裴多

出版時間:2013-3  出版社:中國盲文出版社  作者:柏拉圖  譯者:楊絳 注釋  
Tag標簽:無  

內(nèi)容概要

《裴多:柏拉圖對話錄之一(大字版)》作者柏拉圖的這篇絕妙好辭,譯前已讀過多遍,蘇格拉底就義前的從容不懼,同門徒侃侃討論生死問題的情景,深深打動了我,他那靈魂不滅的信念,對真、善、美、公正等道德觀念的追求,給譯者以孤單單生活下去的勇氣,譯者感到女兒和鍾書并沒有走遠。

作者簡介

作者:(古希臘)柏拉圖 注譯:楊絳  楊絳(1911—),原名楊季康,著名作家、翻譯家和學者,江蘇無錫人。1932年蘇州東吳大學畢業(yè),同年入清華大學研究院研習。1934年開始發(fā)表作品。1935年留學英國、法國,1938年回國。先后任上海震旦女子文理學院教授、清華大學西語系教授。1949年后,任中國社會科學院外國文學所研究員。主要作品有劇本:《稱心如意》、《弄假成真》;論文集:《春泥集》、《關于小說》;散文集:《干校六記》、《將飲茶》、《雜憶與雜寫》、《我們仨》、《走在人生邊上——自問自答》;長篇小說:《洗澡》;短篇小說集:《倒影集》;主要譯著有:《堂吉訶德》、《小癩子》、《吉爾·布拉斯》、《斐多》。

書籍目錄

楊絳先生譯柏拉圖《斐多》序言 譯者前言 斐 多 譯后記

章節(jié)摘錄

版權(quán)頁:   “我想是的?!?“那么靈魂像什么?” “這很明顯,蘇格拉底,靈魂像那神圣的,肉體像那凡人的?!?“那么,齊貝啊,我們所有的議論只得出以下一個結(jié)論。靈魂很像那神圣的、不朽的、智慧的、一致的、不可分解的、而且永不改變的。肉體呢,正相反,很像那凡人的、現(xiàn)世的、多種多樣的、不明智的、可以分解的、而且變化無定的。親愛的齊貝,這個結(jié)論,我們能否認嗎?” “不能,我們不能否認?!?“好吧,既然這個結(jié)論是真實的,那么,肉體自然是很快就會分解的。靈魂卻相反,它完全不可分解,簡直不能分解。不是嗎?” “當然是的?!?蘇格拉底接著說:“你們注意啊,人死之后,看得見的那部分是肉體,肉體還留在看得見的世界上,我們叫做尸體。尸體自然會分解,不過也并不馬上就消滅。如果一個人臨死體質(zhì)完好,氣候又合適,那尸體還能保留好些時候,甚至保留得很長久呢。照埃及人的風俗,尸體涂上藥干縮之后,經(jīng)過數(shù)不清的年月還差不多是完整的。肉體即使腐爛,也還有部分銷毀不了,比如骨頭和筋。你承認嗎?” “承認。” “靈魂可是看不見的。它離開肉體到了另一個地方,那地方和靈魂同樣是高貴、純潔而看不見的。靈魂其實是到了另有天神管轄的世界上去了。那邊的天神是善良聰明的。如蒙上天允許,我一會兒也就要到那里去了。靈魂既有上面說的種種品質(zhì),它離開肉體之后,能像許多人想的那樣,馬上會給吹散吹滅嗎?親愛的西米和齊貝呀,那是決不會的。假如靈魂干凈利索地灑脫了肉體,就不再有任何肉體的牽掛了,因為它依附著肉體活在人世的時候,從不甘愿和肉體混在一起,它老在躲開肉體,自己守住自己。靈魂經(jīng)常學習的就是這種超脫呀。這也就是說,靈魂真正是在追隨哲學,真學到了處于死的狀態(tài)。這也就是練習死吧?是不是呢?” “正是?!?“假如靈魂是處于這個狀態(tài),這純潔的、看不見的靈魂離開了人世,就到那看不見的、神圣的、不朽的、有智慧的世界上去了。

編輯推薦

《裴多:柏拉圖對話錄之一(大字版)》由中國盲文出版社出版。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    裴多 PDF格式下載


用戶評論 (總計1條)

 
 

  •   送貨及時,書的質(zhì)量、內(nèi)容都不錯。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網(wǎng) 手機版

京ICP備13047387號-7