區(qū)理論
參考文獻(xiàn)
英漢術(shù)語(yǔ)對(duì)照

章節(jié)摘錄

  從另一個(gè)角度來(lái)看,沒(méi)有一個(gè)人和另外一個(gè)人的生活經(jīng)驗(yàn)完全相同,他們學(xué)習(xí)使用語(yǔ)言的經(jīng)歷也會(huì)不同,這就導(dǎo)致了每一個(gè)人對(duì)一種語(yǔ)言的掌握都會(huì)有所不同,對(duì)這種語(yǔ)言的某些具體的語(yǔ)音、語(yǔ)法、詞匯形式都有某些不盡相同的理解和用法。即使是生活在同一個(gè)社會(huì)里,人們所處的地位也不同。某些人活動(dòng)的場(chǎng)合、經(jīng)常接觸的人總會(huì)跟一些人比較相同,而和另外一些人比較不同,這就又造成了講同一種語(yǔ)言或方言的人之中還有集體性的相同和不同。從本書(shū)的后面的章節(jié)中我們還會(huì)進(jìn)一步了解到,幾乎社會(huì)上的各種千差萬(wàn)別的不同和相同都可能反映到語(yǔ)言中來(lái)?! ?wèn)題的實(shí)質(zhì)是自然語(yǔ)言從本質(zhì)上來(lái)說(shuō)就是變異性的。使用自然語(yǔ)言的交際一般是不精確的。被使用的語(yǔ)言形式的準(zhǔn)確含義往往是從具體的語(yǔ)言環(huán)境中獲得的,對(duì)于語(yǔ)言信息的理解往往需要相當(dāng)程度的非語(yǔ)言的文化背景以及足夠類(lèi)似的交際經(jīng)驗(yàn)?! ∽匀徽Z(yǔ)言的變異性和它的不精確性(或稱(chēng)模糊性)使得它易學(xué)易用,可以靈活地運(yùn)用到人類(lèi)所可能遇到的千變?nèi)f化的交際環(huán)境中。而且在自然語(yǔ)言的基礎(chǔ)上,人們還可以發(fā)展出各種各樣的形式語(yǔ)言,以補(bǔ)償自然語(yǔ)言的不精確性,來(lái)適用于各種特殊的交際用途。實(shí)際上,國(guó)際民航用語(yǔ)中的每一個(gè)英語(yǔ)詞組都有一個(gè)規(guī)定的準(zhǔn)確定義,在這種意義上來(lái)說(shuō),航空通訊用的英語(yǔ)不是一種自然語(yǔ)言,而是一種形式語(yǔ)言。盡管至今還沒(méi)有一個(gè)國(guó)際航空英語(yǔ)的發(fā)音標(biāo)準(zhǔn),加強(qiáng)航空人員的專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的訓(xùn)練還是可以大大改善航空通訊的效果的。現(xiàn)在產(chǎn)生的許多問(wèn)題都是通訊人員將航空通訊專(zhuān)用英語(yǔ)混同于普通英語(yǔ),使用語(yǔ)義未經(jīng)明確規(guī)定的詞語(yǔ),或錯(cuò)誤地使用專(zhuān)用術(shù)語(yǔ)。也就是說(shuō),將自然語(yǔ)言混同于形式語(yǔ)言。這樣他們就將自然語(yǔ)言的模糊性和對(duì)臨時(shí)環(huán)境的依賴(lài)性(包括對(duì)交際對(duì)象及其文化背景的熟悉和了解,等等)帶入了航空通訊,有時(shí)就因此造成了后果嚴(yán)重的誤會(huì)。  ……

圖書(shū)封面

圖書(shū)標(biāo)簽Tags

無(wú)

評(píng)論、評(píng)分、閱讀與下載


    當(dāng)代社會(huì)語(yǔ)言學(xué) PDF格式下載


用戶評(píng)論 (總計(jì)8條)

 
 

  •   語(yǔ)言很通俗易懂 不錯(cuò)
  •   中國(guó)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)界的扛鼎之作,非常值得仔細(xì)研讀。
  •   書(shū)的內(nèi)容簡(jiǎn)單易懂不錯(cuò)
  •   一直在當(dāng)當(dāng)買(mǎi)書(shū),是正版的圖書(shū),而且物流很快,以后還會(huì)繼續(xù)。
  •   兩本書(shū)都很不錯(cuò)。很喜歡。
  •   專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí)必備,不得不看的書(shū)。
  •   導(dǎo)師導(dǎo)師的書(shū)
  •   比較適合語(yǔ)言學(xué)專(zhuān)業(yè)的研究生閱讀,涉及的話題比較全面。但很多都是根據(jù)英文翻譯過(guò)來(lái)的,對(duì)于英文基礎(chǔ)欠缺或者獲取期刊論文受限的專(zhuān)業(yè)人士來(lái)說(shuō),是個(gè)不錯(cuò)的選擇。
 

250萬(wàn)本中文圖書(shū)簡(jiǎn)介、評(píng)論、評(píng)分,PDF格式免費(fèi)下載。 第一圖書(shū)網(wǎng) 手機(jī)版

京ICP備13047387號(hào)-7